| We'll draw a line to divide it in two. | Проведём линию, чтобы его поделить. | 
| You guys who haven't decided... can divide up the other courses any way you like. | Народ, кто еще не решил... можете поделить оставшиеся курсы как хотите. | 
| We'll still meet... in six months and divide it. | Нам все равно потребуется 6 месяцев, чтобы поделить это. | 
| Take everything and divide it equally. | Взять всё, да и поделить. | 
| You and I can divide up all the rest of it. | А мы с тобой можем поделить все остальное. | 
| We were supposed to divide Vettius' men among us. | Мы собирались поделить людей Ветия между собой. | 
| The parish council has agreed that we can divide the proceeds. | Приходской совет дал согласие поделить доходы. | 
| They'll have to sell it, divide the proceeds. | Им придется продать его, поделить доходы. | 
| And divide it how? I'm telling you, we cannot do this without Wolowitz. | И как все поделить? Говорю вам, мы не можем делать это без Воловица. | 
| But a bunch of the face-to-face pairs agree to divide the money evenly every single time. | Довольно много пар, играющих один-на-один, каждый раз соглашаются поделить деньги пополам. | 
| Well, all I do there is try and divide 232 by 13. | Тогда я пытаюсь поделить 232 на 13. | 
| It's only fair we divide the proceeds. | Единственный честный способ - это поделить деньги. | 
| I'm certain we can divide the assets fairly and amicably. | Я вполне уверен, что мы сможем все поделить справедливо и дружелюбно. | 
| This would enable the various boards to divide their work into specific areas, such as personal injury or property damage claims. | Это позволило бы различным советам поделить работу по конкретным областям: например требования, связанные с личным вредом или имущественным ущербом. | 
| To that end, it has been decided to divide the preliminary report into four separate parts. | В связи с этим было принято решение поделить предварительный доклад на четыре части. | 
| Subject to certain conditions, the parents can divide the remaining weeks between them. | При определенных условиях родители могут поделить оставшиеся недели между собой. | 
| Those who wish to farm should do so, and divide the land between them. | Те, кто хочет заняться земледелием, должны поделить землю между собой. | 
| Twice sentenced, an alcoholic, "take and divide everything up", ...hoodlum and swine. | 2 судимости, алкоголизм, "всё поделить" хам и свинья. | 
| Presumably, you and Mr Carlisle plan to divide the spoils between you? | Надо полагать, вы с мистером Карлайлом намерены поделить прихваченное между собой? | 
| To divide P(x) by Q(x): Take the coefficients of P(x) and write them down in order. | Для того, чтобы поделить Р(х) на Q(x) согласно данному алгоритму, нужно Взять коэффициенты P(x) и записать их по порядку. | 
| Why don't we divide the money? | Почему бы нам не поделить деньги? | 
| It is a mistake to view the relationship between national and global governance institutions as a zero-sum struggle to divide some fixed amount of control. | Было бы ошибочно считать, что взаимосвязь между институтами национального и глобального управления сводится к бесплодной борьбе в стремлении поделить тот или иной объем контрольных полномочий. | 
| The parents may divide this period between themselves, but such leave can never be longer than six months. | Родители могут поделить этот отпуск между собой, однако отпуск по беременности и родам ни в коем случае не может превышать шести месяцев. | 
| Nicaragua wishes to state for the record that it condemns all attempts by those Powers to divide Libya's territory in order to acquire its natural resources. | Никарагуа желает официально заявить о том, что она осуждает любые попытки держав поделить ливийскую территорию с целью овладеть ее природными ресурсами. | 
| Now, let's see, we got to divide this up someway. | Так, надо это как-нибудь поделить. |