Английский - русский
Перевод слова Distributing

Перевод distributing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Распространение (примеров 251)
There is no restriction on distributing, or even selling, the software. Нет никаких ограничений на распространение или даже продажу этого программного обеспечения.
Preparing and distributing report forms - electronic distribution is likely to cut costs; подготовку и распространение форм отчетности (по всей вероятности, с электронным распространением форм отчетности связаны меньшие затраты);
(c) Education: developing and widely distributing related information material; training first-line health providers to identify initial signs of cancer; с) Образование: разработка и широкое распространение информационных материалов по этим вопросам; профессиональная подготовка медицинского персонала, оказывающего первичную медицинскую помощь, методам диагностики первоначальных признаков раковых заболеваний.
Those persons responsible for publishing and distributing the book had been prosecuted, but since they were not Slovak nationals, the criminal proceedings were being continued outside Slovakia. Хотя против лиц, ответственных за публикацию и распространение этой книги, было возбуждено уголовное дело, производство по делу ведется вне Словакии, поскольку они не являются словацкими гражданами.
This Act substantially increased the penalties for taking and distributing indecent images of children and possession of these images to 10 years and 5 years respectively. Согласно Закону были существенным образом увеличены сроки наказания за изготовление и распространение непристойных фотографий детей и владение ими - до 10 и 5 лет, соответственно.
Больше примеров...
Распределение (примеров 85)
Thus mayors now are responsible for distributing to each community and home in their municipalities the assistance rendered by the international community. Поэтому мэры сейчас несут ответственность за распределение между всеми общинами и домами помощи, оказываемой международным сообществом.
Even decision-makers charged with distributing emergency relief or crisis funds on behalf of governments or international organizations may benefit from recognizing and remaining alert to these potential indicators of fraud. Даже принимающие решения лица, отвечающие за распределение чрезвычайной помощи и средств в случаях кризисов от имени правительств и международных организаций, могут получить преимущества, если научатся распознавать эти потенциальные показатели мошенничества и не допускать их проявления.
This includes establishing camps, supplying emergency lightweight and winterized family tents, registering refugees and ensuring the issuance of proper documentation, procuring and distributing various non-food items and coordinating the provision of other services in the camps. Эта помощь включает в себя обустройство лагерей, срочную поставку легких и утепленных семейных палаток, регистрацию беженцев и обеспечение выдачи необходимых документов, закупку и распределение различных непродовольственных товаров и координацию предоставления других услуг в лагерях.
It was necessary to review the priorities applied in distributing the resources of the Petitions Unit since, for example, while the Committee received more communications than did other treaty bodies, it also processed them more quickly. Действительно, необходимо пересмотреть приоритетные задачи, которые влияют на распределение ресурсов Группы по расследованиям, поскольку, например, в Комитет поступает больше сообщений, чем в другие договорные органы, но и рассматривает он их оперативнее.
Subdividing land and distributing it in a complex way causes problems that may become intractable. Дальнейшее дробление земельных участков и их распределение на основе сложных схем может породить трудно преодолимые проблемы.
Больше примеров...
Распространяя (примеров 44)
As a Youth Ambassador, she spent five days in the country, distributing backpacks filled with food to needy children. В качестве Молодого Посла она провела пять дней в стране, распространяя рюкзаки с едой для нуждающихся детей.
The Government informs the public about the Bodies' concluding observations immediately after their adoption by distributing a press release and often by arranging a separate information meeting. Правительство информирует общественность о заключительных замечаниях таких органов непосредственно после их принятия, распространяя пресс-релизы или нередко организуя отдельные информационные мероприятия.
During their membership of this organization, they had engaged in criminal activities by distributing information and written materials with a view to spreading the ideology of religious extremism, separatism and fundamentalism. Являясь членами этой организации, они участвовали в преступной деятельности, распространяя информацию и письменные материалы в целях распространения идеологии религиозного экстремизма, сепаратизма и фундаментализма.
Officers of the Border Guard have also been involved in "La Strada's" information campaign - distributing leaflets and posters. Сотрудники Службы пограничной охраны также участвуют в информационных кампаниях Фонда "Ла Страда", распространяя листовки и плакаты.
The real service to Mayapur can be done by acquiring printing presses, distributing devotional books, and sankirtan - preaching. Служить Шри Маяпуру по-настоящему можно приобретая печатные станки, распространяя книги о преданности, и проводя санкиртану - проповедуя.
Больше примеров...
Распространять (примеров 42)
GNA kept distributing free software on magnetic tapes. Gna! продолжала распространять свободное программное обеспечение на магнитных лентах.
Wearing badges, distributing leaflets or disseminating propaganda were reportedly prohibited. Сообщается, что запрещено носить значки, распространять листовки или заниматься агитацией.
User-created game mods and maps were distributed exclusively online, as they were mainly created by people without the infrastructure capable of distributing the content through physical media. Игровые модификации и уровни, созданные пользователями, распространялись только онлайн, поскольку в основном были созданы людьми, которые не имели инфраструктуры, позволяющей распространять продукты через физические носители в достаточном количестве.
As such, he considered self-printing copies of his games, or distributing them freely through bulletin board systems (BBS), where the boards' users make voluntary donations, a model known as shareware distribution. Столкнувшись с этим, он думал о том, нужно ли самостоятельно изготовлять копии своих игр или же распространять их бесплатно через BBS, чтобы пользователи этих систем могли совершать в его пользу добровольные пожертвования, то есть распространять игры по модели, известной как shareware.
After transmitting its radio broadcasts for nearly 40 years over the air waves of a major radio broadcasting station, Voice of America, the United Nations had been reduced since 1986 to distributing its broadcasts mainly in the form of tapes and cassettes. В области радио Организация Объединенных Наций, на протяжении почти 40 лет транслировавшая свои передачи на волнах крупной радиовещательной станции «Голос Америки», начала с 1986 года распространять свои передачи главным образом посредством рассылки записей на магнитофонной ленте и кассетах.
Больше примеров...
Распространяет (примеров 42)
It has been developing and distributing related education materials and inviting parents of multicultural backgrounds to give lectures on multicultural understanding. Оно готовит и распространяет соответствующие учебные материалы и приглашает родителей, представляющих разные культуры, для чтения лекций на тему мультикультурного взаимопонимания.
UNEP has been issuing and distributing the Register biennially since 1977. ЮНЕП издает и распространяет Регистр на двухгодичной основе с 1977 года.
The Office is actively distributing this publication that is both a training tool and a reference work on human rights standards. Управление активно распространяет это издание как учебное пособие и справочник по стандартам в области прав человека.
Through stakeholders, the Government has also produced and is distributing training modules and texts of the child protection policy to all teacher training colleges. Привлекая соответствующие заинтересованные стороны, правительство также подготовило и распространяет учебные модули и тексты установочных материалов по вопросам охраны детства во всех педагогических колледжах.
These advisors are closely guided by the Authority for the Advancement of Women, keeping them informed as to the latest updates, distributing relevant material and statistics, conducting conferences and guidance sessions, as well as training courses. Работой этих советников непосредственно руководит Орган по улучшению положения женщин, он представляет им обновленную информацию, распространяет материалы и статистику, связанную с этим вопросом, проводит конференции и курсы ориентации, а также учебные курсы.
Больше примеров...
Распространял (примеров 18)
He never came within 1,000 yards of the drugs he was distributing. Он никогда и на километр не подходил к наркотикам, которые он распространял.
And if he was distributing the photographs, I very much doubt he was doing it alone. И если он распространял фотографии, я сильно сомневаюсь, что делал это один.
He took part in different political actions: distributing leaflets and other political material; gathering information; preparing meetings; and renting appropriate meeting places. Он участвовал в различных политических мероприятиях: распространял листовки и другие политические материалы; вел сбор информации; готовил заседания; занимался арендой помещений для собраний.
The court did not evaluate the author's actions that took place on 8 October 2004 when, according to the administrative report of the Khoyniki District Executive Committee, he was also allegedly illegally distributing the mass media outputs. Суд не дал оценки действиям автора, имевшим место 8 октября 2004 года, когда, согласно административному протоколу Хойникского районного исполнительного комитета, он также предположительно незаконно распространял продукцию средств массовой информации.
The administrative report of 9 November 2004 also documents that in violation of the Law on Press and Other Mass Media, the author was distributing illegally produced copies of the newspapers and leaflets. В административном протоколе от 9 ноября 2004 года также приводятся документальные доказательства, что в нарушение Законодательства о печати и других массовых средствах информации автор незаконно распространял экземпляры газет и листовок.
Больше примеров...
Распространяли (примеров 16)
Many of the subscribers in turn disseminated the newsletter by distributing it in their own networks. Многие подписчики, в свою очередь, распространяли информационные бюллетени по своим собственным сетям.
They were distributing out of that house. Они распространяли это за пределами дома.
Ten other relief workers who weren't distributing anything other than wheat and sorghum are in jail. Десять других гуманитарных работников, которые не распространяли ничего кроме пшеницы и сорго, в тюрьме.
They had been distributing plastic goods, using a Suzuki vehicle with the licence plate No. 830712 (Homs) that was his property. Они распространяли пластмассовые изделия на принадлежавшем ему автомобиле «Сузуки» с регистрационным номером «830712 Хомс».
In early February 1994, six activists of the Union des forces du changement (Union of Forces for Change) were reported to have been arbitrarily arrested for bill sticking, carrying cassettes with recorded messages and distributing leaflets during the legislative election campaign. По полученным данным, в начале февраля 1994 года шестеро активистов Союза сил за осуществление перемен были подвергнуты произвольному аресту за то, что в ходе избирательной кампании они расклеивали афиши, носили транспаранты и распространяли буклеты.
Больше примеров...
Распределяет (примеров 15)
WFP is currently distributing approximately 5,000 tons out of a monthly target of 8,000 tons through Mogadishu and its eight field offices. В настоящее время МПП через Могадишо и свои восемь периферийных отделений ежемесячно распределяет 5000 т продовольствия вместо запланированных 8000 тонн.
To this end, the Ministry of Health is currently distributing free hygiene kits to those women who give birth in a health care facility. С этой целью в настоящее время Министерство здравоохранения распределяет бесплатные гигиенические наборы среди тех женщин, которые рожают в медицинском учреждении.
The Equal Opportunities and European Coordination Service is independent in allocating budget resources earmarked to co-fund projects of non-governmental organisations; it is also autonomous in distributing funds acquired through successful applications to the European Commission's PROGRESS Programme and the Norwegian Financial Mechanism. Служба по вопросам равных возможностей и европейской координации самостоятельно распределяет бюджетные ресурсы, предназначенные для совместного финансирования проектов неправительственных организаций; она также самостоятельно распределяет средства, полученные в результате успешно поданных заявок на участие в работе программы «Прогресс» Европейской комиссии и Норвежского финансового механизма.
They do this through collecting quality excess and second-hand goods within Hong Kong, refurbishing them if necessary, and then distributing them to those in need within Hong Kong and internationally. Фонд собирает в Гонконге качественные излишние или подержанные вещи, при необходимости обновляет их и распределяет среди нуждающихся (Global Distribution).
For instance, ACF has been distributing food packets to the malnourished children identified by the midwives from the Maternal and Child Health Centre with a view to managing severe protein-energy malnutrition. Так, Организация по борьбе с голодом распределяет продовольственные пайки среди не получающих достаточного питания детей, которые, по мнению патронажных сестер из Центра по охране здоровья матери и ребенка, нуждаются в лечении в связи с серьезной белково-калорийной недостаточностью.
Больше примеров...
Распределяя (примеров 17)
The short roof also minimises pressure on the tendon under tension, instead distributing pressure throughout the tunnel. Короткая крыша также сводит к минимуму давление на сухожилия под напряжением, вместо этого распределяя давление по всему туннелю.
INTERFET continues to open western border areas for humanitarian aid convoys distributing food and non-food aid. МСВТ продолжают открывать районы у западной границы для колонн с гуманитарной помощью, распределяя продовольствие и непродовольственную помощь.
Moreover, by distributing filtering software to recipients for self-management, the Ministry promotes the spread of such software with a view to raising social awareness. Кроме того, распределяя программы-фильтры среди получателей информации для самостоятельного управления процессом оценки, Министерство поощряет распространение такого программного обеспечения в целях повышения осведомленности общества.
WFP seeks to bridge this gap by distributing a monthly ration of 3.7 litres of vegetable oil to girls, conditional upon a minimum school attendance of 22 days per month. МПП стремится устранить этот разрыв, ежемесячно распределяя среди девочек пайки в виде 3,7 л растительного масла при условии посещения ими школы в течение как минимум 22 дней в месяц.
Moreover, in view of the expected extreme climate, UNHCR is winterizing the camps by distributing winter clothes and kerosene and replacing school tents with prefabricated classrooms with heating systems. Кроме того, с учетом ожидаемых плохих погодных условий УВКБ готовит лагеря к зимним холодам, распределяя зимнюю одежду и керосин и заменяя школьные палатки сборными классными комнатами, оборудованными системой отопления.
Больше примеров...
Распространяют (примеров 13)
They were accused of being Kabila sympathisers and of distributing ideological material in secret for the AFDL. Они подозревались в том, что являются сторонниками Кабилы и тайно распространяют идеологию АФДЛС.
JSC "ACME" - producing, distributing and showing movies in cinemas. ЗАО "АСМЕ" - производят, распространяют и показывают фильмы в кинотеатрах.
Ten panellists representing institutions distributing or planning to distribute the available Landsat data provided an update on progress so far and a plan for the next couple of years. Десять участников дискуссии от учреждений, которые распространяют или планируют распространять имеющиеся данные Landsat, обменялись информацией о ходе работы и планах на ближайшие два года.
This suggests that the majority of migrants who buy a house or take out a mortgage loan have access to financial services from banks, which provide for opening specialized agencies, making use of cultural mediators and distributing brochures translated into several languages. Из этого следует, что большинство мигрантов, покупающих недвижимость или берущих ипотечный кредит, имеют доступ к финансовым услугам банков, которые открывают специализированные агентства, используют культурных посредников и распространяют брошюры, переведенные на несколько языков.
Deeply concerned that certain organizations are purportedly distributing "guides" to the Palermo Protocol that minimizes the significance of the Protocol and suggests that it addresses only trafficking using force, fraud, or deception, будучи глубоко обеспокоена тем, что некоторые организации предположительно распространяют "руководства" к Палермскому протоколу, чтобы умалить важность этого документа и дать понять, что он касается только торговли людьми с использованием силы, мошенничества или обмана,
Больше примеров...
Распространяла (примеров 11)
2.1 On 14 March 2008, the author was distributing leaflets with information about an upcoming peaceful gathering in Gomel. 2.1 14 марта 2008 года автор распространяла листовки с информацией о предстоящем мирном собрании в Гомеле.
One human rights organization which the mission met was distributing pamphlets to the armed forces reminding them of their responsibilities to respect humanitarian rules. Одна правозащитная организация, с представителями которой встречались члены миссии, распространяла в вооруженных силах брошюры, напоминавшие военнослужащим об их обязанности уважать гуманитарные нормы.
In this context, the Organization has published simplified educational brochures on life skills and distributing them among women from different walks of life. В этой связи организация издавала адаптированные учебные брошюры, посвященные жизненно необходимым навыкам, и распространяла их среди женщин, представляющих все слои общества.
The representative of Pakistan explained that the organization had violated its suspension by organizing events and distributing fliers at the nineteenth session of the Human Rights Council, misrepresenting itself, including on its website, as an organization with consultative status. Представитель Пакистана пояснил, что эта организация нарушила решение о приостановлении ее статуса, когда она организовала мероприятие и распространяла листовки на девятнадцатой сессии Совета по правам человека, ложно представляясь, в том числе на своем веб-сайте, в качестве организации, имеющей консультативный статус.
Since the author was distributing leaflets with information about an upcoming peaceful gathering for which she did not yet have permission, police officers considered that she had breached the law. Поскольку автор сообщения распространяла листовки с информацией о предстоящем мирном собрании, на проведение которого она еще не получила разрешения, сотрудники органов внутренних дел посчитали, что она нарушила закон.
Больше примеров...
Распространить (примеров 12)
This is how they plan on distributing the gas. Таким образом они планируют распространить газ.
For its part, Japan has committed itself to distributing 10 million long-lasting insecticide-treated mosquito nets in Africa. Со своей стороны, Япония обязалась распространить в Африке 10 миллионов долговечных инсектицидных противомоскитных сеток.
With a view to better understanding of the right to the truth, Argentina has suggested preparing and distributing a handbook on best practice in the exercise and protection of this right. В рамках более глубокого ознакомления с правом на установление истины Аргентина предложила разработать и распространить учебное пособие по наилучшей практике в целях осуществления и защиты этого права.
ISAR also requested the UNCTAD secretariat to reconvene a Consultative Group with a view to finalizing and distributing for comments an updated SMEGA Level 3 as soon as possible. МСУО также попросила секретариат ЮНКТАД вновь созвать консультативную группу, с тем чтобы как можно скорее доработать РПУМСП для предприятий уровня З и распространить их на предмет возможных замечаний.
distributing the results and recommendations of the study; распространить результаты и рекомендации исследования;
Больше примеров...
Распределять (примеров 13)
The Federal Government is especially concerned by the deteriorating humanitarian situation of refugees and of the Guinean population in areas where armed hostilities prevent international aid agencies from distributing relief supplies. Федеральное правительство особенно обеспокоено ухудшением гуманитарного положения беженцев и гвинейского населения в районах, где из-за вооруженных столкновений международные учреждения по оказанию помощи не в состоянии распределять чрезвычайную помощь.
We can put an end to the erosion of our lands and the destruction of our environment by using and distributing our water in a sustainable manner and by promoting reforestation with a preference for native species. Мы должны положить конец деградации наших земель и ухудшению состояния природы, рационально использовать и распределять наши водные ресурсы и стимулировать лесонасаждение, отдавая предпочтение аборигенным видам.
For PPPs to be successful, it is important that governments have a clear policy framework, which can help in prioritizing sectors, designing bankable projects, appropriately distributing risks, assessing technical and financial viability of projects and retaining efficiency until financial closure of a project. Для успеха ГЧП правительствам важно иметь четкую базу политики, которая помогает определять первоочередность секторов, разрабатывать пригодные для банковского финансирования проекты, надлежащим образом распределять риски, оценивать техническую и финансовую жизнеспособность проектов и сохранять эффективность до финансового закрытия проектов.
The reform of the railways introduces new elements of competition into the railway system and ensures means of better distributing political and operational decisions between the Confederation and the railway companies, thus increasing their room for manoeuvre. Реформа железнодорожного сектора предусматривает введение в действие новых элементов конкуренции в сфере железнодорожных перевозок и обеспечивает соответствующие средства, позволяющие более эффективно распределять директивные функции и функции экслуатации между Конфедерацией и железнодорожными предприятиями, что дает более широкие возможности для маневра.
Unfortunately, they misused this responsibility by using the delivery of assistance to persuade refugees to behave according to their interests and by hoarding and/or selling such assistance rather than distributing it. К сожалению, эти лица начали злоупотреблять своими полномочиями, используя помощь для того, чтобы заставить беженцев вести себя так, как это угодно лидерам, и утаивая и/или продавая предметы помощи, вместо того, чтобы распределять их среди беженцев.
Больше примеров...
Раздачи (примеров 11)
To reduce malaria mortality, the Government is using the preventive strategy of distributing insecticide-treated mosquito nets. Для снижения уровня смертности от малярии государство в целях профилактики использует стратегию раздачи населению обработанных инсектицидами противомоскитных сеток.
The viceroys secured territorial control and sought to guarantee the loyalty of vassals through distributing patronage in the form of offices and grants in the name of the king. Наместники пытались обеспечить территориальный контроль и лояльность вассалов посредством расширения влияния в виде раздачи постов и стипендий от имени короля.
At Headquarters, it responded to public inquiries and requests for information on decolonization by distributing, as hand-outs or through the mail, publications, pamphlets, booklets and brochures. В Центральных учреждениях он отвечал на запросы и удовлетворял просьбы общественности о предоставлении информации о деколонизации путем раздачи или рассылки по почте публикаций, проспектов, буклетов и брошюр.
Assisting survivors of the earthquake in Haiti, the floods in Bihar and Ladakh-Leh in India and the cyclone in Myanmar by distributing approximately 8,000 relief kits. Оказание помощи пережившим землетрясение на Гаити, наводнения в штате Бихар и округе Ладакх-Лех в Индии и циклон в Мьянме путем раздачи около 8 тыс. наборов для оказания медицинской помощи
In targeted de-worming for 6.1 million children in Afghanistan, WFP helped to organize training for 9,000 teachers on distributing the tablets, and on basic health, hygiene and life skills to be passed on to the children. В рамках адресных мероприятий по дегельмитации, которыми было охвачено 6,1 млн. афганских детей, ВПП организовала учебные занятия для 9000 учителей, на которых им разъяснялась необходимость раздачи детям таблеток, обучения их основам санитарно-гигиенических знаний и жизненно важным навыкам.
Больше примеров...
Раздавать (примеров 9)
After the liberation of Kuwait the claimant continued distributing foodstuffs free of charge. После освобождения Кувейта заявитель продолжал бесплатно раздавать продовольствие.
In late July 1995, it was announced that the Greek-Serbian Friendship Society would be distributing humanitarian aid in the form of rice to Serbia by mid-August. В конце июля 1995 года, было объявлено что Греко-сербское общество дружбы будет раздавать гуманитарную помощь в середине августа.
Suppose we're distributing flutes. Допустим, что наше дело -раздавать флейты.
When a law was passed that prohibited distribution of food on streets in the city, The Simple Way avoided breaking the new law by instead distributing the Eucharist, which is not considered food after it has been blessed. Когда было запрещено раздавать еду на улицах города, они сумели обойти этот запрет, раздавая освящённые продукты в процессе евхаристии, которые в этом случае юридически не считались пищевыми продуктами.
Suppose we're distributing flutes. Допустим, что наше дело -раздавать флейты.
Больше примеров...
Раздаточный (примеров 1)
Больше примеров...