| Distraction? - Every sim has one. | Отвлечение? - В любом тесте это есть. |
| But many in the movement see the entire election circus as a distraction from the real work of building an alternative economy. | Но многие участники движения видят, что весь этот предвыборный цирк - обман отвлечение от реальной работы по созданию альтернативной экономики. |
| A distraction to keep you away from your comrades while we turned one of them against you. | Отвлечение внимания, чтобы держать вас подальше от ваших товарищей, пока мы обратим одного из них против вас. |
| It was a planned distraction. | Это было спланированное отвлечение внимания. |
| Distraction focuses all of one's energy on a task or idea to prevent the mind from turning in on itself. | Отвлечение должно сфокусировать всю энергию на какой-либо задаче или идее для предотвращения исключительного внимания разума на себя. |
| Mr. Perri's seizure was used as a distraction for an art heist. | Приступ Мистера Перри был использован как отвлекающий маневр для похищения картины. |
| A distraction from what? | Отвлекающий маневр - от чего? |
| Bellamy, the riot's a distraction. | Беллами, бунт - это отвлекающий маневр. |
| How big a distraction you looking for? | Тебе насколько серьёзный отвлекающий маневр нужен? |
| This was always a distraction. | Это был отвлекающий маневр. |
| Build me something that isn't just a distraction. | Построй мне что-то большее, чем развлечение. |
| It was more of a distraction than anything else. | Это было скорее развлечение, нежели что-то иное. |
| Games are always a good distraction. | Игры - это всегда хорошее развлечение. |
| Is that what your dying wife is to you, a distraction? | Вот что для тебя умирающая жена - развлечение? |
| Can he not find distraction, as he has always done before? | И он не может найти себе развлечение, как делал это раньше? |
| He helps the girls out on their adventures from distraction to technical support. | Он помогает девушкам в их приключениях: от отвлечения внимания до технической поддержки. |
| Second thing we need is something to start a fire with... as a distraction for when we escape. | Во-вторых, нужно что-нибудь, чтобы вызвать пожар... для отвлечения внимания. |
| You used it as a distraction, didn't you? | Ты использовал это для отвлечения внимания? |
| (c) Keep drivers safe, including: improve crash warning interfaces, quantify the benefits (short and long-term) of crash warning systems, assess distraction monitoring systems, and assess the effectiveness of mobile phone filters; | с) обеспечение безопасности водителей, в том числе: совершенствование интерфейсов аварийного оповещения, количественная оценка выгод (краткосрочных и долгосрочных) аварийного оповещения, оценка систем мониторинга отвлечения внимания и оценка эффективности фильтров мобильной связи; |
| The delegate of the United States of America (USA) gave a presentation about the problem of driver distraction and the activities of the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). | Делегат от Соединенных Штатов Америки (США) рассказал о проблеме отвлечения внимания водителей и о деятельности Национальной администрации безопасности дорожного движения (НАБДД). |
| He stabbed you as a distraction? | Он ударил тебя, чтобы их отвлечь? |
| Obviously, a distraction will be needed. | Очевидно, нужно будет их отвлечь. |
| Now we'll try and create a distraction, keep them occupied, keep them away from you as much as possible, but, ultimately, it's down to you. | Мы попробуем их отвлечь, занять их чем-нибудь, увести от тебя как можно дальше, но главное сделаешь ты. |
| These extinguishers will be a distraction. | Огнетушители должны их отвлечь. |
| Yes, it's a distraction. | Да, надо их отвлечь. |
| Well, police presence ought to be a good distraction. | Ладно, присутствие полиции должно стать неплохим отвлекающим маневром. |
| The runner was just a distraction. | Бегун был просто отвлекающим маневром. |
| No, the war was a distraction. | Нет, война была отвлекающим маневром. |
| The internment camps were a distraction... | Лагеря для интернированных были отвлекающим маневром... |
| This could all be a distraction, you know. | Знаете, это все может быть отвлекающим маневром. |
| No, I think it's more than just distraction. | Нет, я думаю это больше, чем рассеянность. |
| Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. | Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу. |
| You used the word "distraction." | Вы использовали слово "рассеянность". |
| John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction? | Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность? |
| My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction | Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих. |
| Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. | Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание. |
| Because it's a distraction from some of the needs of these other looks. | Потому что это отвлекает внимание от того, что тебе нужно сделать с этими нарядами. |
| Yes, well, that would be a tempting distraction. | Да, это сильно отвлекает внимание. |
| But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. | Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его. |
| His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. | Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения. |
| This is our 3-hour distraction from reality. | Это отвлечет нас на три часа. |
| I think we could both do with the distraction. | Думаю это отвлечет нас обеих. |
| It's a distraction for him. | Это отвлечет его внимание. |
| No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. | По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы. |
| It's all a giant distraction. | Это отвлечет их внимание. |
| 3rd Battalion will come from the east to cause distraction. | З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра. |
| You used him as a distraction? | Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра? |
| The point of the distraction was to distract him, not to kill him. | Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить. |
| (Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." | Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра". |
| The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. | Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув. |
| I hope Mr. Brogan's presence doesn't prove to be a distraction to you, Peralta. | Надеюсь, присутствие мистера Брогана не окажется для тебя отвлекающим фактором, Перальта. |
| The Committee is concerned about continual restructuring exercises, which create unnecessary distraction and detract from the required focus on mandate delivery. | Комитет обеспокоен тем, что постоянные реорганизации являются ненужным отвлекающим фактором, мешающим сосредоточиться на выполнении мандата. |
| They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. | Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором. |
| It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. | Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы. |
| Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. | Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором. |
| My family is a constant distraction. | Моя семья - это постоянное безумие. |
| Because dances are a distraction. | Потому, что танцы-это безумие. |
| This march is a distraction. | Этот переход - безумие. |
| Believe me, I'm happy for the distraction. | Поверь, я только рада отвлечься. |
| I thought it would be a good distraction. | Подумал, что можно будет отвлечься. |
| Searching for Damon was the only thing that could take my mind off of it, but I was basically going through the motions as a distraction because, honestly, Stefan, I'd given up, too. | Поиски Дэймона были единственным, что помогало отвлечься, но я просто бездумно что-то делал для отвода глаз, потому что, честно говоря, Стефан, я тоже уже сдался. |
| Movie night's supposed to be a distraction. | Ночь кино должна помочь отвлечься. |
| Perhaps a distraction might help. | Может, ей будет полезно отвлечься. |
| As you said, she was the magician's assistant, just a distraction. | Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание. |
| I think our only play is to create a distraction over there. | Я думаю наша единственная задача Отвлечь внимание |
| You were just a distraction. | Ты нужна была, чтобы отвлечь внимание. |
| Lynn and Emile were supposed to cause a distraction while the rest of us secured the item. | Эмиль с Линн должны были отвлечь внимание, а мы должны были заполучить нужное. |
| He could just have been here to make the hand-off or create a distraction or somehow run interference for the shooter. | Он мог прийти сюда, чтобы передать товар, или создать беспорядок, или как-то отвлечь внимание от стрелка. |
| But spies know even a single weapon can be a serious distraction. | Но шпионы знают, что даже один пистолет может серьёзно отвлекать внимание. |
| Carlos, try to get that lollipop from Charlene while I create a distraction. | Карлос, постарайся заполучить леденец Шарлин, пока я буду отвлекать внимание. |
| These would, at best, be a distraction. | В лучшем случае они будут лишь отвлекать внимание. |
| In response to an inquiry on whether income grants that reduced poverty drew attention away from the elimination of inequality, it was stated that social grants should not be viewed as a distraction from efforts to tackle inequality, but rather as being complementary to those efforts. | В ответ на обеспокоенность в том, что субсидирование доходов с целью сокращения масштабов нищеты может отвлекать внимание от ликвидации неравенства, было заявлено, что социальные пособия следует рассматривать не как меры, отвлекающие от усилий по преодолению неравенства, а скорее как меры, дополняющие эти усилия. |
| And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction. | И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание. |