Английский - русский
Перевод слова Distraction

Перевод distraction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвлечение (примеров 77)
Then your mission should provide needed distraction. Тогда твоя миссия должна обеспечить необходимое отвлечение.
Delta, need that distraction. Дельта, начинай отвлечение.
Patient 2 received "music only" distraction during her second scan but was still not able to complete a 10-min scan and asked to terminate her second scan early. Пациент 2 получил, как отвлечение, «только музыку» во время своего второго сканирования, и опять не смог завершить 10-минутную процедуру, попросив прекратить второе сканирование раньше.
It's a distraction, Tom. Это отвлечение внимания, Том.
Many times -all over the globe -a slight distraction, for example, while texting, has resulted in casualties or crashes leading to life change injuries. Даже незначительное отвлечение внимания водителя, например при отправке им текстового сообщения, уже множество раз приводило во всех странах мира к авариям и наездам, связанным со смертельным исходом.
Больше примеров...
Отвлекающий маневр (примеров 40)
Well, luckily, Zita's been a delightful distraction. Ну, к счастью, отвлекающий маневр Зиты был прекрасен.
All this is just a distraction. Это лишь отвлекающий маневр.
The bomb is just a distraction. Все эти теракты - только отвлекающий маневр.
I heard the Trags used the attack on the guards' booth as a distraction. Я слышал, Трагс использовали эту атаку на будку охранников, как отвлекающий маневр.
Just need a distraction. Просто нужен отвлекающий маневр.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 23)
Build me something that isn't just a distraction. Построй мне что-то большее, чем развлечение.
Games are always a good distraction. Игры - это всегда хорошее развлечение.
This is an understandable distraction for all of you. Это понятное развлечение для всех вас.
You know, my foundation, it's a wonderful distraction, but I do miss the creak of the boards, the smell of greasepaint. Знаете, мой фонд, это прекрасное развлечение, но я скучаю по скрипу досок, и запаху белил.
Can he not find distraction, as he has always done before? И он не может найти себе развлечение, как делал это раньше?
Больше примеров...
Отвлечения внимания (примеров 30)
The explosion is just a distraction. Взрыв всего лишь для отвлечения внимания.
The delegate of the United States of America (USA) gave a presentation about the problem of driver distraction and the activities of the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). Делегат от Соединенных Штатов Америки (США) рассказал о проблеме отвлечения внимания водителей и о деятельности Национальной администрации безопасности дорожного движения (НАБДД).
Constitutional change is for political leaders a welcome distraction from the much more change-resistant issues of social policy. Для политических лидеров конституционные изменения являются одним из любимых средств отвлечения внимания общественности от гораздо более сложных вопросов социальной политики.
It should cause a nice distraction and seal off the bomb area, while we come in through the hatches. Взорви бункер с южной стороны для отвлечения внимания и освобождения прохода в бомбохранилище.
Canadian Memorandum of Understanding (MOU) Regarding Drivers' Distraction Countermeasures Меморандум Канады о взаимопонимании (МОВ) относительно мер, направленных против отвлечения внимания водителя от дороги
Больше примеров...
Их отвлечь (примеров 9)
With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь.
Obviously, a distraction will be needed. Очевидно, нужно будет их отвлечь.
He stabbed you as a distraction? Он пырнул тебя, что бы их отвлечь?
Now we'll try and create a distraction, keep them occupied, keep them away from you as much as possible, but, ultimately, it's down to you. Мы попробуем их отвлечь, занять их чем-нибудь, увести от тебя как можно дальше, но главное сделаешь ты.
These extinguishers will be a distraction. Огнетушители должны их отвлечь.
Больше примеров...
Отвлекающим маневром (примеров 10)
Well, police presence ought to be a good distraction. Ладно, присутствие полиции должно стать неплохим отвлекающим маневром.
No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть.
The runner was just a distraction. Бегун был просто отвлекающим маневром.
This could all be a distraction, you know. Знаете, это все может быть отвлекающим маневром.
Which is why this can't be a distraction and why you have to do everything you can to protect her. Поэтому это не может быть отвлекающим маневром и поэтому ты должен сделать все, чтобы защитить ее.
Больше примеров...
Рассеянность (примеров 9)
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction. Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу.
You used the word "distraction." Вы использовали слово "рассеянность".
Just because House is too distracted to notice your distraction doesn't mean we didn't. Только из-за того, что Хаус слишком занят чтобы заметить твою рассеянность не значит, что мы не заметили.
John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction? Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность?
Больше примеров...
Отвлекает внимание (примеров 9)
Because it's a distraction from some of the needs of these other looks. Потому что это отвлекает внимание от того, что тебе нужно сделать с этими нарядами.
Your friend out there is the distraction while you grab a couple Monets? Твой друг отвлекает внимание, пока ты хватаешь пару Моне?
But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его.
His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения.
While we understand the concern to increase the focus and prioritize the work of funds and programmes, we are deeply convinced that sport is not a distraction from that focus, but a formidable vehicle for achieving the MDGs. Хотя мы понимаем обеспокоенность в отношении уделения внимания и придания первостепенного значения деятельности фондов и программ, мы глубоко убеждены, что спорт отнюдь не отвлекает внимание от решения этих задач, а является мощным инструментом достижения ЦРДТ.
Больше примеров...
Отвлечет (примеров 8)
This is our 3-hour distraction from reality. Это отвлечет нас на три часа.
I just think it could be a distraction, you know? Просто подумал, что это отвлечет внимание.
I think we could both do with the distraction. Думаю это отвлечет нас обеих.
I wait until there's a distraction. Я подождала, пока что-нибудь не отвлечет внимание посетителей.
It's all a giant distraction. Это отвлечет их внимание.
Больше примеров...
Отвлекающего манёвра (примеров 5)
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра.
You used him as a distraction? Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра?
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить.
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра".
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув.
Больше примеров...
Отвлекающим фактором (примеров 7)
I hope Mr. Brogan's presence doesn't prove to be a distraction to you, Peralta. Надеюсь, присутствие мистера Брогана не окажется для тебя отвлекающим фактором, Перальта.
Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии.
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.
We were the distraction. Мы были отвлекающим фактором.
Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором.
Больше примеров...
Безумие (примеров 3)
My family is a constant distraction. Моя семья - это постоянное безумие.
Because dances are a distraction. Потому, что танцы-это безумие.
This march is a distraction. Этот переход - безумие.
Больше примеров...
Отвлечься (примеров 106)
I know, but like I said, I was happy for the distraction. Я знаю, но я же сказала, что была рада отвлечься.
No, I appreciate a distraction. Нет, наоборот мне лучше отвлечься.
She's grateful for the distraction, all right? Она будет рада отвлечься, хорошо?
At best, you'd be a distraction. В лучшем случае, я мог бы отвлечься с тобой.
I needed the distraction anyway. Мне всё равно нужно было отвлечься.
Больше примеров...
Отвлечь внимание (примеров 28)
As you said, she was the magician's assistant, just a distraction. Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание.
And he's riding it down to the BMW to help block it from view and probably create a distraction. И он ведет его прямо к "БМВ", чтобы прикрыть его от обозрения и отвлечь внимание.
Just to create a distraction. Просто, чтобы отвлечь внимание.
Such improper designs of overly bright signals, sound levels that are too loud and too much haptic excitation might result in driver distraction, annoyance, or startle the driver, causing the driver to take inappropriate action. Неверно выбранная компоновка излишне ярких сигналов, задействование слишком громких звуков либо чрезмерное использование тактильных средств могут отвлечь внимание водителя, вызвать у него раздражение или внезапный испуг, что чревато неправильными действиями с его стороны.
Lynn and Emile were supposed to cause a distraction while the rest of us secured the item. Эмиль с Линн должны были отвлечь внимание, а мы должны были заполучить нужное.
Больше примеров...
Отвлекать внимание (примеров 13)
Your Honor, I'm simply trying to make sure that my symptoms won't be a distraction. Ваша честь, я просто хочу убедиться, что мои симптомы не будут отвлекать внимание.
Carlos, try to get that lollipop from Charlene while I create a distraction. Карлос, постарайся заполучить леденец Шарлин, пока я буду отвлекать внимание.
But I guess that I'm more of a distraction. Но я, похоже, буду только отвлекать внимание.
Spain stressed the importance of discussing the use of mobiles phones, as well as other devices by pedestrians, which may also cause distraction and ultimately increase the probability of road accidents involving so-called "digital pedestrians". Испания подчеркнула важность рассмотрения вопроса об использовании мобильных телефонов и других устройств пешеходами, которые также могут отвлекать внимание и в конечном счете повышать вероятность дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов, пользующихся современными цифровыми устройствами.
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction. И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание.
Больше примеров...