| But even more so, it's a good distraction from Jackson. | И к тому же, это хорошее отвлечение от Джексона. |
| We need a distraction to get Gideon's phone. | Нам нужно отвлечение, чтобы достать телефон Гидеона. |
| This is our 3-hour distraction from reality. | Это наше трехчасовое отвлечение от реальности. |
| I've thought a lot about this, and... apparently you're a distraction that I'm supposed to have. | Я много думал о нас, и... очевидно, ты - необходимое мне отвлечение. |
| If it looks like a distraction and smells like a distraction... | Если это явно походит на отвлечение внимания... |
| We got to create a distraction, get out of here. | Надо предпринять отвлекающий маневр и убрать их отсюда. |
| This infestation is merely a distraction, a feinting maneuver that allows him to strike us at will in the guise of Alexander Grayson. | Это нашествие просто отвлекающий маневр, позволяющий ему ударить нас в облике Александра Грейсона. |
| All right, we need a distraction. | Так, нужен отвлекающий маневр. |
| If he's in the reception tent for more than two hours, Jane wants you to create some sort of distraction. | Если он будет находиться в свадебном шатре больше двух часов, Джейн хочет что бы вы создали некий отвлекающий маневр. |
| This was always a distraction. | Это был отвлекающий маневр. |
| Golf seems little more than a distraction, sir. | Похоже, гольф - это немного больше, чем развлечение, сэр. |
| That's not the worst distraction in the world. | Это не самое худшее развлечение в мире. |
| This is an understandable distraction for all of you. | Это понятное развлечение для всех вас. |
| Thank you for the distraction. | Спасибо за это развлечение. |
| This is the perfect distraction for me. | Это идеальное развлечение для меня. |
| He helps the girls out on their adventures from distraction to technical support. | Он помогает девушкам в их приключениях: от отвлечения внимания до технической поддержки. |
| So, the whole thing's a distraction. | А то, что это все было для отвлечения внимания |
| The results of recent research neither show that alerting a driver to ESC activation provides a safety benefit, nor that it may prove to be a source of distraction that could lead to adverse safety consequences. | Результаты проведенных в последнее время исследований не показывают, что предупреждение водителя о включении ЭКУ дает какие-либо преимущества с точки зрения безопасности, равно как и то, что оно может явиться источником отвлечения внимания и как следствие привести к снижению безопасности. |
| The representative of the United States of America informed AC. that the NHTSA's activities on distraction guidelines were still being finalized and incorporating public comments. | Представитель Соединенных Штатов Америки проинформировал АС. о том, что деятельность НАБДД по оформлению рекомендаций в отношении отвлечения внимания водителей еще не завершена и предполагает учет замечаний, высказанных в публичном порядке. |
| Such a view does not, as is sometimes claimed, imply any distraction of our attention from the immediate threat of global terrorism; it is the only proper approach to the elimination of global terrorism, which has become a real danger for everyone. | Такая точка зрения не предполагает, как считают некоторые, отвлечения внимания от непосредственной угрозы глобального терроризма: это единственно верный подход к искоренению глобального терроризма, который превратился в реальную опасность для всех и каждого. |
| He stabbed you as a distraction? | Он ударил тебя, чтобы их отвлечь? |
| With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. | Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь. |
| All right, we need to create a distraction. | Так, нужно их отвлечь. |
| These extinguishers will be a distraction. | Огнетушители должны их отвлечь. |
| Yes, it's a distraction. | Да, надо их отвлечь. |
| Sally smashing into a roulette table was a great distraction for stealing a guitar. | Салли врезалась в стол рулетки, что было отличным отвлекающим маневром для кражи гитары. |
| We're pretty sure, however, that he was a distraction for this. | Однако мы уверены, что он был отвлекающим маневром. |
| No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. | Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть. |
| OK, so, if the woman was a distraction, who took aimee? | Ладно, если та женщина была отвлекающим маневром, то кто забрал Эми? |
| No, the war was a distraction. | Нет, война была отвлекающим маневром. |
| Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction. | Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность. |
| You used the word "distraction." | Вы использовали слово "рассеянность". |
| And distraction turned to crass dependence. | И рассеянность превратилась в жестокую зависимость |
| I thought I saw the Hungarian head somewhere, foundering in a space of distraction, absence... | Мне казалось, что я где-то видел лицо этого венгра, который время от времени впадал в своего рода рассеянность, помутнение сознания... |
| My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction | Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих. |
| Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. | Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание. |
| Your friend out there is the distraction while you grab a couple Monets? | Твой друг отвлекает внимание, пока ты хватаешь пару Моне? |
| But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. | Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его. |
| His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. | Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения. |
| We especially wish to convey our apologies to our sister republic of Guatemala for the distraction caused by the delegation of Costa Rica. | Мы особенно хотели бы извиниться перед братской нам Республикой Гватемала за то, что делегация Коста-Рики отвлекает внимание от существа наших прений. |
| It's a distraction for him. | Это отвлечет его внимание. |
| No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. | По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы. |
| I wait until there's a distraction. | Я подождала, пока что-нибудь не отвлечет внимание посетителей. |
| It's all a giant distraction. | Это отвлечет их внимание. |
| That car is the perfect distraction. | Машина здорово отвлечет его. |
| 3rd Battalion will come from the east to cause distraction. | З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра. |
| You used him as a distraction? | Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра? |
| The point of the distraction was to distract him, not to kill him. | Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить. |
| (Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." | Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра". |
| The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. | Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув. |
| Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. | Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии. |
| The Committee is concerned about continual restructuring exercises, which create unnecessary distraction and detract from the required focus on mandate delivery. | Комитет обеспокоен тем, что постоянные реорганизации являются ненужным отвлекающим фактором, мешающим сосредоточиться на выполнении мандата. |
| It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. | Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы. |
| We were the distraction. | Мы были отвлекающим фактором. |
| Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. | Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором. |
| My family is a constant distraction. | Моя семья - это постоянное безумие. |
| Because dances are a distraction. | Потому, что танцы-это безумие. |
| This march is a distraction. | Этот переход - безумие. |
| It's just what the doctor ordered, and a little distraction. | Это то, что доктор прописал для того, чтоб отвлечься. |
| It's... it's a good distraction. | Это... помогает отвлечься. |
| No, I'm grateful for the distraction. | Нет, я рада отвлечься. |
| Plus, it's, like, a nice distraction from all the crazy, stressful stuff I have going on. | Плюс - это приятный способ отвлечься от тех безумных вещей, через которые я прохожу. |
| I needed the distraction anyway. | Мне всё равно нужно было отвлечься. |
| As you said, she was the magician's assistant, just a distraction. | Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание. |
| I could use a distraction right now. | Мне не бы помешало отвлечь внимание сейчас... |
| And he's riding it down to the BMW to help block it from view and probably create a distraction. | И он ведет его прямо к "БМВ", чтобы прикрыть его от обозрения и отвлечь внимание. |
| That's the distraction you came up with? | И так вы решили отвлечь внимание? |
| Just to create a distraction. | Просто, чтобы отвлечь внимание. |
| Your Honor, I'm simply trying to make sure that my symptoms won't be a distraction. | Ваша честь, я просто хочу убедиться, что мои симптомы не будут отвлекать внимание. |
| But spies know even a single weapon can be a serious distraction. | Но шпионы знают, что даже один пистолет может серьёзно отвлекать внимание. |
| Well, we thought - I thought - they'd be a distraction from all the other findings of ours that required more than a grade-school ruler to determine. | Я думал... они будут отвлекать внимание от всех остальных наших выводов, для определения которых потребовалось бы нечто большее, чем школьная линейка. |
| We were supposed to be a feint, a ruse, a distraction, but down in those covered trenches of Lone Pine we had won. | Мы должны были быть приманкой, отвлекать внимание, но, в траншеях, которые охватывали "Одинокую Сосну", мы выиграли. |
| Spain stressed the importance of discussing the use of mobiles phones, as well as other devices by pedestrians, which may also cause distraction and ultimately increase the probability of road accidents involving so-called "digital pedestrians". | Испания подчеркнула важность рассмотрения вопроса об использовании мобильных телефонов и других устройств пешеходами, которые также могут отвлекать внимание и в конечном счете повышать вероятность дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов, пользующихся современными цифровыми устройствами. |