| distraction of focus and diversion of scarce resources away from competition investigations; | отвлечение внимания и дефицитных ресурсов от проведения расследований, связанных с конкуренцией; |
| The 100-Car Naturalistic Driving Study indicated that secondary task distraction contributed to over 22 per cent of all crashes (69) and near crashes (761) in study. | Исследование естественных моделей вождения, в котором участвовало 100 автомобилей, показало, что отвлечение на выполнение побочных функций было одной из причин в более чем 22% всех обследованных дорожно-транспортных происшествий (69) и аварийных ситуаций (761). |
| Well, apparently, driver distraction contributes to a quarter of all accidents, according to RoSPA, the Royal Society For The Prevention Of Accidents. | По-видимому, отвлечение внимания водителя провоцирует четверть несчастных случаев, согласно РоСПА, Королевскому обществу по предотвращению несчастных случаев. |
| His love life is not seen as a human, romantic affair and a sign of youthful energy, but as a possibly fatal distraction, the ultimate proof of his "immaturity." | Его любовная жизнь не рассматривается с человеческой точки зрения, как романтическая связь и признак юной энергии, а как возможное фатальное отвлечение внимания, окончательное доказательство его «незрелости». |
| Ticket? - The distraction. | Это отвлечение моего внимания. |
| A distraction from what? | Отвлекающий маневр - от чего? |
| All this is just a distraction. | Это лишь отвлекающий маневр. |
| Bellamy, the riot's a distraction. | Беллами, бунт - это отвлекающий маневр. |
| I heard the Trags used the attack on the guards' booth as a distraction. | Я слышал, Трагс использовали эту атаку на будку охранников, как отвлекающий маневр. |
| It was a distraction. | Это был отвлекающий маневр. |
| Golf seems little more than a distraction, sir. | Похоже, гольф - это немного больше, чем развлечение, сэр. |
| Games are always a good distraction. | Игры - это всегда хорошее развлечение. |
| Is that what your dying wife is to you, a distraction? | Вот что для тебя умирающая жена - развлечение? |
| Although it was a nice distraction. | Хотя это было хорошее развлечение. |
| And sometimes simply Distraction. | А иногда это просто развлечение |
| The explosion was a distraction so they could escape. Watch. | Взрыв был для отвлечения внимания, чтобы они могли сбежать. |
| The call to resolve the colonial issue of Puerto Rico had been used by certain countries, particularly Cuba, to create a distraction within the United Nations. | Призыв к урегулированию колониального вопроса Пуэрто-Рико используется некоторыми странами, и особенно Кубой, для отвлечения внимания Организации Объединенных Наций. |
| So, the whole thing's a distraction. | А то, что это все было для отвлечения внимания |
| Constitutional change is for political leaders a welcome distraction from the much more change-resistant issues of social policy. | Для политических лидеров конституционные изменения являются одним из любимых средств отвлечения внимания общественности от гораздо более сложных вопросов социальной политики. |
| Canadian Memorandum of Understanding (MOU) Regarding Drivers' Distraction Countermeasures | Меморандум Канады о взаимопонимании (МОВ) относительно мер, направленных против отвлечения внимания водителя от дороги |
| He stabbed you as a distraction? | Он пырнул тебя, что бы их отвлечь? |
| Now we'll try and create a distraction, keep them occupied, keep them away from you as much as possible, but, ultimately, it's down to you. | Мы попробуем их отвлечь, занять их чем-нибудь, увести от тебя как можно дальше, но главное сделаешь ты. |
| All right, we need to create a distraction. | Так, нужно их отвлечь. |
| These extinguishers will be a distraction. | Огнетушители должны их отвлечь. |
| We needed a distraction. | Нужно было их отвлечь. |
| We're pretty sure, however, that he was a distraction for this. | Однако мы уверены, что он был отвлекающим маневром. |
| OK, so, if the woman was a distraction, who took aimee? | Ладно, если та женщина была отвлекающим маневром, то кто забрал Эми? |
| The runner was just a distraction. | Бегун был просто отвлекающим маневром. |
| No, the war was a distraction. | Нет, война была отвлекающим маневром. |
| The internment camps were a distraction... | Лагеря для интернированных были отвлекающим маневром... |
| No, I think it's more than just distraction. | Нет, я думаю это больше, чем рассеянность. |
| Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction. | Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность. |
| Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. | Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу. |
| You used the word "distraction." | Вы использовали слово "рассеянность". |
| And distraction turned to crass dependence. | И рассеянность превратилась в жестокую зависимость |
| Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. | Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание. |
| Because it's a distraction from some of the needs of these other looks. | Потому что это отвлекает внимание от того, что тебе нужно сделать с этими нарядами. |
| Your friend out there is the distraction while you grab a couple Monets? | Твой друг отвлекает внимание, пока ты хватаешь пару Моне? |
| But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. | Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его. |
| We especially wish to convey our apologies to our sister republic of Guatemala for the distraction caused by the delegation of Costa Rica. | Мы особенно хотели бы извиниться перед братской нам Республикой Гватемала за то, что делегация Коста-Рики отвлекает внимание от существа наших прений. |
| I just think it could be a distraction, you know? | Просто подумал, что это отвлечет внимание. |
| I think we could both do with the distraction. | Думаю это отвлечет нас обеих. |
| It's a distraction for him. | Это отвлечет его внимание. |
| No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. | По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы. |
| That car is the perfect distraction. | Машина здорово отвлечет его. |
| 3rd Battalion will come from the east to cause distraction. | З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра. |
| You used him as a distraction? | Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра? |
| The point of the distraction was to distract him, not to kill him. | Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить. |
| (Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." | Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра". |
| The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. | Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув. |
| Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. | Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии. |
| The Committee is concerned about continual restructuring exercises, which create unnecessary distraction and detract from the required focus on mandate delivery. | Комитет обеспокоен тем, что постоянные реорганизации являются ненужным отвлекающим фактором, мешающим сосредоточиться на выполнении мандата. |
| They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. | Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором. |
| We were the distraction. | Мы были отвлекающим фактором. |
| Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. | Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором. |
| My family is a constant distraction. | Моя семья - это постоянное безумие. |
| Because dances are a distraction. | Потому, что танцы-это безумие. |
| This march is a distraction. | Этот переход - безумие. |
| I think that we could both use a distraction. | Думаю, мы оба можем отвлечься на кое-что. |
| Because I am convinced that you're in great need of distraction. | Потому что я уверен, тебе очень нужно чем-то отвлечься. |
| She could probably use a distraction right now. | Ей сейчас не помешает отвлечься. |
| I needed the distraction anyway. | Мне всё равно нужно было отвлечься. |
| It's just... it's a distraction. | Я просто... пытаюсь отвлечься. |
| As you said, she was the magician's assistant, just a distraction. | Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание. |
| All I said was we needed a distraction. | Я же просто сказал, что нужно отвлечь внимание. |
| It must be a sincere dialogue and must achieve results in order to be credible and therefore not be understood as just a delay tactic or a distraction. | Он должен быть искренним и дать результаты, внушающие доверие, поэтому к нему нельзя относиться лишь как к тактическому маневру, цель которого - затянуть время или отвлечь внимание. |
| Just to create a distraction. | Просто, чтобы отвлечь внимание. |
| You need someone to cause a distraction. | Кто-то должен отвлечь внимание. |
| Your Honor, I'm simply trying to make sure that my symptoms won't be a distraction. | Ваша честь, я просто хочу убедиться, что мои симптомы не будут отвлекать внимание. |
| Carlos, try to get that lollipop from Charlene while I create a distraction. | Карлос, постарайся заполучить леденец Шарлин, пока я буду отвлекать внимание. |
| Well, just don't let them become a distraction. | Что ж, просто не позволяй им отвлекать внимание. |
| If a word is passed, the giver could not go back to that word, but if the receiver knows the word later on and guesses it, the team still earns a point (no sound effect was played, in order to avoid a distraction). | Если слово было пропущено, то даритель не может вернуться к этому слову, а если принимающий игрок позже узнал слово и отгадал его, то команда, как обычно, зарабатывает очко (никакой звуковой эффект в студии не издаётся при этом, чтобы не отвлекать внимание). |
| In response to an inquiry on whether income grants that reduced poverty drew attention away from the elimination of inequality, it was stated that social grants should not be viewed as a distraction from efforts to tackle inequality, but rather as being complementary to those efforts. | В ответ на обеспокоенность в том, что субсидирование доходов с целью сокращения масштабов нищеты может отвлекать внимание от ликвидации неравенства, было заявлено, что социальные пособия следует рассматривать не как меры, отвлекающие от усилий по преодолению неравенства, а скорее как меры, дополняющие эти усилия. |