Английский - русский
Перевод слова Distraction

Перевод distraction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвлечение (примеров 77)
I guess some boys are a good distraction. Думаю, некоторые парни это хорошее отвлечение.
I think this was all some sort of distraction. Я думаю, что это было всем своего рода отвлечение
Love's a distraction. Любовь - это отвлечение.
Usually, this means a distraction of some sort is called for. Обычно это предполагает своего рода отвлечение внимания.
One identifiable source of such distraction is diversion of drivers' attention from the driving task by confusing information displayed in the drivers' field of vision and unclear identification of the controls necessary for vehicle's operation. Одной из вполне объяснимых причин ее снижения является отвлечение внимания водителя от процесса управления транспортным средством вследствие неясности информации, источники которой находятся в поле его зрения, и нечеткости опознавательных обозначений органов управления, необходимых для эксплуатации транспортного средства.
Больше примеров...
Отвлекающий маневр (примеров 40)
Mr. Perri's seizure was used as a distraction for an art heist. Приступ Мистера Перри был использован как отвлекающий маневр для похищения картины.
These words; 'resettling, ''processing'... it's all a distraction. Все эти слова - "переселение", "обработка"... это отвлекающий маневр.
I needed a distraction. Мне нужен был отвлекающий маневр.
Madeline's not too happy with our plan to burn her house down as a distraction. Мэйдлин не очень радует план спалить ее дом как отвлекающий маневр.
How big a distraction you looking for? Тебе насколько серьёзный отвлекающий маневр нужен?
Больше примеров...
Развлечение (примеров 23)
It's the only distraction left for those who've no faith in the future! Это единственное развлечение для тех, кто больше не верит в будущее.
You know, my foundation, it's a wonderful distraction, but I do miss the creak of the boards, the smell of greasepaint. Знаете, мой фонд, это прекрасное развлечение, но я скучаю по скрипу досок, и запаху белил.
Thank you for the distraction. Спасибо за это развлечение.
This is the perfect distraction for me. Это идеальное развлечение для меня.
It was all just a distraction. Это было всего лишь развлечение.
Больше примеров...
Отвлечения внимания (примеров 30)
Great distraction, man! Отличный прием для отвлечения внимания!
Finally, as to the issue of this brutal violation of human rights, which has been raised as a distraction, again I would just pass over it by saying that this is not and cannot be proven by anything that Ethiopia has done. И наконец, в том, что касается вопроса о грубом нарушении прав человека, который был поднят в целях отвлечения внимания, то в этой связи я вновь хотел бы сказать, что действия Эфиопии не подтверждают и не могут подтвердить такого рода обвинения.
(b) Reduce workload (distraction) from interfaces: it will investigate both in-vehicle and portable devices to develop metrics to measure distraction; Ь) сокращение рабочей нагрузки (степени отвлечения) в интерфейсах: будут изучаться как устанавливаемые на транспортных средствах, так и переносные устройства на предмет разработки показателей для измерения степени отвлечения внимания;
Among all the other problems affecting road safety, it must be said that distraction, the lack or impaired attention at the wheel, has become nowadays a crucial criticality. В числе всех аспектов, влияющих на безопасность дорожного движения, необходимо указать проблему отвлечения внимания водителя во время движения, т.е. ослабленного или недостаточного внимания за рулем, которая в настоящее время имеет критическое значение.
Canadian Memorandum of Understanding (MOU) Regarding Drivers' Distraction Countermeasures Меморандум Канады о взаимопонимании (МОВ) относительно мер, направленных против отвлечения внимания водителя от дороги
Больше примеров...
Их отвлечь (примеров 9)
He stabbed you as a distraction? Он пырнул тебя, что бы их отвлечь?
Now we'll try and create a distraction, keep them occupied, keep them away from you as much as possible, but, ultimately, it's down to you. Мы попробуем их отвлечь, занять их чем-нибудь, увести от тебя как можно дальше, но главное сделаешь ты.
All right, we need to create a distraction. Так, нужно их отвлечь.
These extinguishers will be a distraction. Огнетушители должны их отвлечь.
We needed a distraction. Нужно было их отвлечь.
Больше примеров...
Отвлекающим маневром (примеров 10)
Sally smashing into a roulette table was a great distraction for stealing a guitar. Салли врезалась в стол рулетки, что было отличным отвлекающим маневром для кражи гитары.
Well, police presence ought to be a good distraction. Ладно, присутствие полиции должно стать неплохим отвлекающим маневром.
No, the war was a distraction. Нет, война была отвлекающим маневром.
The internment camps were a distraction... Лагеря для интернированных были отвлекающим маневром...
This could all be a distraction, you know. Знаете, это все может быть отвлекающим маневром.
Больше примеров...
Рассеянность (примеров 9)
You used the word "distraction." Вы использовали слово "рассеянность".
Just because House is too distracted to notice your distraction doesn't mean we didn't. Только из-за того, что Хаус слишком занят чтобы заметить твою рассеянность не значит, что мы не заметили.
John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction? Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность?
And distraction turned to crass dependence. И рассеянность превратилась в жестокую зависимость
I thought I saw the Hungarian head somewhere, foundering in a space of distraction, absence... Мне казалось, что я где-то видел лицо этого венгра, который время от времени впадал в своего рода рассеянность, помутнение сознания...
Больше примеров...
Отвлекает внимание (примеров 9)
Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание.
But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его.
His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения.
While we understand the concern to increase the focus and prioritize the work of funds and programmes, we are deeply convinced that sport is not a distraction from that focus, but a formidable vehicle for achieving the MDGs. Хотя мы понимаем обеспокоенность в отношении уделения внимания и придания первостепенного значения деятельности фондов и программ, мы глубоко убеждены, что спорт отнюдь не отвлекает внимание от решения этих задач, а является мощным инструментом достижения ЦРДТ.
We especially wish to convey our apologies to our sister republic of Guatemala for the distraction caused by the delegation of Costa Rica. Мы особенно хотели бы извиниться перед братской нам Республикой Гватемала за то, что делегация Коста-Рики отвлекает внимание от существа наших прений.
Больше примеров...
Отвлечет (примеров 8)
This is our 3-hour distraction from reality. Это отвлечет нас на три часа.
I just think it could be a distraction, you know? Просто подумал, что это отвлечет внимание.
I think we could both do with the distraction. Думаю это отвлечет нас обеих.
I wait until there's a distraction. Я подождала, пока что-нибудь не отвлечет внимание посетителей.
That car is the perfect distraction. Машина здорово отвлечет его.
Больше примеров...
Отвлекающего манёвра (примеров 5)
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра.
You used him as a distraction? Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра?
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить.
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра".
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув.
Больше примеров...
Отвлекающим фактором (примеров 7)
Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии.
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы.
We were the distraction. Мы были отвлекающим фактором.
Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором.
Больше примеров...
Безумие (примеров 3)
My family is a constant distraction. Моя семья - это постоянное безумие.
Because dances are a distraction. Потому, что танцы-это безумие.
This march is a distraction. Этот переход - безумие.
Больше примеров...
Отвлечься (примеров 106)
If anything, I could use the distraction. В конце концов я могу отвлечься.
You need a distraction from your woes, Detective. Тебе нужно отвлечься от твоих бед, детектив.
Perhaps what they require is distraction. Возможно им нужно отвлечься от всего этого.
I wonder if this is part of the divorce speech or just a distraction. Мне было интересно, это уже часть про развод или, чтобы слегка отвлечься.
It was a distraction, to be sure, but a welcome one for both of us. Конечно, это была попытка отвлечься от главного, но мы оба были рады немного оттянуть неизбежное.
Больше примеров...
Отвлечь внимание (примеров 28)
As you said, she was the magician's assistant, just a distraction. Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание.
All I said was we needed a distraction. Я же просто сказал, что нужно отвлечь внимание.
That's the distraction you came up with? И так вы решили отвлечь внимание?
Looks like I need a distraction. Кажется мне надо отвлечь внимание.
Such improper designs of overly bright signals, sound levels that are too loud and too much haptic excitation might result in driver distraction, annoyance, or startle the driver, causing the driver to take inappropriate action. Неверно выбранная компоновка излишне ярких сигналов, задействование слишком громких звуков либо чрезмерное использование тактильных средств могут отвлечь внимание водителя, вызвать у него раздражение или внезапный испуг, что чревато неправильными действиями с его стороны.
Больше примеров...
Отвлекать внимание (примеров 13)
But spies know even a single weapon can be a serious distraction. Но шпионы знают, что даже один пистолет может серьёзно отвлекать внимание.
But I guess that I'm more of a distraction. Но я, похоже, буду только отвлекать внимание.
Well, we thought - I thought - they'd be a distraction from all the other findings of ours that required more than a grade-school ruler to determine. Я думал... они будут отвлекать внимание от всех остальных наших выводов, для определения которых потребовалось бы нечто большее, чем школьная линейка.
Spain stressed the importance of discussing the use of mobiles phones, as well as other devices by pedestrians, which may also cause distraction and ultimately increase the probability of road accidents involving so-called "digital pedestrians". Испания подчеркнула важность рассмотрения вопроса об использовании мобильных телефонов и других устройств пешеходами, которые также могут отвлекать внимание и в конечном счете повышать вероятность дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов, пользующихся современными цифровыми устройствами.
In response to an inquiry on whether income grants that reduced poverty drew attention away from the elimination of inequality, it was stated that social grants should not be viewed as a distraction from efforts to tackle inequality, but rather as being complementary to those efforts. В ответ на обеспокоенность в том, что субсидирование доходов с целью сокращения масштабов нищеты может отвлекать внимание от ликвидации неравенства, было заявлено, что социальные пособия следует рассматривать не как меры, отвлекающие от усилий по преодолению неравенства, а скорее как меры, дополняющие эти усилия.
Больше примеров...