Английский - русский
Перевод слова Distraction

Перевод distraction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвлечение (примеров 77)
This request for a declaration of war is yet another distraction. Этот запрос для декларации Войны - еще одно отвлечение.
But even more so, it's a good distraction from Jackson. И к тому же, это хорошее отвлечение от Джексона.
She's more of a... distraction. Она больше как... отвлечение.
I was a $140-million distraction? Отвлечение внимания за 140 миллионов?
Happy for the distraction. Счастливы за отвлечение внимания.
Больше примеров...
Отвлекающий маневр (примеров 40)
Maybe, it's a distraction for a theft. Возможно, это - отвлекающий маневр для вора.
He trips the alarm to create a distraction, then hides in the guards' locker room. Он включает сигнализацию как отвлекающий маневр, затем прячется в раздевалке охраны.
You need a lookout up high, a driver in the getaway car, and someone to create the distraction. Вам понадобится наблюдатель на возвышенности, водитель для машины отхода, и кто-то, кто создаст отвлекающий маневр.
If he's in the reception tent for more than two hours, Jane wants you to create some sort of distraction. Если он будет находиться в свадебном шатре больше двух часов, Джейн хочет что бы вы создали некий отвлекающий маневр.
Just need a distraction. Просто нужен отвлекающий маневр.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 23)
My only distraction is the game of Go. Моё единственное развлечение - игра в го.
It should be a pleasant distraction for the people... while my men bring Spartacus to justice. Это будет приятным развлечение для народа, пока мои люди схватят Спартака.
This is the perfect distraction for me. Это идеальное развлечение для меня.
Look, I thought we were just having a fun distraction. Слушай, я думала, у нас просто лёгкое развлечение.
It was all just a distraction. Это было всего лишь развлечение.
Больше примеров...
Отвлечения внимания (примеров 30)
You think Shade was a distraction? Ты думаешь, Тень была для отвлечения внимания?
Do you have a distraction or a party trick that ties in with this? А у тебя есть какой-нибудь трюк для отвлечения внимания?
"Adjacent" means that no control, tell-tale, indicator, or other potential source of distraction appears between the identifying symbol and the tell-tale, indicator, or control which that symbol identifies. 2.6 "Расположение вплотную" означает, что между идентифицирующим условным обозначением и соответствующим контрольным сигналом, индикатором или органом управления не находится никакого другого органа управления, контрольного сигнала, индикатора или иного потенциального источника отвлечения внимания.
(c) Keep drivers safe, including: improve crash warning interfaces, quantify the benefits (short and long-term) of crash warning systems, assess distraction monitoring systems, and assess the effectiveness of mobile phone filters; с) обеспечение безопасности водителей, в том числе: совершенствование интерфейсов аварийного оповещения, количественная оценка выгод (краткосрочных и долгосрочных) аварийного оповещения, оценка систем мониторинга отвлечения внимания и оценка эффективности фильтров мобильной связи;
The delegate of the United States of America (USA) gave a presentation about the problem of driver distraction and the activities of the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). Делегат от Соединенных Штатов Америки (США) рассказал о проблеме отвлечения внимания водителей и о деятельности Национальной администрации безопасности дорожного движения (НАБДД).
Больше примеров...
Их отвлечь (примеров 9)
With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь.
Obviously, a distraction will be needed. Очевидно, нужно будет их отвлечь.
All right, we need to create a distraction. Так, нужно их отвлечь.
These extinguishers will be a distraction. Огнетушители должны их отвлечь.
Yes, it's a distraction. Да, надо их отвлечь.
Больше примеров...
Отвлекающим маневром (примеров 10)
We're pretty sure, however, that he was a distraction for this. Однако мы уверены, что он был отвлекающим маневром.
Well, police presence ought to be a good distraction. Ладно, присутствие полиции должно стать неплохим отвлекающим маневром.
No, the robbery of the phones was a distraction to put us off the scent of whatever they were really there to steal. Нет, кража была отвлекающим маневром, чтобы сбить нас со следа того, что они действительно собирались украсть.
The internment camps were a distraction... Лагеря для интернированных были отвлекающим маневром...
This could all be a distraction, you know. Знаете, это все может быть отвлекающим маневром.
Больше примеров...
Рассеянность (примеров 9)
No, I think it's more than just distraction. Нет, я думаю это больше, чем рассеянность.
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction. Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность.
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу.
Just because House is too distracted to notice your distraction doesn't mean we didn't. Только из-за того, что Хаус слишком занят чтобы заметить твою рассеянность не значит, что мы не заметили.
John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction? Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность?
Больше примеров...
Отвлекает внимание (примеров 9)
Because it's a distraction from some of the needs of these other looks. Потому что это отвлекает внимание от того, что тебе нужно сделать с этими нарядами.
Yes, well, that would be a tempting distraction. Да, это сильно отвлекает внимание.
I don't like to have the distraction of the camera. Мне не нравится, что камера отвлекает внимание.
But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его.
While we understand the concern to increase the focus and prioritize the work of funds and programmes, we are deeply convinced that sport is not a distraction from that focus, but a formidable vehicle for achieving the MDGs. Хотя мы понимаем обеспокоенность в отношении уделения внимания и придания первостепенного значения деятельности фондов и программ, мы глубоко убеждены, что спорт отнюдь не отвлекает внимание от решения этих задач, а является мощным инструментом достижения ЦРДТ.
Больше примеров...
Отвлечет (примеров 8)
I think we could both do with the distraction. Думаю это отвлечет нас обеих.
No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы.
I wait until there's a distraction. Я подождала, пока что-нибудь не отвлечет внимание посетителей.
It's all a giant distraction. Это отвлечет их внимание.
That car is the perfect distraction. Машина здорово отвлечет его.
Больше примеров...
Отвлекающего манёвра (примеров 5)
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра.
You used him as a distraction? Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра?
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить.
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра".
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув.
Больше примеров...
Отвлекающим фактором (примеров 7)
I hope Mr. Brogan's presence doesn't prove to be a distraction to you, Peralta. Надеюсь, присутствие мистера Брогана не окажется для тебя отвлекающим фактором, Перальта.
Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии.
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы.
Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором.
Больше примеров...
Безумие (примеров 3)
My family is a constant distraction. Моя семья - это постоянное безумие.
Because dances are a distraction. Потому, что танцы-это безумие.
This march is a distraction. Этот переход - безумие.
Больше примеров...
Отвлечься (примеров 106)
No, I appreciate a distraction. Нет, наоборот мне лучше отвлечься.
So you need a distraction, something to keep you so tired you don't have the energy to even think. Значит тебе нужно на что-то отвлечься, на что-то, что отнимало бы у тебя все силы, что бы ты не могла даже думать.
In the mean time, you just need a distraction. А пока тебе нужно найти, чем отвлечься.
His family lets him oversee the shop here in St. Louis as a distraction. Его семья позволяет ему присматривать за магазином здесь, в Сент-Луисе, чтобы отвлечься.
Running from the DEA's been a nice distraction. Бегать от Управления - неплохой способ отвлечься.
Больше примеров...
Отвлечь внимание (примеров 28)
If we want to keep everyone alive, our only move is to create a distraction and get the hostages out. Если хотим сохранить всем жизнь, единственный способ - это отвлечь внимание и вывести заложников.
I could use a distraction right now. Мне не бы помешало отвлечь внимание сейчас...
I think our only play is to create a distraction over there. Я думаю наша единственная задача Отвлечь внимание
Just to create a distraction. Просто, чтобы отвлечь внимание.
[car alarm activates] it's an easy place to create a distraction and draw out opposing forces. Это удобное место, чтобы отвлечь внимание и распылить силы врага.
Больше примеров...
Отвлекать внимание (примеров 13)
These would, at best, be a distraction. В лучшем случае они будут лишь отвлекать внимание.
This ought not to be a distraction for this Commission as others in the room would have it. Это не должно отвлекать внимание этой Комиссии, так же как и остальных в этом помещении.
Well, we thought - I thought - they'd be a distraction from all the other findings of ours that required more than a grade-school ruler to determine. Я думал... они будут отвлекать внимание от всех остальных наших выводов, для определения которых потребовалось бы нечто большее, чем школьная линейка.
Spain stressed the importance of discussing the use of mobiles phones, as well as other devices by pedestrians, which may also cause distraction and ultimately increase the probability of road accidents involving so-called "digital pedestrians". Испания подчеркнула важность рассмотрения вопроса об использовании мобильных телефонов и других устройств пешеходами, которые также могут отвлекать внимание и в конечном счете повышать вероятность дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов, пользующихся современными цифровыми устройствами.
If a word is passed, the giver could not go back to that word, but if the receiver knows the word later on and guesses it, the team still earns a point (no sound effect was played, in order to avoid a distraction). Если слово было пропущено, то даритель не может вернуться к этому слову, а если принимающий игрок позже узнал слово и отгадал его, то команда, как обычно, зарабатывает очко (никакой звуковой эффект в студии не издаётся при этом, чтобы не отвлекать внимание).
Больше примеров...