Any distraction might help us take that boat. | Любое отвлечение может помочь нам забраться на борт. |
I think this was all some sort of distraction. | Я думаю, что это было всем своего рода отвлечение |
The 100-Car Naturalistic Driving Study indicated that secondary task distraction contributed to over 22 per cent of all crashes (69) and near crashes (761) in study. | Исследование естественных моделей вождения, в котором участвовало 100 автомобилей, показало, что отвлечение на выполнение побочных функций было одной из причин в более чем 22% всех обследованных дорожно-транспортных происшествий (69) и аварийных ситуаций (761). |
90% of spy work is distraction. | 90% шпионской работы - отвлечение противника. |
Ticket? - The distraction. | Это отвлечение моего внимания. |
He trips the alarm to create a distraction, then hides in the guards' locker room. | Он включает сигнализацию как отвлекающий маневр, затем прячется в раздевалке охраны. |
All right, we need a distraction. | Так, нужен отвлекающий маневр. |
Madeline's not too happy with our plan to burn her house down as a distraction. | Мэйдлин не очень радует план спалить ее дом как отвлекающий маневр. |
Okay, so once we're in Dirk's office, we'll need a distraction. | Как только мы попадем в кабинет Дёрка, нам нужен отвлекающий маневр. |
I heard the Trags used the attack on the guards' booth as a distraction. | Я слышал, Трагс использовали эту атаку на будку охранников, как отвлекающий маневр. |
Golf seems little more than a distraction, sir. | Похоже, гольф - это немного больше, чем развлечение, сэр. |
It was more of a distraction than anything else. | Это было скорее развлечение, нежели что-то иное. |
It should be a pleasant distraction for the people... while my men bring Spartacus to justice. | Это будет приятным развлечение для народа, пока мои люди схватят Спартака. |
Is that what your dying wife is to you, a distraction? | Вот что для тебя умирающая жена - развлечение? |
This is the perfect distraction for me. | Это идеальное развлечение для меня. |
The explosion was a distraction so they could escape. Watch. | Взрыв был для отвлечения внимания, чтобы они могли сбежать. |
The explosion is just a distraction. | Взрыв всего лишь для отвлечения внимания. |
The results of recent research neither show that alerting a driver to ESC activation provides a safety benefit, nor that it may prove to be a source of distraction that could lead to adverse safety consequences. | Результаты проведенных в последнее время исследований не показывают, что предупреждение водителя о включении ЭКУ дает какие-либо преимущества с точки зрения безопасности, равно как и то, что оно может явиться источником отвлечения внимания и как следствие привести к снижению безопасности. |
Such a view does not, as is sometimes claimed, imply any distraction of our attention from the immediate threat of global terrorism; it is the only proper approach to the elimination of global terrorism, which has become a real danger for everyone. | Такая точка зрения не предполагает, как считают некоторые, отвлечения внимания от непосредственной угрозы глобального терроризма: это единственно верный подход к искоренению глобального терроризма, который превратился в реальную опасность для всех и каждого. |
Great distraction, man! | Отличный прием для отвлечения внимания! |
He stabbed you as a distraction? | Он ударил тебя, чтобы их отвлечь? |
With my nieces and nephews, sometimes the simplest distraction works. | Когда мои племянницы и племянники плохо себя ведут, иногда помогает просто их отвлечь. |
He stabbed you as a distraction? | Он пырнул тебя, что бы их отвлечь? |
These extinguishers will be a distraction. | Огнетушители должны их отвлечь. |
We needed a distraction. | Нужно было их отвлечь. |
Sally smashing into a roulette table was a great distraction for stealing a guitar. | Салли врезалась в стол рулетки, что было отличным отвлекающим маневром для кражи гитары. |
We're pretty sure, however, that he was a distraction for this. | Однако мы уверены, что он был отвлекающим маневром. |
The runner was just a distraction. | Бегун был просто отвлекающим маневром. |
No, the war was a distraction. | Нет, война была отвлекающим маневром. |
This could all be a distraction, you know. | Знаете, это все может быть отвлекающим маневром. |
Sleeplessness, the absence of appetite, giddiness, distraction. | Бессонница, отсутствие аппетита, головокружение, чрезмерная рассеянность. |
You used the word "distraction." | Вы использовали слово "рассеянность". |
Just because House is too distracted to notice your distraction doesn't mean we didn't. | Только из-за того, что Хаус слишком занят чтобы заметить твою рассеянность не значит, что мы не заметили. |
And distraction turned to crass dependence. | И рассеянность превратилась в жестокую зависимость |
I thought I saw the Hungarian head somewhere, foundering in a space of distraction, absence... | Мне казалось, что я где-то видел лицо этого венгра, который время от времени впадал в своего рода рассеянность, помутнение сознания... |
Because it's a distraction from some of the needs of these other looks. | Потому что это отвлекает внимание от того, что тебе нужно сделать с этими нарядами. |
Yes, well, that would be a tempting distraction. | Да, это сильно отвлекает внимание. |
But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. | Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его. |
His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. | Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения. |
While we understand the concern to increase the focus and prioritize the work of funds and programmes, we are deeply convinced that sport is not a distraction from that focus, but a formidable vehicle for achieving the MDGs. | Хотя мы понимаем обеспокоенность в отношении уделения внимания и придания первостепенного значения деятельности фондов и программ, мы глубоко убеждены, что спорт отнюдь не отвлекает внимание от решения этих задач, а является мощным инструментом достижения ЦРДТ. |
This is our 3-hour distraction from reality. | Это отвлечет нас на три часа. |
I just think it could be a distraction, you know? | Просто подумал, что это отвлечет внимание. |
No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. | По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы. |
It's all a giant distraction. | Это отвлечет их внимание. |
That car is the perfect distraction. | Машина здорово отвлечет его. |
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. | З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра. |
You used him as a distraction? | Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра? |
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. | Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить. |
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." | Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра". |
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. | Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув. |
I hope Mr. Brogan's presence doesn't prove to be a distraction to you, Peralta. | Надеюсь, присутствие мистера Брогана не окажется для тебя отвлекающим фактором, Перальта. |
Use of mobile phones while driving can be a distraction, thereby increasing the driver's crash risk. | Использование мобильных телефонов во время вождения может явиться отвлекающим фактором, повышающим для водителя риск аварии. |
The Committee is concerned about continual restructuring exercises, which create unnecessary distraction and detract from the required focus on mandate delivery. | Комитет обеспокоен тем, что постоянные реорганизации являются ненужным отвлекающим фактором, мешающим сосредоточиться на выполнении мандата. |
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. | Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором. |
We were the distraction. | Мы были отвлекающим фактором. |
My family is a constant distraction. | Моя семья - это постоянное безумие. |
Because dances are a distraction. | Потому, что танцы-это безумие. |
This march is a distraction. | Этот переход - безумие. |
You must be grateful for the distraction, ma'am. | Вы, наверное, рады отвлечься, мэм. |
I could use the distraction, and it'll take organized crime all afternoon to pull the intel anyway. | Мне не помешает отвлечься, да и все равно отделу оргпреступности понадобится весь день, чтобы собрать данные. |
Your Honour... this case was a welcome distraction for us both | Ваша честь... это дело помогло нам обоим отвлечься от всего. |
I needed the distraction. | Мне надо было отвлечься. |
A little distraction goes far to ease the burden of the war on my men. | Моим людям не помешает отвлечься от тягот войны. |
As you said, she was the magician's assistant, just a distraction. | Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание. |
I could use a distraction right now. | Мне не бы помешало отвлечь внимание сейчас... |
[car alarm activates] it's an easy place to create a distraction and draw out opposing forces. | Это удобное место, чтобы отвлечь внимание и распылить силы врага. |
I'd believe the whole innocent act a little bit better If I didn't know how good you were At providing a distraction on demand. | Я бы поверил во всю эту невинную чепуху, если бы не знал, насколько хорошо ты можешь отвлечь внимание, если нужно. |
Such improper designs of overly bright signals, sound levels that are too loud and too much haptic excitation might result in driver distraction, annoyance, or startle the driver, causing the driver to take inappropriate action. | Неверно выбранная компоновка излишне ярких сигналов, задействование слишком громких звуков либо чрезмерное использование тактильных средств могут отвлечь внимание водителя, вызвать у него раздражение или внезапный испуг, что чревато неправильными действиями с его стороны. |
But I guess that I'm more of a distraction. | Но я, похоже, буду только отвлекать внимание. |
Well, just don't let them become a distraction. | Что ж, просто не позволяй им отвлекать внимание. |
This ought not to be a distraction for this Commission as others in the room would have it. | Это не должно отвлекать внимание этой Комиссии, так же как и остальных в этом помещении. |
Well, we thought - I thought - they'd be a distraction from all the other findings of ours that required more than a grade-school ruler to determine. | Я думал... они будут отвлекать внимание от всех остальных наших выводов, для определения которых потребовалось бы нечто большее, чем школьная линейка. |
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction. | И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание. |