Английский - русский
Перевод слова Distraction

Перевод distraction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отвлечение (примеров 77)
Distraction? - Every sim has one. Отвлечение? - В любом тесте это есть.
But many in the movement see the entire election circus as a distraction from the real work of building an alternative economy. Но многие участники движения видят, что весь этот предвыборный цирк - обман отвлечение от реальной работы по созданию альтернативной экономики.
A distraction to keep you away from your comrades while we turned one of them against you. Отвлечение внимания, чтобы держать вас подальше от ваших товарищей, пока мы обратим одного из них против вас.
It was a planned distraction. Это было спланированное отвлечение внимания.
Distraction focuses all of one's energy on a task or idea to prevent the mind from turning in on itself. Отвлечение должно сфокусировать всю энергию на какой-либо задаче или идее для предотвращения исключительного внимания разума на себя.
Больше примеров...
Отвлекающий маневр (примеров 40)
Mr. Perri's seizure was used as a distraction for an art heist. Приступ Мистера Перри был использован как отвлекающий маневр для похищения картины.
A distraction from what? Отвлекающий маневр - от чего?
Bellamy, the riot's a distraction. Беллами, бунт - это отвлекающий маневр.
How big a distraction you looking for? Тебе насколько серьёзный отвлекающий маневр нужен?
This was always a distraction. Это был отвлекающий маневр.
Больше примеров...
Развлечение (примеров 23)
Build me something that isn't just a distraction. Построй мне что-то большее, чем развлечение.
It was more of a distraction than anything else. Это было скорее развлечение, нежели что-то иное.
Games are always a good distraction. Игры - это всегда хорошее развлечение.
Is that what your dying wife is to you, a distraction? Вот что для тебя умирающая жена - развлечение?
Can he not find distraction, as he has always done before? И он не может найти себе развлечение, как делал это раньше?
Больше примеров...
Отвлечения внимания (примеров 30)
He helps the girls out on their adventures from distraction to technical support. Он помогает девушкам в их приключениях: от отвлечения внимания до технической поддержки.
Second thing we need is something to start a fire with... as a distraction for when we escape. Во-вторых, нужно что-нибудь, чтобы вызвать пожар... для отвлечения внимания.
You used it as a distraction, didn't you? Ты использовал это для отвлечения внимания?
(c) Keep drivers safe, including: improve crash warning interfaces, quantify the benefits (short and long-term) of crash warning systems, assess distraction monitoring systems, and assess the effectiveness of mobile phone filters; с) обеспечение безопасности водителей, в том числе: совершенствование интерфейсов аварийного оповещения, количественная оценка выгод (краткосрочных и долгосрочных) аварийного оповещения, оценка систем мониторинга отвлечения внимания и оценка эффективности фильтров мобильной связи;
The delegate of the United States of America (USA) gave a presentation about the problem of driver distraction and the activities of the National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA). Делегат от Соединенных Штатов Америки (США) рассказал о проблеме отвлечения внимания водителей и о деятельности Национальной администрации безопасности дорожного движения (НАБДД).
Больше примеров...
Их отвлечь (примеров 9)
He stabbed you as a distraction? Он ударил тебя, чтобы их отвлечь?
Obviously, a distraction will be needed. Очевидно, нужно будет их отвлечь.
Now we'll try and create a distraction, keep them occupied, keep them away from you as much as possible, but, ultimately, it's down to you. Мы попробуем их отвлечь, занять их чем-нибудь, увести от тебя как можно дальше, но главное сделаешь ты.
These extinguishers will be a distraction. Огнетушители должны их отвлечь.
Yes, it's a distraction. Да, надо их отвлечь.
Больше примеров...
Отвлекающим маневром (примеров 10)
Well, police presence ought to be a good distraction. Ладно, присутствие полиции должно стать неплохим отвлекающим маневром.
The runner was just a distraction. Бегун был просто отвлекающим маневром.
No, the war was a distraction. Нет, война была отвлекающим маневром.
The internment camps were a distraction... Лагеря для интернированных были отвлекающим маневром...
This could all be a distraction, you know. Знаете, это все может быть отвлекающим маневром.
Больше примеров...
Рассеянность (примеров 9)
No, I think it's more than just distraction. Нет, я думаю это больше, чем рассеянность.
Human laziness and distraction benefited us in the initial stage of our plan. Человеческие лень и рассеянность на начальном этапе плана шли нам на пользу.
You used the word "distraction." Вы использовали слово "рассеянность".
John? If we could remove the mystery do you think that we might extinguish the distraction? Если бы мы сняли завесу тайны мы могли бы потушить твою рассеянность?
My mom is right when she is saying that I become dangerous for people if I'm in distraction Вот не зря мама говорит, когда на меня находит рассеянность, я становлюсь опасным для окружающих.
Больше примеров...
Отвлекает внимание (примеров 9)
Well, let's just say your wedding is a welcome distraction. Ну, давай просто скажем, что твоя свадьба Хорошо отвлекает внимание.
Because it's a distraction from some of the needs of these other looks. Потому что это отвлекает внимание от того, что тебе нужно сделать с этими нарядами.
Yes, well, that would be a tempting distraction. Да, это сильно отвлекает внимание.
But when his grades started to suffer, his dad thought it was a distraction, so he killed it. Но когда его успеваемость начала падать, его отец решил, что паук отвлекает внимание, и убил его.
His delegation viewed the language as a distraction from the main point of the paragraph, but, if it was to be retained, it should be expanded to a more complete statement. Делегация США считает, что указанная формулировка отвлекает внимание от главной мысли данного пункта, однако в случае ее сохранения она должна быть развернута до более полного утверждения.
Больше примеров...
Отвлечет (примеров 8)
This is our 3-hour distraction from reality. Это отвлечет нас на три часа.
I think we could both do with the distraction. Думаю это отвлечет нас обеих.
It's a distraction for him. Это отвлечет его внимание.
No, but at the very least, this whole thing is probably a distraction from any "Graduate" thoughts you might have. По краней мере, это, возможно, отвлечет тебя от мыслей украсть невесту со свадьбы.
It's all a giant distraction. Это отвлечет их внимание.
Больше примеров...
Отвлекающего манёвра (примеров 5)
3rd Battalion will come from the east to cause distraction. З-й батальон подойдёт с востока для отвлекающего манёвра.
You used him as a distraction? Вы использовали его в качестве отвлекающего манёвра?
The point of the distraction was to distract him, not to kill him. Смысл отвлекающего манёвра был в том, чтобы отвлечь его, а не убить.
(Ames) Okay, look, a couple of things - first, I don't appreciate being referred to as "the distraction." Послушай, мне нужно сказать пару вещей... Во-первых я не в восторге, что меня посылают в качестве "отвлекающего манёвра".
The German Army planned to seize the port as a distraction from the main Austro-German effort at Gorlice-Tarnów. Германское командование планировало захват порта в качестве отвлекающего манёвра в связи с главным германо-австрийским наступлением по линии Горлице-Тарнув.
Больше примеров...
Отвлекающим фактором (примеров 7)
I hope Mr. Brogan's presence doesn't prove to be a distraction to you, Peralta. Надеюсь, присутствие мистера Брогана не окажется для тебя отвлекающим фактором, Перальта.
The Committee is concerned about continual restructuring exercises, which create unnecessary distraction and detract from the required focus on mandate delivery. Комитет обеспокоен тем, что постоянные реорганизации являются ненужным отвлекающим фактором, мешающим сосредоточиться на выполнении мандата.
They feel that this is too important a case to be handled by someone who's dealing with this kind of distraction. Они считают, что это очень важное дело, чтобы доверить его тому, кто столкнулся с такого рода отвлекающим фактором.
It has become clear that my candidacy has become a distraction rather than a solution... that controversy has trumped the issues. Стало очевидно, что моя кандидатура стала скорее отвлекающим фактором, нежели решением, и полемика затмила серьезные вопросы.
Some transportation planners, though, wonder if all the talk about paying by the mile is just a giant distraction. Некоторые проектировщики транспортных систем, однако, задумываются о том, не являются ли все разговоры о помильной оплате просто огромным отвлекающим фактором.
Больше примеров...
Безумие (примеров 3)
My family is a constant distraction. Моя семья - это постоянное безумие.
Because dances are a distraction. Потому, что танцы-это безумие.
This march is a distraction. Этот переход - безумие.
Больше примеров...
Отвлечься (примеров 106)
Believe me, I'm happy for the distraction. Поверь, я только рада отвлечься.
I thought it would be a good distraction. Подумал, что можно будет отвлечься.
Searching for Damon was the only thing that could take my mind off of it, but I was basically going through the motions as a distraction because, honestly, Stefan, I'd given up, too. Поиски Дэймона были единственным, что помогало отвлечься, но я просто бездумно что-то делал для отвода глаз, потому что, честно говоря, Стефан, я тоже уже сдался.
Movie night's supposed to be a distraction. Ночь кино должна помочь отвлечься.
Perhaps a distraction might help. Может, ей будет полезно отвлечься.
Больше примеров...
Отвлечь внимание (примеров 28)
As you said, she was the magician's assistant, just a distraction. Как я уже сказал, она была ассистенткой волшебника, просто отвлечь внимание.
I think our only play is to create a distraction over there. Я думаю наша единственная задача Отвлечь внимание
You were just a distraction. Ты нужна была, чтобы отвлечь внимание.
Lynn and Emile were supposed to cause a distraction while the rest of us secured the item. Эмиль с Линн должны были отвлечь внимание, а мы должны были заполучить нужное.
He could just have been here to make the hand-off or create a distraction or somehow run interference for the shooter. Он мог прийти сюда, чтобы передать товар, или создать беспорядок, или как-то отвлечь внимание от стрелка.
Больше примеров...
Отвлекать внимание (примеров 13)
But spies know even a single weapon can be a serious distraction. Но шпионы знают, что даже один пистолет может серьёзно отвлекать внимание.
Carlos, try to get that lollipop from Charlene while I create a distraction. Карлос, постарайся заполучить леденец Шарлин, пока я буду отвлекать внимание.
These would, at best, be a distraction. В лучшем случае они будут лишь отвлекать внимание.
In response to an inquiry on whether income grants that reduced poverty drew attention away from the elimination of inequality, it was stated that social grants should not be viewed as a distraction from efforts to tackle inequality, but rather as being complementary to those efforts. В ответ на обеспокоенность в том, что субсидирование доходов с целью сокращения масштабов нищеты может отвлекать внимание от ликвидации неравенства, было заявлено, что социальные пособия следует рассматривать не как меры, отвлекающие от усилий по преодолению неравенства, а скорее как меры, дополняющие эти усилия.
And if we don't make that a reward in training, that will be a distraction. И если в процессе дрессировки не превратим это в награду, то оно начинает отвлекать внимание.
Больше примеров...