| You can cancel That ems out here, dispatch. | Можете отменить вызов скорой, диспетчер. |
| (dispatch) Go ahead, 2113. | (диспетчер)Говорите, 2113. |
| It has a dispatch lady that calls you hon. | А только диспетчер, которая называет тебя "милый". |
| 724, this is dispatch, over. | 724-ый, это диспетчер, приём. |
| Jeff, dispatch said mass casualty. | Джефф, диспетчер сообщил о массовой аварии. |
| 2nd squad, this is dispatch Reminding you that the handcuffs Are for official police business only. | 2ой отдел, это диспетчер напоминаю, что наручники только для официального дела. |
| 724, this is dispatch, come in. | 724-ый, это диспетчер, ответьте. |
| When dispatch said "car bomb," I assumed they meant a potato had been jammed in someone's tailpipe. | Когда диспетчер сказал "бомба в машине", я предполагал они подразумевали, что в чьей-то выхлопной трубе застряла картошка. |
| Radio dispatch, do you know who this is? | Диспетчер, Вы поняли, кто говорит? |
| In other words, the dispatch processor evaluates what goes in the other parts of the R600 and attempts to keep processing efficiency as high as possible. | Иначе говоря, диспетчер вычисляет что именно происходит в различных частях R600 и пытается поддержать эффективность процесса обработки данных на максимально возможном уровне. |
| When you were yakking nonstop over the air, dispatch was trying to send cars out to a 9-1-1 for a multi-vehicle accident. | Пока ты беспрестанно забивал эфир, диспетчер пытался послать машину по вызову к серьезной аварии. |
| They say he gave up around 11:45 when they called the police, and dispatch has confirmed. | Они сказали, что он угомонился около 11:45, когда они вызвали полицию, и диспетчер это подтвердил. |
| this morning, dispatch received a call from a Mrs. Lynn Reed. | Сегодня в 9.20 утра диспетчер получил звонок от миссис Линн Рид. |
| Only Dispatch and the National Guard know we're here. | О том, что мы застряли, знают только диспетчер и гвардейцы. |
| Dispatch says three minutes, tops. | Диспетчер говорит, что в трёх минутах максимум. |
| Dispatch said it was a domestic-violence call. | Диспетчер сказала, что это вызов на домашнее насилие. |
| Dispatch called and told me to stand down. | Диспетчер позвонил и сказал, что я могу быть свободен. |
| Dispatch, we need multiple units to respond. | Диспетчер, нужно несколько оперативных групп. |
| Dispatch is sending a cab in an hour. | Диспетчер пришлет машину в течение часа. |
| Dispatch, roll an ambulance to the northwest corner of Union Park. | Диспетчер, пришлите скорую к северо-западной стороне Юрион Парка. |
| Dispatch, be advised, we no longer have the gray taxi. | Диспетчер, внимание, мы потеряли серое такси. |
| Attention, Dispatch. I think I got the suspect. | Диспетчер, по-моему, я нашёл подозреваемую. |
| Dispatch, officers involved in TC. I need rescue, now. | Диспетчер, столкновение патрулей, нужны спасатели. |
| Dispatch, we got shots fired by the offender and police. | Диспетчер, перестрелка между подозреваемым и полицией. |
| Dispatch just sent me a recording of the 911 call. | Диспетчер прислал запись звонка в 911. |