Английский - русский
Перевод слова Dispatch
Вариант перевода Направить

Примеры в контексте "Dispatch - Направить"

Примеры: Dispatch - Направить
Japan is also preparing to dispatch an engineer contingent to UNMISS, as I mentioned earlier. Как я уже отмечал ранее, Япония также готовится направить свое инженерное подразделение в состав МООНЮС.
He managed to convince JEM to dispatch a delegation to Doha. Он сумел убедить ДСР направить делегацию в Доху.
I have decided to dispatch an inter-agency mission to the African Union to firm up strategic priorities within the 10-year plan. Я решил направить в Африканский союз межучрежденческую миссию с целью окончательно доработать стратегические приоритетные задачи в рамках десятилетнего плана.
It may dispatch its own experts to that country. Она может направить в страну своих экспертов.
The authorities placed the survivors under custody and refused to dispatch more rescue vessels until the following morning. Местные власти поместили выживших под стражу и отказались направить спасательные суда до следующего утра.
In this context, I welcome the intention of ICRC to dispatch a surgical team to Sierra Leone to augment local medical facilities. В этом контексте я приветствую намерение МККК направить в Сьерра-Леоне хирургическую группу для усиления местного медицинского потенциала.
The Security Council welcomes in this regard the decision of the Secretary-General to dispatch a team of additional humanitarian personnel to Haiti. Совет Безопасности приветствует в этой связи решение Генерального секретаря направить в Гаити дополнительный гуманитарный персонал.
Despite the foregoing, we renew the invitation to you promptly to dispatch the mission in question. И все же, несмотря на вышеизложенное, мы вновь предлагаем Вам срочно направить указанную миссию.
The Government of Ghana is prepared to dispatch the required troops immediately. Правительство Ганы готово незамедлительно направить требуемое количество военнослужащих.
It is necessary to halt these attacks immediately and to dispatch a team of international observers. Необходимо незамедлительно положить конец этим нападениям и направить группу международных наблюдателей.
The Department was quick to dispatch three members of the United Nations Disaster Assessment and Coordination Stand-by Team to the area. Департамент не замедлил направить трех членов оперативной группы Организации Объединенных Наций по оценке чрезвычайной ситуации и координации.
They called on those ECOWAS member States which had pledged troops for the operations in Sierra Leone to dispatch such troops urgently. Они призвали те государства - члены ЭКОВАС, которые объявили о выделении войск для операций в Сьерра-Леоне, в срочном порядке направить такие войска.
In order to prepare the ground for the Advisory Mission, the Council decided to dispatch an advance team without delay. В целях подготовки почвы для создания консультативной миссии Совет постановил незамедлительно направить передовую группу.
In order to comply with the above request, it was my intention to dispatch a Special Envoy to the area. Для выполнения вышеуказанной просьбы я намеревался направить в этот район специального посланника.
In order to comply with the resolution's request, the Secretary-General had proposed to dispatch a Special Envoy to the area. Для выполнения содержащейся в резолюции просьбы Генеральный секретарь предложил направить в этот район Специального посланника.
Another, equally important reason is the fact that the Secretary-General was unable to dispatch his Special Envoy in implementation of the aforementioned resolution. Другая, не менее важная причина заключается в том, что Генеральному секретарю не удалось направить в регион в осуществление вышеупомянутой резолюции своего Специального посланника.
Japan intends to dispatch election observer teams to help ensure that these goals are met. Япония намерена направить на выборы группы наблюдателей, которые будут содействовать достижению этих целей.
In this resolution, the Council decided to establish and dispatch a Commission of Inquiry on Lebanon. В этой резолюции Совет постановил создать и направить в Ливан Комиссию по расследованию положения в Ливане.
The Group accordingly requested the Department for Disarmament Affairs to dispatch a fact-finding mission to Niger. В связи с этим Группа просила Департамент по вопросам разоружения направить в Нигер миссию по установлению фактов.
As a prelude to whatever decision is taken, it will be necessary to dispatch a technical assessment mission. В преддверии любого будущего решения необходимо будет направить в Сомали миссию по технической оценке.
I also intend to dispatch, simultaneously with the reconnaissance mission, an appropriate number of liaison officers to each capital. Я также намереваюсь направить одновременно с миссией по изучению ситуации необходимое число офицеров связи в каждую столицу.
The members of the Security Council endorse your decision to dispatch reconnaissance and liaison teams to the region. Члены Совета Безопасности поддерживают Ваше решение направить в регион группы по изучению ситуации и связи.
The Government invited some external entities and countries to dispatch observers to the elections, which took place on 9 April 1999. Правительство предложило некоторым внешним субъектам и странам направить наблюдателей на выборы, которые состоялись 9 апреля 1999 года.
We are preparing to dispatch the joint Estonian- Latvian-Lithuanian battalion known as BALTBAT for its inaugural tour of duty in the near future. Мы готовимся направить в ближайшем будущем совместный эстонско-латвийско-литовский батальон, известный как БАЛТБАТ, в его первую командировку.
He took it that the Committee agreed to dispatch the said special mission to the Turks and Caicos Islands. Как полагает оратор, Комитет согласен направить указанную специальную миссию на острова Теркс и Кайкос.