Sheriff 2-1, this is dispatch. |
Департамент, 2-1, это диспетчерская. |
The dispatch service continues to provide round-the-clock shuttle bus service for approximately 39 different routes. |
Диспетчерская служба продолжает обеспечивать круглосуточное челночное автобусное обслуживание по примерно 39 различным маршрутам. |
Jackson quarry dispatch from officer Mart. |
Диспетчерская карьера Джексона вызывает офицер Март. |
Dispatch is just saying that one of them got hit. |
Диспетчерская говорит, что кого-то одного подстрелили. |
Dispatch 35, Battalion 25's on scene. |
Диспетчерская 35, начальник части на месте. |
Dispatch, this is detective Jones. |
Диспетчерская, это детектив Джон Джоунс. |
Dispatch, listen here, I need you to check back every 30 seconds. |
Диспетчерская, слушайте меня пытайтесь возобновить связь каждые 30 секунд. |
The Dispatch Unit is responsible for administering the UNLB fleet of passenger vehicles, which are established as vehicle pools in various parts of the Base. |
Диспетчерская группа отвечает за эксплуатацию парка пассажирских автомобилей, которые образуют транспортные подразделения в различных частях Базы. |
The section will consist of three main units: (a) Transport Workshop, (b) Spare Parts Store, and (c) Dispatch Unit. |
В Секцию входят три основных подразделения: а) Авторемонтная мастерская, Ь) Склад запчастей и с) Диспетчерская. |
MAN: Capitol Police dispatch, Zero-18, go ahead. |
Диспетчерская полиции Капитолия, 0-18, говорите. |
Dispatch, this is district nine duty. |
Диспетчерская, говорит девятый участок. |
Dispatch, we have to evacuate the entire town. |
Диспетчерская, нужно эвакуировать город. |
Dispatch, where's that backup? |
Диспетчерская, где подкрепление? |
Dispatch, we got an officer down. |
Диспетчерская, офицер убит. |
Dispatch... green arrow spotted |
Диспетчерская... Вижу Зеленую стрелу. |
Dispatch, this is Dexter Morgan. |
Диспетчерская, это Декстер Морган. |
Dispatch services were available 7 days a week, and daily shuttle services were running for five official working days (Monday-Friday) for more than an average of 900 personnel weekly. |
Диспетчерская служба работала без выходных, а перевозка в челночном режиме осуществлялась в течение 5 официальных рабочих дней (с понедельника по пятницу) с нагрузкой в среднем более чем 900 человек в неделю. |
Currently, the Mission's dispatch service is functioning with 26 Drivers and 5 Dispatch Assistants, as well as 20 individual contractors, to provide round-the-clock shuttle bus service in 39 different routes transporting over 13,000 passengers per month and covering all the Mission locations. |
В настоящее время для обеспечения круглосуточных челночных автобусных перевозок по 39 различным автодорогам диспетчерская служба Миссии располагает 26 водителями и 5 диспетчерами, а также 20 индивидуальными подрядчиками, которые обеспечивают перевозку 13000 пассажиров в месяц во всех пунктах базирования Миссии. |
These operations you consolidated, Is one of them the dispatch office? |
Для нормального протекания процесса слияния у вас была задействована диспетчерская служба? |
Thank you. Middleburg State Police Dispatch says they got a car out of radio contact. |
Миддлбургская диспетчерская служба полиции штата говорят, что у них пропала связь с одной из машин. |