Примеры в контексте "Disease - Ящура"

Примеры: Disease - Ящура
In 2014, the Mongolian authorities alerted IAEA about outbreaks of foot and mouth disease in the country. В 2014 году монгольские власти информировали МАГАТЭ о происшедших в стране вспышках ящура.
The vaccination campaign against the disease was launched in early June, with the participation of 800 veterinarians. Кампания вакцинации скота от ящура была организована в начале июня, и в ней было задействовано 800 ветеринаров.
This could undermine subsequent efforts to prevent a resurgence of the disease through the lack of booster doses. Это может подорвать последующие усилия по предупреждению повторного возникновения ящура из-за отсутствия необходимой вакцины для повторных прививок.
The foot and mouth disease epidemic has highlighted the need for the country to diversify its production and to support other food crops. Эпидемия ящура показала, что стране необходимо диверсифицировать свою продукцию и оказывать поддержку производству других видов продовольственных товаров.
The invention relates to the field of veterinary virology and biotechnology and can be used for preparing a vaccine against foot-and-mouth disease. Изобретение относится к области ветеринарной вирусологии и биотехнологии и может быть использованы при изготовлении вакцины против ящура.
In order to keep the spread of foot-and-mouth disease in check, a country-wide vaccination campaign was launched on 9 June. Для предотвращения распространения ящура 9 июня была организована общенациональная кампания по вакцинации.
This was coupled with a squeeze on commercial imports and on bilateral food assistance, followed by an outbreak of foot-and-mouth disease. Это сопровождалось резким сокращением коммерческого импорта и двусторонней продовольственной помощи, а также вспышкой ящура.
There have been advances in developing new vaccines, including more advanced conjugate vaccines and creation of an entirely novel synthetic vaccine for foot-and-mouth disease. Имеются достижения в разработке новых вакцин, включая появление более совершенных конъюгированных вакцин и создание совершенно новых синтетических вакцин против ящура.
There have been advances in chasses, including the creation of a fully synthetic viral capsid for foot-and-mouth disease that has been used to create a new vaccine. Имеются достижения в разработке шасси, включая создание полностью синтетического вирусного капсида для возбудителя ящура, который использовался для создания новой вакцины.
During this time, he was responsible for the Welsh response to the 2001 Foot and Mouth disease outbreak. За это время он был ответственным за предотвращение в 2001 году вспышки ящура в Уэльсе.
To control the outbreak of foot-and-mouth disease in cattle in Britain in 2001, thousands of cattle were slaughtered. Чтобы взять под контроль вспышки ящура в Великобритании в 2001 году, были зарезаны тысячи коров.
In the same year Friedrich Loeffler and Paul Frosch passed the first animal virus-agent of foot-and-mouth disease (aphthovirus)-through a similar filter. В том же году Фридрих Лёффлер и Пауль Фрош обнаружили первый вирус животных - возбудитель ящура (афтовирус), пропустив его через схожий фильтр.
The Government has now contracted in full for 11 million doses, estimated as the shortfall for the campaign to combat the disease. Правительство теперь разместило заказы в общей сложности на 11 млн. доз вакцины, которых, как считается, недостает для проведения полномасштабной кампании вакцинации от ящура.
With respect to animal health, as a precaution, FAO provided one primary dose of foot-and-mouth disease to 83.8 per cent of the cattle. В области здоровья скота ФАО в качестве меры предосторожности сделала прививки от ящура 83,8 процента поголовья скота.
In Mongolia, for example, the Agency assisted in the successful control of a devastating outbreak of foot-and-mouth disease that threatened the entire livestock population of about 50 million animals. В Монголии, например, Агентство оказало помощь в успешной борьбе с опустошительной вспышкой ящура, которая угрожала всему поголовью скота - 50 миллионам животных.
In compliance with that requirement, SELA must approve a project for the formulation of a hemisphere-wide plan for the eradication of foot-and-mouth disease and other projects in the areas of food security, tourism and health. В соответствии с этим требованием ЛАЭС должна одобрить осуществление проекта, связанного с разработкой регионального плана по искоренению ящура, и ряда проектов в области продовольственной безопасности, а также туризма и здравоохранения.
The movement of animals from the centre and south of the country to the northern region in search of pasture exacerbated the outbreak of foot-and-mouth disease. Перегон животных из центральных и южных районов страны в северные в поисках пастбищ обострил проблему вспышки ящура.
The arrival of 950,000 doses of foot-and-mouth disease vaccine has enabled the launching of a campaign that will vaccinate the entire cattle population as well as a large proportion of sheep and goats of the three governorates. Получение 950000 доз вакцины от ящура позволило приступить к проведению кампании, в рамках которой будет вакцинировано все поголовье крупного рогатого скота, а также большое количество овец и коз в трех мухафазах.
A recent outbreak of foot and mouth disease, reported by the Department of Animal Health and confirmed by FAO observation, has affected approximately 1 million cattle and sheep and is causing high mortality among offspring from infected mothers. Недавняя вспышка ящура, о которой сообщало министерство животноводства и ФАО, охватывает примерно 1 млн. коров и овец и ведет к высокой смертности среди приплода от пораженных матерей.
Some 40 major pieces, originally imported for the production of foot and mouth disease vaccine, remained, as their use in the biological warfare programme had not been established. Порядка 40 единиц основного оборудования, первоначально импортированного для производства вакцины от ящура, остались на месте, поскольку их использование в рамках программы создания биологических средств ведения войны доказано не было.
Taking into account the above-mentioned facts, it is thus false to state that the production of foot and mouth disease vaccine was halted when the Commission destroyed all the equipment at Daura. С учетом вышеприведенных фактов заявление о том, что производство вакцины от ящура было прекращено, когда Комиссия уничтожила все оборудование в Дауре, является лживым.
Currently, FAO is implementing four emergency and rehabilitation projects (provisions of vegetable seed, fertilizer and plastic sheeting and foot and mouth disease vaccination) funded by the Central Emergency Response Fund. В настоящее время ФАО осуществляет четыре чрезвычайных и восстановительных проекта (поставки семян овощных культур, удобрений и пластмассовой пленки, а также вакцины от ящура), финансируемых Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации.
Agricultural interventions including potato storage and grain drying, as well as measures to address the foot-and-mouth disease outbreak, are needed to improve food security in the short and medium term. Меры в области сельского хозяйства, включая создание хранилищ для картофеля и просушку зерна, а также меры по борьбе со вспышкой ящура, необходимы для повышения продовольственной безопасности в кратко- и среднесрочной перспективе.
Unlike Al Hakam, which was built as a dedicated biological warfare facility, the foot-and-mouth disease vaccine plant at Al Dawrah was constructed as a legitimate turnkey facility by a foreign company in the late 1970s and early 1980s. В отличие от Эль-Хакама, который был построен как специальный объект для производства биологического оружия, завод по производству вакцины против ящура, расположенный в Эд-Дауре, был построен «под ключ» как законный объект иностранной компанией в конце 70х - начале 80х годов.
Vaccination coverage against the disease was sufficient for cattle in Dohuk and Sulaymaniyah, but the prohibitive cost of the vaccines to FAO and local authorities has made continued vaccination impossible. Прививок было достаточно для вакцинации скота от ящура в Дахуке и Сулеймании, однако "запретительная" стоимость вакцин для ФАО и местных властей исключила возможность проведения непрерывной вакцинации.