Our real enemy is this epidemic disease. |
Наш главный враг - это эпидемия. |
By March 1349 the disease was spreading haphazardly across all of southern England. |
К марту 1349 года эпидемия распространилась по всей южной Англии. |
This resulted in a relatively low fatality rate, although the disease had spread rapidly to many parts of the country. |
Благодаря этому смертность была относительно низкой, хотя эпидемия быстро охватила многие районы страны. |
Its social consequences are severe and the disease adversely affects a country's potential for economic development. |
Ее социальные последствия носят серьезный характер, и эта эпидемия оказывает негативное воздействие на потенциал страны в области экономического развития. |
The disease struck Latin America in 1991 and has since spread throughout other regions. |
Эта же эпидемия началась в 1991 году в Латинской Америке и с тех пор распространилась на другие регионы. |
Once the disease breaks out, it might immediately threaten the whole world. |
Как только возникает эпидемия, она способна немедленно стать угрозой для всего мира. |
We could all have been wiped out from disease or the flu. |
Возможно, нас сотрет с лица земли эпидемия или грипп. |
In the year 2027 the planet was swept over with a mysterious pandemic disease, that started to spread simultaneously all over the planet. |
В 2027 году планету захлестнула загадочная эпидемия, начавшаяся практически одновременно по всей территории Земли. |
The pernicious effect of this disease, particularly on the economically productive sectors of society, has had a devastating impact on families, communities and nations globally. |
Эта эпидемия, в первую очередь затрагивающая экономически продуктивные слои общества, пагубно сказывается на семьях, общинах и государствах во всем мире. |
Earlier projections that the disease had reached a peak in April turned out to be premature and the most optimistic scenario at present is that it would not be over before the end of June 1994. |
Более ранние прогнозы, в соответствии с которыми эпидемия должна была достичь своего пика в апреле, оказались неверными, и наиболее оптимистичный сценарий в настоящее время предусматривает ее завершение к концу июня 1994 года. |
He had first-hand knowledge of the disease, and was present in Rome when it first struck in 166 AD, and was also present in the winter of 168-69 during an outbreak among troops stationed at Aquileia. |
Он был в Риме в 166 году, когда началась эпидемия, а также зимой 168-69 года во время повторной эпидемии среди войск в Аквилее. |
Last week it was the beginning of a disease! |
на прошлой неделе была эпидемия! |
The disease developed slowly and unobtrusively. |
Эпидемия развивалась медленно и буднично. |
The disease had had a disproportionate impact on women and was increasingly affecting children. |
Эпидемия в основном затронула женское население и поражает все больше детей. |
The effects of this disease can destabilize fragile democracies and economic progress in both the developing and the developed world. |
Эта эпидемия может стать причиной дестабилизации хрупких демократий и нанести ущерб экономическому прогрессу как в развивающихся, так и в развитых странах. |
By 1505, the disease had spread to Asia, and within a few decades had "decimated large areas of China". |
К 1505 году эпидемия распространилась на территорию Китая и опустошила там большие области. |
The plague spread to Gozo by January 1814, but the islands were free of the disease by March of that year. |
Чума распространилась на Гозо в январе следующего года, но к марту 1814 года эпидемия пошла на убыль. |
Generally, this applies only after an area of industry has been affected byan area of industry has been affected by a natural disaster such as a flood, drought or disease. |
Как правило, это происходит только в том случае, если часть отрасли пострадала от какого-либо стихийного бедствия, как, например, наводнение, засуха или эпидемия. |
The epidemic demands a response that confronts the disease in every sector. |
Эта эпидемия требует таких мер реагирования, которые стимулировали бы борьбу с этим заболеванием по всем направлениям. |
Like every year, the epidemic of the disease peaked in summer. |
Как и каждый год, эпидемия болезни достигла своего пика летом. |
A pandemic (or global epidemic) is a disease that affects people over an extensive geographical area. |
Пандемия (или мировая эпидемия) - заболевание, которое поражает население обширной территории земного шара. |
The HIV epidemic is by far the deadliest disease and a major cause of mortality, particularly in the developing countries. |
Эпидемия ВИЧ на сегодняшний день является самой смертоносной болезнью и главной причиной смертности, в особенности в развивающихся странах. |
Perhaps the greatest tragedy is the effect on children who have lost their parents to the disease. |
Возможно, самая большая трагедия заключается в том, как эта эпидемия сказывается на детях, потерявших родителей из-за этой болезни. |
In parts of Africa, where the epidemic is long-established, the disease burden is very large. |
На те части Африки, где эпидемия укоренилась давно, это заболевание ложится весьма тяжелым бременем. |
The foot and mouth disease epidemic has highlighted the need for the country to diversify its production and to support other food crops. |
Эпидемия ящура показала, что стране необходимо диверсифицировать свою продукцию и оказывать поддержку производству других видов продовольственных товаров. |