Английский - русский
Перевод слова Disease
Вариант перевода Больна

Примеры в контексте "Disease - Больна"

Примеры: Disease - Больна
Tertiary syphilis means you've had the disease for at least that long. Третичный сифилис означает, что ты была больна все эти годы.
You have no idea what disease she has. Вы даже не представляете, чем она больна.
This poor woman has an incurable disease. Ёта бедна€ женщина неизлечимо больна.
Accept that you have a disease, Bailey. Признай, что ты больна, Бейли.
And her boyfriend ignores me as if I had some disease. Её парень меня игнорирует, как будто я чем-то больна.
But you're living like you already have the disease. Но ты живёшь так, будто бы уже больна.
There is no doubt she has the disease. Нет сомнений, что она больна.
Ladies, you have to understand, our daughter has a disease. Дамы, вы должны понять - наша дочь больна.
She has a disease or something, right? Она в самом деле больна? Бред!
So, you think I got that disease? Итак, ты думаешь, что я больна?
I know you are, I know you are, and it's not you fault that you have this... disease, sometimes, it just so hopeless. Я знаю, что ты стараешься, и это не твоя вина, что ты... больна, но иногда, это просто кажется настолько безнадёжным.
She's a resident of the city, it does not surprise me that she carry's disease. Если она живет здесь, не удивлюсь, если она тоже больна
And it's not got any disease. И я ничем не больна.
I mean, what you have is a disease. В смысле, ты больна.
Carrie, you have a disease. Кэрри, ты больна.
She has a disease! Она больна! - Заткнись!
He said you had an incurable disease! что ты была неизлечимо больна!
But you do have a strong disease in your soul. Но твоя душа тяжело больна.
She has a disease or something, right? Она в самом деле больна?
If you're reading this letter, my disease has run its course. Если вы читаете это письмо, то я уже не больна.
Rossum has celiac disease, in which the body cannot tolerate any foods containing gluten. Россум больна целиакией, аутоиммунным заболеванием, при котором организм не переносит любые продукты, содержащие глютен или пшеницу.
A disease like yours can be cured at home, with a good thrashing. Но я ведь больна... Твою болезнь дома вылечить можно хорошей поркой.
You've got a horrible genetic disease and a sibling who's suddenly on your mind. Ты безнадежно больна генетической болезнью и брат, что внезапно у тебя на уме.
She's a walking collection of every conceivable disease. Она больна буквально всеми болезнями, какие только бывают.
This may be the disease that had previously caused Rossetti to think her ill, and prevented her sometimes from keeping her sittings. Это может быть тот самый недуг, из-за которого Россетти считал, что она больна, и время от времени она не могла позировать.