Английский - русский
Перевод слова Discuss

Перевод discuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсудить (примеров 2030)
We can discuss this downtown, sir. Мы сможем обсудить это в центре, сэр.
Well, we'd have to maybe discuss the donation. Ну, нам наверно нужно обсудить пожертвование.
You'll discuss it with me? Вы бы не хотели обсудить это со мной?
The Government should discuss as a priority, and submit to the National Assembly, the draft law establishing a national human rights commission. Правительству следует в приоритетном порядке обсудить и внести в Национальное собрание законопроект о создании национальной комиссии по правам человека.
Discuss and adopt its revised Terms of Reference under agenda item 5, on the basis of a draft prepared by the secretariat following consultation with the Bureau (June 2006); Ь) обсудить и утвердить свой пересмотренный круг ведения в рамках пункта 5 повестки дня на основе проекта, подготовленного секретариатом по итогам проведения консультаций с Президиумом (июнь 2006 года);
Больше примеров...
Обсуждения (примеров 665)
the members met once a year to exchange and discuss their experience. члены МГА встречались раз в год для обмена и обсуждения своего опыта.
The State-led Global Forum on Migration and Development had become an important venue in which to informally discuss policies, challenges and opportunities related to migration and to engage with all stakeholders. Глобальный форум по миграции и развитию, ведущую роль в котором играют государства, превратился в важную структуру для неформального обсуждения политики, проблем и возможностей, связанных с миграцией, и для налаживания контактов со всеми заинтересованными сторонами.
The Group of Experts is expected to review and discuss the Draft Work Plan with a view to approve the document taking into account possible modifications resulting from this discussion. Группа экспертов должна будет изучить и обсудить проект плана работы с целью его утверждения с учетом возможных изменений по итогам этого обсуждения.
In the discussion, the suggestion was made that the Guide should discuss security rights in intellectual property rights that were not registrable, but for which another system of verification existed. В ходе обсуждения было предложено рассмотреть в Руководстве обеспечительные права в правах интеллектуальной собственности, которые не подлежат регистрации, но в отношении которых существует другая система проверки.
They will be issues that will not be unfamiliar to Committee members, because we discuss most things, but we will try to set the framework for that debate in late September or early October in coordination with the presidency of the month. Это будут проблемы, уже знакомые членам Комитета, поскольку мы обсуждаем большинство из них, но мы постараемся установить рамки для их обсуждения в конце сентября или начале октября в координации с председательствующей в тот месяц делегацией.
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 1065)
Let's take a recess while we discuss whether or not this witness should testify any further. Сделаем перерыв, пока будем обсуждать, должен ли этот свидетель давать показания.
I can't discuss any intellectual property - currently under development. Я не могу обсуждать интеллектуальную собственность, находящуюся в разработке.
Let's not discuss what I would or would not dare do. Давайте не будем обсуждать, что я посмею, а что - нет.
And I told him this would happen, but I'm sorry, I promised I wouldn't discuss it with anyone. И я говорила ему, что это случится, но я сожалею, я пообещала, что не буду ни с кем это обсуждать.
In accordance with Articles 10 and 11 of the Charter, the General Assembly may discuss any questions or any matters within the scope of the Charter and may make recommendations on such questions or matters. В соответствии со статьями 10 и 11 Устава, Генеральная Ассамблея может обсуждать любые вопросы или дела в пределах настоящего Устава и может делать рекомендации в отношении этих вопросов или дел.
Больше примеров...
Обсуждению (примеров 122)
Further, LDCs should be supported to openly discuss and decide how some of these principles may be applied to their projects (Timor-Leste). Кроме того, НРС следует поощрять к открытому обсуждению и принятию решений в отношении того, какие из этих принципов могут использоваться применительно к их проектам (Тимор-Лешти).
(c) A workshop to present and discuss the key results of the prospector's guide and the geological model; с) практикум, посвященный презентации и обсуждению основных результатов работы по руководству для изыскателей и геологической модели;
ICRC is taking part in an initiative by the Government of Switzerland to emphasize and discuss the existing international framework of law concerning the activities of private military and security companies and the responsibilities of States in that respect. МККК принимает участие в осуществлении инициативы правительства Швейцарии по обсуждению существующей международно-правовой базы деятельности частных военных и охранных компаний и обязанностей государств в этой сфере с целью привлечения внимания к этому вопросу.
The first session will focus on the CES in the past fifty years and will discuss two issues: (a) past and future and (b) the recent period and the role of the Fundamental Principles. Первое заседание будет посвящено деятельности КЕС за прошедшие пятьдесят лет и обсуждению двух вопросов: а) прошлое и будущее и Ь) последний период и роль Основных принципов.
This Group would meet in the context of the annual session of the Commission and discuss and articulate the overall policy and direction, with the results of the discussion to be considered by the Commission. Совещания этой группы приурочивались бы к ежегодной сессии Комиссии и посвящались бы обсуждению и согласованию общих вопросов политики и направлений деятельности, а Комиссия рассматривала бы результаты обсуждения.
Больше примеров...
Обсуждении (примеров 83)
The event enabled field actors to meet and discuss the problems encountered. Местные организации получили возможность встретиться на этом мероприятии и принять участие в обсуждении этой проблемы.
Experts from several international agencies are expected to participate to review metadata and national sources, review and discuss estimates and their methodology, and identify best practices for subnational monitoring. Ожидается, что эксперты из нескольких международных учреждений примут участие в обзоре метаданных и данных из национальных источников, анализе и обсуждении оценочных данных и методологии их расчета и выявлении передовых практических методов мониторинга на субнациональном уровне.
Discuss and harmonize the methods of controlling plants in the field composed of plots under potatoes of different origin а) обсуждении и согласовании методов контроля за растениями в поле, разбитом на опытные делянки, засеянные картофелем разного происхождения;
South Africa supported proposals for a discussion on convening a follow-up conference to further discuss development financing. Южная Африка поддерживает предложения об обсуждении вопроса о созыве конференции для дальнейших дискуссий о финансировании развития.
The goal of the meeting was to further discuss the establishment of information and documentation centres across the region, as well as access to the Tribunal's judicial archives. Цель встречи заключалась в дальнейшем обсуждении вопросов создания информационных и документационных центров по всему региону, а также доступа к судебным архивам Трибунала.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 228)
Rather than discussing which items to defer, it should discuss how to work constructively and, if necessary, outside its normal working hours. Вместо обсуждения того, какие пункты следует отложить, он должен рассмотреть вопрос о том, как осуществить конструктивную работу и, при необходимости, по истечении своего рабочего времени.
Let me also thank you for convening this timely meeting to allow us to examine the issues of conflict in Africa, discuss the causes and propose possible solutions. Хочу также поблагодарить Вас за своевременный созыв этого заседания, которое позволит нам обсудить проблему конфликтов в Африке, рассмотреть их причины и наметить возможные пути их разрешения.
Some cultural practices that put young people at increased risk also need to be addressed, because some issues are difficult to acknowledge and discuss openly. Также следует рассмотреть некоторые виды практики в области культуры, которые создают опасность для молодежи, и некоторые вопросы трудно поддаются выявлению и обсуждению.
With respect to the provisions of footnote 21, proposed to be included in the Guide, the suggestion was made that the Guide should first set out benefits of using the procurement method under appropriate conditions and subsequently should discuss means to mitigate possible risks with its use. Что касается предложения включить в Руководство положения сноски 21, то прозвучало мнение о том, что в Руководстве следует прежде всего изложить преимущества использования этого метода закупок при соответствующих условиях, а затем рассмотреть средства уменьшения возможных рисков его использования.
At that meeting, it was proposed to study and discuss the document concentrating on the following areas for action: unified management, structure of the supply, criteria for accreditation and curricular guidelines for the transformation of EDJA. На этом рабочем совещании было предложено рассмотреть и обсудить документ, посвященный следующим направлениям деятельности: созданию единой системы управления, структуры предложения, критериев аккредитации и руководящих направлений, касающихся разработки учебных программ, в целях реформирования системы ОМВ.
Больше примеров...
Обсуждаться (примеров 138)
The meeting will discuss potential for develop further cooperative efforts with the ILO. На сессии будут обсуждаться возможности дальнейшего наращивания усилий по сотрудничеству с МОТ.
The meeting will discuss how a European regional network for ICT for Development could be set up. На нем будет обсуждаться вопрос о создании региональной сети сотрудничества по использованию ИКТ в процессе развития.
A high-level meeting, planned for 7 March 2011, with UNMIS, UNDP, the national Commissions and donors, will discuss the next steps for the interim period until the expiration of the Comprehensive Peace Agreement in July 2011. На намеченном на 7 марта 2011 года совещании высокого уровня с участием МООНВС, ПРООН, национальных комиссий и доноров будут обсуждаться дальнейшие шаги на промежуточный период до истечения срока реализации Всеобъемлющего мирного соглашения в июле 2011 года.
In three days' time her nation's capital would be hosting the International Conference on "Avoiding the Resource Curse: Managing Extractive Industries for Human Development", which would discuss the best practices for using natural resource wealth to fund human development. Через три дня в столице Монголии состоится международная конференция на тему «Избежать «сырьевого проклятия»: управление добывающим сектором в интересах развития человеческого потенциала», на которой будет обсуждаться передовой опыт использования природных сырьевых ресурсов в целях финансирования развития человеческого потенциала.
The Round Table is expected to examine and discuss communication development projects that are managed at the national level by both public and private sectors, as well as by any of the specialized agencies of the United Nations system. Ожидается, что на совещании "за круглым столом" будут рассматриваться и обсуждаться проекты в области развития коммуникации, осуществляемые на национальном уровне как государственным, так и частным секторами, а также каким-либо специализированным учреждением системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Говорить (примеров 75)
Consequently, many women will neither report nor discuss the violence that has been perpetrated against them. Поэтому многие женщины не будут говорить о насилии, которому они подвергаются.
I'd rather not discuss it now. Мне бы не хотелось об этом говорить.
You must not discuss this, talk about him with anyone. Ты не должна обсуждать это, говорить о нем с кем-либо.
And after the past few months, I thought we could discuss anything. И после прошедших месяцев, я думал, мы можем говорить о чём угодно.
But I'd never discuss it. Но я не стал бы ни с кем об этом говорить.
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 48)
Yet it was only in the early 20th century that architects began to widely discuss the possibility for movement to be enabled for a significant portion of a buildings' superstructure. Но только в начале двадцатого века среди архитекторов стали вестись широкие дискуссии о возможности движения наземной части здания.
It is our desire to further discuss those issues in detail, providing fresh inputs, when the deliberations proceed. Мы хотели бы также продолжить детальное рассмотрение этих вопросов и внести новые предложения в ходе дискуссии.
The Office cooperated with the Ministry of Interior and other actors to contribute to fostering an environment whereby citizens can assemble and peacefully discuss and express their views. Управление сотрудничало с Министерством внутренних дел и другими заинтересованными сторонами в целях создания атмосферы, в которой граждане могли бы мирно собираться, проводить дискуссии и высказывать свои мнения.
At its twenty-seventh session, under this agenda item, the Committee, will discuss follow-up to its day of general discussion on article 15 (1) (e). На своей двадцать седьмой сессии в рамках данного пункта повестки дня Комитет обсудит последующие меры в связи с его днем общей дискуссии по статье 15 (1) е).
This panel will also discuss how the private sector can engage in the implementation of the draft Action Plan for the Forest Sector in a Green Economy and how the work of the Committee and the Commission could support the sector and will develop recommendations on these two points. В ходе этой дискуссии эксперты рассмотрят вопросы о том, каким образом частный сектор мог бы участвовать в осуществлении проекта Плана действий для лесного сектора в условиях развития "зеленой" экономики и какую поддержку могли бы оказать сектору Комитет и Комиссия, а также выработают соответствующие рекомендации.
Больше примеров...
Обсуждением (примеров 15)
The Committee on Trade, Industry and Enterprise Development and the Working Party do not discuss technical aspects of the proposed standards, revisions of standards or Recommendations. Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства и Рабочая группа не занимаются обсуждением технических аспектов предлагаемых стандартов, изменений к стандартам или рекомендаций.
As to the substance of the draft legislative guide, it was stated that, while the guide could discuss the various workable approaches to the relevant issues, it should also include clear legislative recommendations. Что касается содержания проекта руководства для законодательных органов, то было указано, что одновременно с возможным обсуждением в руководстве различных действенных подходов к урегулированию соответствующих вопросов в него должны быть также включены четкие рекомендации по законодательным вопросам.
The Group, which has an advisory role and whose secretariat is assured by the United Nations Association of Norway, should consider and discuss, at its own initiative or upon request from the Ministry, issues relating to human rights education. Эта Группа, которая занимается консультативной деятельностью, и секретариат, который обеспечивается Норвежской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций, занимается рассмотрением и обсуждением по собственной инициативе или по просьбе министерства вопросов, касающихся образования в области прав человека.
This proposal has been rejected by delegations which disagree with measuring the work of the Conference in terms of productivity and believe that the Conference should continue to work on and discuss items on its agenda. Это предложение отклоняется теми делегациями, которые не согласны подходить к работе Конференции с меркой в виде продуктивности и считают, что Конференция должна продолжать текущую работу и заниматься обсуждением пунктов своей повестки дня.
Thus we believe that before we discuss the possible increase in the number of permanent members, we should discuss seriously the measures and guarantees that would prevent that dangerous snowball effect, which has been evident so far. Поэтому мы считаем, что прежде чем мы займемся обсуждением возможного увеличения числа постоянных членов, мы должны серьезно обсудить меры и гарантии, способные воспрепятствовать этому опасному эффекту снежного кома, который сейчас наблюдается.
Больше примеров...
Дискутировать (примеров 18)
We also welcome the practice within the Conference on Disarmament to openly discuss the status and pace of nuclear reductions. Мы также приветствуем бытующую в рамках Конференции по разоружению практику открыто дискутировать состояние и темпы ядерных сокращений.
More than that, I hope that we can soon do more than discuss an FMCT right here in the Conference on Disarmament. Более того, я надеюсь, что вскоре уже здесь, на Конференции по разоружению, мы сможем делать нечто большее, чем просто дискутировать ДЗПРМ.
I refuse to give up hope that soon we will be able to actually go into the matters concerned and discuss substance. Я отказываюсь терять надежду, что вскоре мы окажемся в состоянии действительно заняться соответствующими делами и дискутировать по существу.
You can't discuss it. Видите? Вы даже не можете дискутировать.
It seems to me that perhaps if we put all these seven issues on the table and we discuss them, it would be best for us to refrain from going into sub-issues and sub-sub-issues because we would then have too many units of discussion. Как мне кажется, если выложить на стол все эти семь проблем и дискутировать их, то нам лучше всего было бы воздержаться от разбивки их на подпроблемы и подподпроблемы, ибо в противном случае у нас оказалось бы слишком много единиц для обсуждения.
Больше примеров...
Поговорим о (примеров 30)
Let's discuss your early childhood. Давай поговорим о твоем раннем детстве.
We should discuss your brother. Давайте поговорим о Вашем брате.
Mrs. Ruud, you promised we'd discuss the nursing home. Госпожа Рууд, вы обещали, что мы поговорим о доме престарелых.
Let's discuss your choice to split with my administration without having the decency to resign. Давай поговорим о твоем решении отколоться от моей администрации не имея приличия уйти в отставку.
About Vau, we'll discuss the statues, for the ponds, too. Ле Во, мы поговорим о статуях, они будут стоять у прудов.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 12)
It was agreed that the Working Group of Senior Officials would discuss the issue further. Было решено, что Рабочая группа старших должностных лиц продолжит дискуссию по этому вопросу.
The Council will also discuss and, where appropriate, take decisions on: Совет также проведет дискуссию и, при необходимости, примет решения по следующим вопросам:
This working group would conceptually discuss whether the current CBMs provide the necessary level of transparency today and in the future, or whether additional types of information or alternative means would provide additional transparency. Эта рабочая группа провела бы в концептуальном плане дискуссию о том, обеспечивают ли нынешние МД необходимый уровень транспарентности сегодня и в будущем, или же не обеспечат ли дополнительную транспарентность дополнительные категории информации или альтернативные способы.
United Nations Children's Fund studies having failed to yield any firm results, the Committee should discuss the issue further. Это один из вопросов, по которому Комитету следует провести углубленную дискуссию с учетом того, что исследования, проведенные по нему Детским фондом Организации Объединенных Наций, не дали убедительных результатов.
We could, of course, discuss it during the general exchange of views and in each working group, but that would disperse the discussion. Конечно, мы могли бы обсудить его во время общего обмена мнениями и в каждой рабочей группе, однако это может увести дискуссию в сторону.
Больше примеров...
Обговорить (примеров 8)
Get more information, build models, and discuss all of the contingencies. Собрать больше информации, построить модели и обговорить все случайности.
I thought we should discuss our strategy. Я думаю, нам стоит обговорить нашу стратегию.
Because we are here for a very important reason that we can only discuss with your boss. Потому что мы здесь по очень важной причине, которую можем обговорить только с вашим босом.
Don't you think we should discuss terms first? Тебе не кажется что надо сначала условия передачи обговорить?
Let's meet and discuss it, OK? Надо встретиться и все обговорить.
Больше примеров...
Подискутировать (примеров 5)
You also can first discuss the topic with a specialist and only then send a reply. Или Вы можете подискутировать со специалистом и лишь потом отправить письмо клиенту.
What we have to do is to think about and discuss how we can restart substantial work in this body. Но зато нам надлежит подумать и подискутировать о том, как нам возобновить предметную работу на этом форуме.
The structured debates conducted by the coordinators appointed by the presidency produced results in the sense that we could discuss frankly and openly in an informal setting about our interests and concerns on each item of our agenda. Структурированные дискуссии, проведенные координаторами, которые были назначены председателями, дали результаты в том смысле, что мы могли откровенно и открыто подискутировать в неформальной обстановке о наших интересах и озабоченностях по каждому пункту своей повестки дня.
I think our political leaders need to be able to get together and discuss very hard, very difficult issues, and see what contribution can be made to solving them, even though they will not all be resolved at the very meeting when it takes place. Как мне думается, нашим политическим лидерам нужно иметь возможность собраться вместе и очень интенсивно подискутировать очень сложные проблемы и посмотреть, какой вклад можно внести для их разрешения, даже если они не все будут разрешены на самом заседании, когда оно проходит.
There is no reason, in the view of my delegation, why the members of this body should not set time aside to actually debate and discuss this matter with a view to resolving it sooner rather than later. Ведь, по мнению моей делегации, нет никаких оснований для того, чтобы члены данного органа не отвели время, чтобы действительно подебатировать и подискутировать этот вопрос, чтобы урегулировать его лучше раньше, чем позже.
Больше примеров...
Дебатировать (примеров 1)
Больше примеров...