Английский - русский
Перевод слова Discuss

Перевод discuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсудить (примеров 2030)
The Committee should discuss the issue even though it would add to its burden of work. Комитету следует обсудить данный вопрос, несмотря на то, что это приведет к увеличению его работы.
And-and we can discuss all this on the drive. Мы можем обсудить все это по дороге.
We invite all interested people in that area to attend one of these conferences, meet Debian developers and users, exchange GnuPG fingerprints, discuss various topics on Debian and Free Software, and otherwise participate in our vibrant community. Мы приглашаем всех заинтересованных людей посетить одну из этих конференций, встретиться с разработчиками и пользователями Debian, обменяться отпечатками ключей GnuPG, обсудить различные темы, касающиеся Debian и Свободного ПО или поучаствовать в насыщенной жизни нашего сообщества другим образом.
Mr. Choi also mentioned that, if the Agency were to send an inspection team for the maintenance and replacement of the safeguards equipment, "we may discuss the outstanding safeguards issues on that occasion." Г-н Чой упомянул также, что, если Агентство желает направить инспекционную группу для обслуживания и замены оборудования для целей гарантий, "мы, пользуясь этим случаем, могли бы обсудить нерешенные вопросы, касающиеся гарантий".
(a) ICTY OTP should consolidate its language support staff into one unit and discuss with the Registry how to minimize the use of prosecution resources in the administration, monitoring and quality control of the work of its language support staff; а) КО МТБЮ следует объединить всех своих вспомогательных лингвистических сотрудников в одно подразделение и обсудить с секретариатом Трибунала возможные пути минимизации использования ресурсов Отдела обвинения в области административного управления, мониторинга и контроля качества работы вспомогательных лингвистических сотрудников;
Больше примеров...
Обсуждения (примеров 665)
The preparatory meeting would discuss and prepare some of the above issues for the next meeting. На этом подготовительном совещании могли бы быть рассмотрены и подготовлены для обсуждения на следующей сессии некоторые из вышеперечисленных вопросов.
Regular and direct contact among practitioners, facilitated by meetings, seminars or similar events, have proven to be great opportunities to share and discuss experiences, knowledge and difficulties, in an environment of mutual trust and confidence. Регулярные прямые контакты между специалистами-практиками, наряду с проведением совещаний, семинаров или аналогичных мероприятий, дают, как выяснилось, большие возможности для обмена опытом и знаниями и обсуждения этих и других проблем в атмосфере взаимного доверия и надежности.
The survey indicated that almost two thirds of the respondents surveyed made use of a steering committee for their IFRS projects and held regular meetings to assess progress and discuss issues. Результаты проведенного обследования показали, что почти две трети обследованных респондентов создавали координационные комитеты по их проектам МСФО и регулярно проводили совещания в целях оценки достигнутого прогресса и обсуждения существующих проблем.
(c) Providing an opportunity to informally discuss the possible expansion of the United Nations work in firearm regulation to include the area of criminal use of and trafficking in explosives. с) обеспечение возможности для неофициального обсуждения возможного расширения рамок деятельности Организации Объединенных Наций в области регулирования оборота огнестрельного оружия, включая область использования и оборота взрывчатых веществ в преступных целях.
Our IRC channel is intended to be a place for participants to gather and discuss, distributed computing, and technology in general. Наш IRC канал является местом для обсуждения методов распределенного вычисления и самой технологии в целом.
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 1065)
Men and women can discuss issues together and learn to understand each other. Мужчины и женщины могут вместе обсуждать проблемы и учиться понимать друг друга.
I feel we should not even discuss the idea of guidelines and strategies at this stage because of the controversy. Мне кажется, на данном этапе нам даже не следует обсуждать идею об основных принципах и стратегиях ввиду имеющихся разногласий.
First of all, You will obtain the access to our Forum where you can discuss the latest news. Прежде всего, Вы получите доступ к нашему форуму, на котором сможете обсуждать последние новости.
(b) Discuss challenges in data collection, processing and validation as well as online sharing of the indicators and provide and adapt the relevant guidance material; Ь) обсуждать проблемы сбора, обработки и валидации данных, а также онлайнового обмена показателями и готовить и адаптировать к новым требованиям соответствующие руководящие материалы;
Mainstreaming human rights in the United Nations system did not mean that the Third Committee could discuss any issue it chose, but rather that other committees had to take a human rights perspective into account in their work. Уделение большого внимания вопросам прав человека в системе Организации Объединенных Наций не означает, что Третий комитет может обсуждать любой вопрос, который он избирает, в то время как вопросами о правах человека должны скорее заниматься другие комитеты.
Больше примеров...
Обсуждению (примеров 122)
In this paper the authors discuss the main tools which can meet increase in the demand for statistics and they also mentioned publications on remote sensing and business cycle. Авторы посвятили настоящий доклад обсуждению основного инструментария, с помощью которого представляется возможным удовлетворить повышающийся спрос на статистические данные, и при этом некоторое отражение получили публикации по дистанционному зондированию и цикличности деловой активности.
Nevertheless, while improvement in these areas would certainly enhance South Korea's soft power, the very fact of having an open society that is able to produce and discuss such criticisms makes South Korea attractive. Тем не менее, в то время как улучшение ситуации в этих областях, безусловно, усилило бы мягкую власть Южной Кореи, сам факт наличия открытого общества, способного привести к появлению и обсуждению такой критики, делает Южную Корею привлекательной.
The final consultation will discuss the messages of the report, once the document is finalized. Заключительное консультативное совещание будет посвящено обсуждению основных идей Доклада после завершения работы над ним.
A Standing Committee on Treaties comprising senior Commonwealth and State and Territory officers meets regularly to identify and discuss treaties and other international instruments of sensitivity and importance to the States and Territories. Постоянный комитет по международным договорам в составе высокопоставленных должностных лиц Австралийского Союза, а также органов управления штатов и территорий регулярно проводит совещания по выявлению и обсуждению международных договоров и других международных документов, представляющих интерес и имеющих важное значение для штатов и территорий.
The upcoming sixth meeting of the Joint WHO/Convention Task Force on the Health Aspects of Air Pollution would discuss approaches to risk assessment and modelling, and the Предстоящее шестое совещание Совместной целевой группы по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека ВОЗ/Конвенции будет посвящено обсуждению подходов к оценке и моделированию рисков и оценке воздействия ТЧ и озона на здоровье человека в результате трансграничного загрязнения воздуха на большие расстояния.
Больше примеров...
Обсуждении (примеров 83)
As we discuss our differences on that subject, we must remember one important commonality. При обсуждении наших разногласий по данному вопросу мы должны помнить об одном важном общем факторе.
When I made the proposal earlier to perhaps discuss other issues of the agenda in November, since there was obviously no consensus, I was thinking about the work programme. Когда я ранее внес предложение о возможном обсуждении других вопросов повестки дня в ноябре, поскольку по этому вопросу консенсус явно отсутствовал, я имел в виду программу работы.
The objective of the workshop was to review and discuss successful national experiences and, on that basis, propose policy guidelines for developing countries on how to diversify and increase labour-intensive exports production in ways that will improve the livelihood of the poor. Его цель заключалась в рассмотрении и обсуждении успешного национального опыта и в выработке руководящих принципов в отношении такой политики диверсификации и расширения трудоемкого экспортного производства в развивающихся странах, которая способствовала бы улучшению условий жизни бедных слоев населения.
The aim was to examine the situation of human trafficking in the region and discuss the proposal of KEPAD to establish a regional network against human trafficking at NGO level. Цель заключалась в анализе положения с торговлей людьми в регионе и в обсуждении предложения ЦЗПЧ о создании региональной сети для борьбы с торговлей людьми на уровне НПО.
(b) Discuss and harmonize the methods of testing seed lots on the basis of practical results Ь) обсуждении и согласовании методов факультативных испытаний партий семян на основе полученных практических результатов;
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 228)
The parties may wish to consider the final report of the Panel and discuss any appropriate action. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть окончательный доклад Группы и обсудить любые надлежащие действия.
The secretariat will make a presentation of the draft work plan for the third year of project operations, which the Ad Hoc Group of Experts is invited to review and discuss. Секретариат представит проект плана работы на третий год деятельности проекта, который Специальной группе экспертов предлагается рассмотреть и обсудить.
The Third Committee also elected its bureau three months in advance so that it might discuss the organization and division of work and consider the programme of work immediately thereafter. Третий комитет также провел выборы бюро досрочно - за три месяца, - с тем чтобы оно могло обсудить вопрос об организации работы и распределении обязанностей, а также сразу после этого рассмотреть вопрос о программе деятельности.
After discussion, the Commission had requested the Secretariat to prepare a study that would identify specific topics with regard to intellectual property licensing and discuss the feasibility of the Commission preparing a legal text with a view to removing specific obstacles to international trade in that context. После обсуждения Комиссия попросила Секретариат подготовить исследование, с тем чтобы определить конкретные темы в области лицензирования интеллектуальной собственности и рассмотреть в связи с этим целесообразность подготовки Комиссией правового текста с целью устранения любых конкретных препятствий, сдерживающих развитие международной торговли.
Meeting of the Network of Women Ministers and Leaders for the Environment, on 15 February 2009, which will discuss the themes under consideration at the twenty-fifth session of the Council/Forum from a gender perspective and identify priority actions that the international community and Governments need to consider. Ь) совещание Сети женщин-министров и лидеров за окружающую среду, которое состоится 15 февраля 2009 года и на котором будут рассмотрены в гендерной перспективе темы, планируемые для обсуждения на двадцать пятой сессии Совета/Форума, а также намечены приоритетные меры, которые необходимо рассмотреть международному сообществу и правительствам.
Больше примеров...
Обсуждаться (примеров 138)
The Group will, however, be convened in the Autumn, and will discuss several proposals in this context at its first meeting. Однако осенью этого года группа проведет совещание, на котором будут обсуждаться различные предложения.
At the outset, the Chairperson of the meeting noted the upcoming inter-committee meeting, which would discuss working methods of the treaty bodies. В начале консультаций Председатель совещания привлек внимание к предстоящему межкомитетскому заседанию, на котором будут обсуждаться методы работы договорных органов.
It will discuss the situation regarding in the three Caucasian countries with waste classifications and inventories in the three Caucasian countries. На нем будет обсуждаться положение дел с классификациями и кадастрами отходов в трех странах Кавказа.
The policy development function would be performed in an intergovernmental forum that would facilitate an exchange of experience, share information, discuss issues of common concern and define appropriate approaches to achieve sustainable forest management. Функция разработки политики осуществляется на таком межправительственном форуме, который будет содействовать обмену опытом и информацией, где будут обсуждаться вопросы, представляющие общий интерес, и определяться соответствующие подходы к решению задачи обеспечения устойчивого лесопользования.
To create a forum that will discuss the requirements and standards of large enterprises and transnational corporations to be met by the SMEs that would make them more partnership-ready. Организация форума, на котором будут обсуждаться те требования и стандарты крупных предприятий и транснациональных корпораций, которые должны соблюдать МСП, чтобы быть более готовыми к партнерским отношениям.
Больше примеров...
Говорить (примеров 75)
I can't really discuss that. Я правда не могу об этом говорить.
The United Nations is committed to providing support to AMISOM, as Under-Secretary-General Malcorra will discuss in her statement. Организация Объединенных Наций привержена обеспечению поддержки АМИСОМ, о чем заместитель Генерального секретаря Малькорра будет говорить в своем докладе.
Look, but I'm sorry but I really can't discuss it now. I'm a little busy. мне жаль, я не могу говорить, сейчас я немного занят можешь перезвонить после полудня?
You know, when you meet someone for the first time, just try and discuss only positive things. Слушай, ну когда ты встречаешь кого-то впервые, старайся говорить о более позитивных вещах.
Anything we discuss is in strict confidence... and won't go anywhere but this room. Всё, о чем мы будем говорить - строго конфиденциально.
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 48)
The recent round-table discussions had revealed that the Committee had relatively little visibility in comparison to other committees and members should discuss how best to raise the Committee's profile. Недавние дискуссии за круглым столом показали, что по сравнению с другими Комитет недостаточно хорошо заметен, и его членам следует обсудить, каким образом поднять его авторитет.
Even though the discussions were not conclusive, there was considerable interest on the matter and it seems that member States are willing to further discuss the subject with an expectation to arrive at more concrete steps on the Item 3 of the agenda - PAROS. И хотя дискуссии не оказались исчерпывающими, имеет место значительный интерес к этому вопросу и государства-члены, пожалуй, настроены на дальнейшее обсуждение этой темы в расчете на достижение более конкретных шагов по пункту З повестки дня - ПГВКП.
I think he has made extremely useful proposals and comments, and I also think that the Ambassador of Colombia has made the very useful suggestion that we informally discuss the issues before us rather than leave such discussions to the General Assembly or the First Committee. Как мне думается, он высказал крайне полезные предложения и комментарии, и я также думаю, что посол Колумбии высказал очень полезное соображение о том, чтобы мы неофициально обсуждали стоящие перед нами проблемы, а не оставляли такие дискуссии Генеральной Ассамблее или Первому комитету.
If not, then the state of affairs when we complete discussion is what we hope delegations will discuss with their respective capitals. В противном случае делегациям придется обсуждать со своим руководством то положение дел, которое сложится после завершения дискуссии.
Panellists will also share best practices and discuss the value-added of a human rights-based approach in contributing to efforts to increase participation of women in decision-making processes. Участники дискуссии также поделятся наилучшей практикой и обсудят дополнительную ценность использования основанного на концепции прав человека подхода при содействии усилиям по расширению участия женщин в процессах принятия решений.
Больше примеров...
Обсуждением (примеров 15)
Some committees, like the CCOHR referred to above, discuss general issues, while others have a more specific focus. Одни комитеты, подобно упомянутому выше ПКДПЧ, занимаются обсуждением вопросов общего характера, работа других имеет более конкретную направленность.
Mr. HANSON (Canada) suggested that the Fifth Committee could discuss the political implications of certain issues while awaiting the technical advice of the Advisory Committee thereon. Г-н ХАНСОН (Канада) высказывается в том смысле, что Пятый комитет мог бы заняться обсуждением политических аспектов определенных вопросов, ожидая представления Консультативным комитетом по ним технических консультаций.
Comments: The Committee will be informed about and discuss the technical cooperation activities of the Regional Adviser under item 3(e) of the provisional agenda. Замечания: в связи с обсуждением пункта 3 е) предварительной повестки дня Комитет будет проинформирован о деятельности регионального советника в области технического сотрудничества и обсудит этот вопрос.
In addition to discussing its strategic areas of collaboration, the Partnership at its fourth meeting, on 12 December 2012, will discuss the scope of collaboration and potential role of partners in following up on the outcome of the Rio+20 Conference. Наряду с обсуждением стратегических областей сотрудничества Партнерство на четвертой встрече 12 декабря 2012 года рассмотрит масштабы взаимодействия и потенциальную роль партнеров в развитии итогов Конференции Рио+20.
Thus we believe that before we discuss the possible increase in the number of permanent members, we should discuss seriously the measures and guarantees that would prevent that dangerous snowball effect, which has been evident so far. Поэтому мы считаем, что прежде чем мы займемся обсуждением возможного увеличения числа постоянных членов, мы должны серьезно обсудить меры и гарантии, способные воспрепятствовать этому опасному эффекту снежного кома, который сейчас наблюдается.
Больше примеров...
Дискутировать (примеров 18)
We also welcome the practice within the Conference on Disarmament to openly discuss the status and pace of nuclear reductions. Мы также приветствуем бытующую в рамках Конференции по разоружению практику открыто дискутировать состояние и темпы ядерных сокращений.
More than that, I hope that we can soon do more than discuss an FMCT right here in the Conference on Disarmament. Более того, я надеюсь, что вскоре уже здесь, на Конференции по разоружению, мы сможем делать нечто большее, чем просто дискутировать ДЗПРМ.
In other words, we have agreed with great reluctance to the establishment of an ad hoc committee in which member States will discuss issues related to outer space. Другими словами, мы с большой неохотой согласились на учреждение специального комитета, в котором государства-члены будут дискутировать проблемы, связанные с космическим пространством.
Although some delegations may still be unsatisfied about some issues related to the FMCT, I still believe we can discuss those issues in a serious manner once we embark on the negotiation. И хотя некоторые делегации, быть может, все еще не удовлетворены по поводу кое-каких проблем в связи с ДЗПРМ, я все же верю, что мы сможем дискутировать эти проблемы серьезным образом, как только мы приступим к переговорам.
Certainly you can discuss these kinds of things, but I take it that the coordinators were chosen by the whole platform, and that certainly included Syria then, so this is certainly something I ask myself. Конечно, такого рода вещи можно дискутировать, но, как я понимаю, выбор координаторов был произведен всей платформой, но тогда это наверняка включало и Сирию, и вот на этот счет я, конечно, и задаюсь вопросом.
Больше примеров...
Поговорим о (примеров 30)
Mr. Silvestri, let's discuss your niece. Месье Сильвестри, давайте поговорим о вашей племяннице.
I know that we're all concerned about the environment, so this morning, let's discuss how to prevent forest fires. Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
Let's discuss your case. В Стэнфорде. Поговорим о вашем деле.
When we come back, we'll discuss a civil-rights issue. После перерыва мы поговорим о защите гражданских прав и свобод.
About Vau, we'll discuss the statues, for the ponds, too. Ле Во, мы поговорим о статуях, они будут стоять у прудов.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 12)
It was agreed that the Working Group of Senior Officials would discuss the issue further. Было решено, что Рабочая группа старших должностных лиц продолжит дискуссию по этому вопросу.
Comrades, let us not discuss it. Товарищи, прекращаем дискуссию.
We could, of course, discuss it during the general exchange of views and in each working group, but that would disperse the discussion. Конечно, мы могли бы обсудить его во время общего обмена мнениями и в каждой рабочей группе, однако это может увести дискуссию в сторону.
Next steps include: support countries to enhance laboratory biosafety, strengthen biosafety and laboratory biosecurity in the regions, train trainers, and discuss introduction of biosafety as a scientific discipline into undergraduate/graduate studies. Следующие шаги включают: поддержку стран с целью упрочения лабораторной биобезопасности, укрепление биобезопасности и лабораторной биозащищенности в регионах, подготовку инструкторов, а также дискуссию относительно внедрения биобезопасности в качестве научной дисциплины в ходе преддипломной/дипломной учебы.
We believe it important to have a full discussion among ourselves before we decide to invite certain non-governmental organizations to participate in the CAP, and to further discuss the criteria we use to invite them. Мы считаем важным проводить детальную дискуссию, прежде чем мы будем приглашать конкретные неправительственные организации для участия в процессе совместных призывов, а затем обсудить вопрос о том, по каким критериям их приглашать.
Больше примеров...
Обговорить (примеров 8)
I thought we should discuss our strategy. Я думаю, нам стоит обговорить нашу стратегию.
When we get there, you can discuss your situation with my Captain. Когда мы доберемся туда, вы сможете обговорить ситуацию с капитаном.
Because we are here for a very important reason that we can only discuss with your boss. Потому что мы здесь по очень важной причине, которую можем обговорить только с вашим босом.
Don't you think we should discuss terms first? Тебе не кажется что надо сначала условия передачи обговорить?
When can we discuss it? Когда мы сможем обговорить это?
Больше примеров...
Подискутировать (примеров 5)
You also can first discuss the topic with a specialist and only then send a reply. Или Вы можете подискутировать со специалистом и лишь потом отправить письмо клиенту.
What we have to do is to think about and discuss how we can restart substantial work in this body. Но зато нам надлежит подумать и подискутировать о том, как нам возобновить предметную работу на этом форуме.
The structured debates conducted by the coordinators appointed by the presidency produced results in the sense that we could discuss frankly and openly in an informal setting about our interests and concerns on each item of our agenda. Структурированные дискуссии, проведенные координаторами, которые были назначены председателями, дали результаты в том смысле, что мы могли откровенно и открыто подискутировать в неформальной обстановке о наших интересах и озабоченностях по каждому пункту своей повестки дня.
I think our political leaders need to be able to get together and discuss very hard, very difficult issues, and see what contribution can be made to solving them, even though they will not all be resolved at the very meeting when it takes place. Как мне думается, нашим политическим лидерам нужно иметь возможность собраться вместе и очень интенсивно подискутировать очень сложные проблемы и посмотреть, какой вклад можно внести для их разрешения, даже если они не все будут разрешены на самом заседании, когда оно проходит.
There is no reason, in the view of my delegation, why the members of this body should not set time aside to actually debate and discuss this matter with a view to resolving it sooner rather than later. Ведь, по мнению моей делегации, нет никаких оснований для того, чтобы члены данного органа не отвели время, чтобы действительно подебатировать и подискутировать этот вопрос, чтобы урегулировать его лучше раньше, чем позже.
Больше примеров...
Дебатировать (примеров 1)
Больше примеров...