Английский - русский
Перевод слова Discuss

Перевод discuss с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обсудить (примеров 2030)
The international community should also discuss including middle-income countries in the international cooperation agenda. Международное сообщество также должно обсудить вопрос о включении стран со средним уровнем дохода в повестку дня по вопросам международного сотрудничества.
The Committee should discuss it urgently and make its views known. Комитету следует безотлагательно обсудить этот вопрос и высказать по нему свое мнение.
In order to concretize this proposal, participants in the special session of the conference on water and disasters proposed that the General Assembly discuss these topics. В целях конкретизации этого предложения участники специальной сессии конференции по проблемам водных ресурсов и стихийных бедствий предложили Генеральной Ассамблее обсудить указанные темы.
Well, for now, I'll discuss it with my personal asset manager. Мне нужно сперва обсудить вопрос о моём имуществе со своим консультантом.
The meeting would also discuss the ways and means of establishing the National Legislative Assembly, which would be constituted after the formation of the national Government. В ходе встречи намечалось также обсудить пути и способы создания Национальной законодательной ассамблеи, которая была бы сформирована после образования национального правительства.
Больше примеров...
Обсуждения (примеров 665)
Three breakout groups met in two further sessions to take stock in more detail and discuss key challenges in advancing integration and opportunities to address those challenges. На двух дополнительных заседаниях три секционные группы встретились для проведения более подробного анализа и обсуждения ключевых проблем, стоящих на пути углубления интеграции, и возможностей для решения этих проблем.
With regard to Honduras, the two organizations co-organized an international forum to promote democratic values and discuss the code of ethics adopted by all political parties before the elections of November 2013. В связи с ситуацией в Гондурасе обе организации совместно организовали международный форум с целью содействия укреплению демократических ценностей и обсуждения кодекса поведения, который был поддержан всеми политическими партиями в преддверии состоявшихся в ноябре 2013 года выборов.
After discussion, the Commission requested the Secretariat to prepare a study that would discuss in detail the relevant problems in the field of secured credit law and the possible solutions for consideration by the Commission at its thirty-fourth session, in 2001. После обсуждения Комиссия просила Секретариат подготовить исследование, содержащее подробный анализ соответствующих проблем в области права кредитования под обеспечение и возможные решения для рассмотрения Комиссией на ее тридцать четвертой сессии в 2001 году.
He acknowledged the statement by the representative of Canada. He proposed that there be a joint preparatory meeting to further discuss the methods of work of the working group and to plan the organization of work of the next session. Он принял к сведению заявление представителя Канады и предложил провести совместное подготовительное совещание в целях дальнейшего обсуждения методов работы рабочей группы и планирования работы следующей сессии.
Daily talk shows like Phoenix Runde (Phoenix Roundtable) with Pinar Atalay or Alexander Kähler, Unter den Linden with Michaela Kolster or Michael Hirz, discuss current topics with experts or politicians. В дневных ток-шоу (подобным Phoenix Runde - Phoenix Roundtable с Анне Гестайзен и Александром Кёхлером, «Unter den Linden» с Кристофом Минхоффом или Мишелем Хирцом) проходят обсуждения наиболее актуальных тем с экспертами и политиками.
Больше примеров...
Обсуждать (примеров 1065)
We will discuss this again in our consultations at the end of the week. Мы будем обсуждать эти вопросы в ходе наших консультаций в конце недели.
I can't possibly know what you will or won't discuss with your wife. Я же не знаю, что ты будешь обсуждать со своей женой, а что нет.
The nature and pace of reform implementation will also depend on progress made in a number of intergovernmental forums, the most significant being the General Assembly, which, during its fifty-eighth session, will discuss systemic improvements to the planning and budgeting system. Характер и темпы осуществления реформы также будут зависеть от прогресса, достигнутого в ряде межправительственных форумов, наиболее значительным из которых является Генеральная Ассамблея, которая на своей пятьдесят восьмой сессии будет обсуждать общесистемные меры по совершенствованию системы планирования и составления бюджета.
Following concerns expressed at both the First and Second Review Conferences that chemical facilities may become subject to attacks or other incidents that could lead to the release or theft of toxic chemicals, the secretariat encourages States parties to exchange experiences and discuss related issues. Поскольку на первой и второй конференциях по рассмотрению действия Конвенции говорилось, что химические объекты могут стать объектом нападений или других инцидентов, способных повлечь за собой выброс или хищение токсичных химических веществ, секретариат ОЗХО призывает государства-члены обмениваться опытом и обсуждать соответствующие вопросы.
The Commission, as the high-level body responsible for following up the implementation of the outcome of the World Summit, could not discuss its programme of work in isolation. Эта Комиссия как орган высокого уровня по вопросам осуществления и контроля за выполнением решений Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию не может обсуждать программу работы в отрыве от других проблем.
Больше примеров...
Обсуждению (примеров 122)
In addition, the Institute organized in Beirut a regional conference to evaluate the World Conference and discuss follow-up activities. Кроме того, Институт организовал в Бейруте проведение региональной конференции по оценке итогов Всемирной конференции и обсуждению последующих мероприятий.
This item will discuss the need to update the regional recommendations for implementation of the 2008 SNA. Данный пункт повестки дня посвящен обсуждению необходимости обновления региональных рекомендаций по внедрению СНС 2008 года.
This is achieved through either general programmes, where special effort is made to reflect and discuss women's issues, or through special women's programmes, i.e. "Contemporary Athina", "Women in Politics", "On Equal Terms", etc. Эти задачи осуществляются либо в рамках общих программ, в которых особое внимание уделяется отражению и обсуждению женских вопросов, либо в рамках специальных женских программ, как, например, «Современная Афина», «Женщины в политике», «На равных условиях» и т.д.
This item will discuss the experiences of countries that compiles and publish revisable CPI estimates and examples of early indicators or flash estimates. Данный пункт будет посвящен обсуждению опыта стран, занимающихся составлением и публикацией корректируемых оценок ИПЦ, и вопросов предварительных показателей или оценок.
17 This agenda item will discuss the lack of commonly accepted definition of international e-commerce, economic rationale for engaging in e-commerce, challenges in statistical measurement of international e-commerce and its impact on national accounting. Данный пункт повестки дня будет посвящен обсуждению проблемы отсутствия общепринятого определения международной электронной торговли, экономической подоплеки электронной торговли, вызовов в области статистического измерения международной электронной торговли и ее влияния на национальные счета.
Больше примеров...
Обсуждении (примеров 83)
In our view, it is imperative that external factors be taken into account when we discuss the link between armed conflicts and natural resources. По нашему мнению, при обсуждении связи между вооруженными конфликтами и природными ресурсами необходимо принимать во внимание внешние факторы.
Delegations are expected to present and discuss the evolution of the steel market in their countries for the present year and their forecasts for 1999. Предполагается, что делегации выступят с сообщениями и примут участие в обсуждении по вопросам эволюции рынка продукции черной металлургии в своих странах в текущем году и прогнозов его развития в 1999 году.
The main purpose of the seminar was to receive and discuss inputs on the administration of justice and indigenous peoples, the theme of his main report to the Commission on Human Rights at its sixtieth session. Основная цель семинара заключалась в получении и обсуждении материалов по вопросу об отправлении правосудия и коренных народах, который был взят в качестве темы для его основного доклада Комиссии по правам человека на ее шестидесятой сессии.
A true global brainstorming approach would first discuss the best technological and economic options available, and how to improve these options through targeted research and development and better economic incentives. Действительный глобальный подход в духе «мозговой атаки» мог бы заключаться в первоначальном обсуждении наиболее перспективных технологически и экономически доступных вариантов, а также возможностей улучшения этих вариантов с помощью целевых научных исследований и наиболее благоприятных экономических стимулов.
While the importance of private meetings - the basic goal of which is to better discuss substantive and often very sensitive issues - is clear, several delegations regret the way in which some decisions are taken. Важное значение закрытых заседаний, основная цель которых состоит в более подробном обсуждении вопросов существа, носящих зачастую весьма деликатный характер, очевидна всем, однако ряд делегаций высказали сожаление в связи с тем, каким образом принимались некоторые решения.
Больше примеров...
Рассмотреть (примеров 228)
In the light of the above, the Ad Hoc Working Group could discuss this issue and explore the possibility of reaching a decision during the current session. В свете вышеизложенного Специальная рабочая группа могла бы обсудить этот вопрос и рассмотреть возможность принятия решения в ходе нынешней сессии.
The Working Party may wish to take note of the report and discuss and identify particular aspects of this relationship that it wishes to consider in depth at its future sessions. Рабочая группа, возможно, пожелает принять к сведению этот доклад, а также обсудить и определить особые аспекты этой взаимосвязи, которые она пожелает обстоятельно рассмотреть на своих будущих сессиях.
Governments are requested to review the approach proposed and discuss it at the third session of the Intergovernmental Review Meeting with the aim of agreeing on a framework and approaches that could guide them and other stakeholders in the implementation of the Programme over the coming five years. К правительствам обращена просьба рассмотреть предлагаемый подход и обсудить его на третьей сессии Межправительственного совещания по обзору в целях согласования рамок и подходов, на основе которых может строиться деятельность правительств и других заинтересованных субъектов по осуществлению Программы в течение ближайших пяти лет.
Moreover, given the delicate situation as well as having recognized that delegations needed time to thoroughly review and discuss, among themselves, the way forward, the Chairman indicated he would provide time for delegations to formulate appropriate conclusions and recommendations to the Assembly. Ввиду непростого характера сложившейся ситуации и с учетом того, что делегациям требуется время для того, чтобы обстоятельно рассмотреть и обсудить между собой дальнейшие действия, Председатель объявил о том, что он предоставит делегациям время для того, чтобы сформулировать надлежащие выводы и рекомендации для Ассамблеи.
We should discuss and address those cases in the upcoming Preparatory Committee for the NPT Review Conference. Нам следует обсудить и рассмотреть эти примеры на предстоящем заседании Подготовительного комитета Конференции участников ДНЯО по обзору действия Договора.
Больше примеров...
Обсуждаться (примеров 138)
The Conference will discuss future technologies and logistics in the forest industry. На этой конференции будут обсуждаться будущие технологии и логистические системы в лесной промышленности.
MEPC was informed that an international conference on oil and gas exploration and production, to be held in Norway in June 2000, would discuss relevant environmental issues. КЗМС был проинформирован о том, что на международной конференции по разработке и добыче нефти и газа, которая состоится в Норвегии в июне 2000 года, будут обсуждаться соответствующие экологические вопросы.
It will discuss issues related to the classification of energy products, including renewables, the scope of nuclear fuels and draft text of the international recommendations for energy statistics. На нем будут обсуждаться вопросы, связанные с классификацией энергетических продуктов, включая возобновляемые источники энергии, сферу применения ядерного топлива и проект текста международных рекомендаций в отношении статистики энергетики.
It will be particularly significant in reinforcing collaboration at the global and national levels as it will discuss the findings of the mid-term review of the Hyogo Framework for Action and the second Global Assessment Report. Ей отводится особая роль в деле укрепления сотрудничества на глобальном и национальном уровне, поскольку в рамках сессии будут обсуждаться результаты среднесрочного обзора осуществления Хиогской рамочной программы действий и второй «Глобальный аналитический доклад».
The Meeting of Rapporteurs also prepared the upcoming Meeting of Experts on Standardization of Seed Potatoes which will be held in February 1998 and which, for the first time, will discuss issues related to new genetically modified varieties and their incorporation into the UN/ECE Standard. На совещании докладчиков также была проведена подготовка к предстоящему Совещанию экспертов по разработке стандартов на семенной картофель, которое состоится в феврале 1998 года и на котором впервые будут обсуждаться вопросы, связанные с новыми генетически видоизмененными сортами и их включением в данный Стандарт ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Говорить (примеров 75)
He could not discuss the measures advocated by the Committee, which were confidential. Г-н Косонен не может говорить о мерах, рекомендованных Комитетом по правам человека, поскольку они имеют конфиденциальный характер.
But why discuss about this all of a sudden? Но с чего вдруг говорить об этом?
But for your own protection, I cannot discuss it at this time. Но ради твоего же блага я не могу сейчас об этом говорить.
We can't discuss this any longer. Мы больше не станем говорить на эту тему.
How can we speak of a third task yet to be completed by UNIFIL under Security Council resolution 425 and at the same time discuss the possibility of reconfiguring UNIFIL into an observer mission? Как можно говорить о третьей задаче, которою предстоит выполнить ВСООНЛ в соответствии с резолюцией 425 Совета Безопасности, и в то же время рассматривать возможность преобразования ВСООНЛ в миссию наблюдения?
Больше примеров...
Дискуссии (примеров 48)
d) Debate and discuss the principles and provisions of the Convention with a view to integrating them into the curricula at all levels of the educational system; and d) проводить обсуждения и дискуссии, касающиеся принципов и положений Конвенции, с целью их интеграции в программы обучения на всех уровнях системы образования; и
He established a major Center for the Theatre of the Oppressed in Rio de Janeiro (CTO), () whose objective was to study, discuss and express issues concerning citizenship, culture and various forms of oppression using theatrical language. Он основал Центр Театра Угнетенных в Рио-де-Жанейро, задачей которого стало изучение, дискуссии касающиеся гражданства, культуры и различных форм угнетения.
The debate will discuss how different groups of countries can manage capital inflows in order to strengthen real investment and reduce potential adverse macroeconomic effects. В ходе дискуссии будут рассмотрены методы, с помощью которых различные группы стран регулируют приток капитала в целях стимулирования реальных инвестиций и уменьшения возможных отрицательных макроэкономических последствий.
They meet with people directly, they listen, they discuss, and they teach, train and encourage. Их сотрудники непосредственно встречаются с людьми, они выслушивают их, они проводят дискуссии и они обучают, готовят и поощряют.
Panellists will also discuss new opportunities for the protection of the human rights of indigenous women resulting from the adoption by the General Assembly of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples in 2007. Участники дискуссии также обсудят новые возможности защиты прав женщин коренных народов, возникшие благодаря принятию Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций в 2007 году Декларации о правах коренных народов.
Больше примеров...
Обсуждением (примеров 15)
UNDP works closely with the executing agencies through the Inter-Agency Task Force on Support Costs to address evolving policy issues and discuss general operational concerns. ПРООН через Межучрежденческую целевую группу по вспомогательным расходам в тесном контакте с учреждениями-исполнителями занимается решением возникающих программных вопросов и обсуждением общих оперативных проблем.
The Committee on Trade, Industry and Enterprise Development and the Working Party do not discuss technical aspects of the proposed standards, revisions of standards or Recommendations. Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства и Рабочая группа не занимаются обсуждением технических аспектов предлагаемых стандартов, изменений к стандартам или рекомендаций.
As to the substance of the draft legislative guide, it was stated that, while the guide could discuss the various workable approaches to the relevant issues, it should also include clear legislative recommendations. Что касается содержания проекта руководства для законодательных органов, то было указано, что одновременно с возможным обсуждением в руководстве различных действенных подходов к урегулированию соответствующих вопросов в него должны быть также включены четкие рекомендации по законодательным вопросам.
Some committees, like the CCOHR referred to above, discuss general issues, while others have a more specific focus. Одни комитеты, подобно упомянутому выше ПКДПЧ, занимаются обсуждением вопросов общего характера, работа других имеет более конкретную направленность.
Thus we believe that before we discuss the possible increase in the number of permanent members, we should discuss seriously the measures and guarantees that would prevent that dangerous snowball effect, which has been evident so far. Поэтому мы считаем, что прежде чем мы займемся обсуждением возможного увеличения числа постоянных членов, мы должны серьезно обсудить меры и гарантии, способные воспрепятствовать этому опасному эффекту снежного кома, который сейчас наблюдается.
Больше примеров...
Дискутировать (примеров 18)
Well, since this is a discussion group, let's discuss. Что ж, раз уж это дискуссионный клуб, давайте дискутировать.
We also welcome the practice within the Conference on Disarmament to openly discuss the status and pace of nuclear reductions. Мы также приветствуем бытующую в рамках Конференции по разоружению практику открыто дискутировать состояние и темпы ядерных сокращений.
You can't discuss it. Видите? Вы даже не можете дискутировать.
It seems to me that perhaps if we put all these seven issues on the table and we discuss them, it would be best for us to refrain from going into sub-issues and sub-sub-issues because we would then have too many units of discussion. Как мне кажется, если выложить на стол все эти семь проблем и дискутировать их, то нам лучше всего было бы воздержаться от разбивки их на подпроблемы и подподпроблемы, ибо в противном случае у нас оказалось бы слишком много единиц для обсуждения.
We can't discuss this here. Мы не можем дискутировать об этом здесь.
Больше примеров...
Поговорим о (примеров 30)
Let's discuss your early childhood. Давай поговорим о твоем раннем детстве.
I suggest that we go into my office and discuss business. Давайте зайдём ко мне и поговорим о наших делах.
I think we better discuss business. Лучше поговорим о деле.
I'll pop in tomorrow and we can discuss that certificate. Я заскочу завтра, поговорим о моем сертификате.
You'll give next week's assessment Before that we two will discuss storms На следующей неделе обзор сделаете вы, а перед этим мы с вами поговорим о бурях.
Больше примеров...
Дискуссию (примеров 12)
It was agreed that the Working Group of Senior Officials would discuss the issue further. Было решено, что Рабочая группа старших должностных лиц продолжит дискуссию по этому вопросу.
What do you say you and I discuss this further over a glass of Sauvignon blanc? Что если мы с Вами продолжим дискуссию за бокалом Совиньон Блан?
We could, of course, discuss it during the general exchange of views and in each working group, but that would disperse the discussion. Конечно, мы могли бы обсудить его во время общего обмена мнениями и в каждой рабочей группе, однако это может увести дискуссию в сторону.
UNCTAD should as well discuss ways and means to accommodate trade policies with other policies, guiding the debate away from fears over unilateralism and protectionism. ЮНКТАД следует также обсудить пути и средства подкрепления торговой политики другими мерами, отвлекая при этом дискуссию от опасений по поводу одностороннего подхода и протекционизма.
We believe it important to have a full discussion among ourselves before we decide to invite certain non-governmental organizations to participate in the CAP, and to further discuss the criteria we use to invite them. Мы считаем важным проводить детальную дискуссию, прежде чем мы будем приглашать конкретные неправительственные организации для участия в процессе совместных призывов, а затем обсудить вопрос о том, по каким критериям их приглашать.
Больше примеров...
Обговорить (примеров 8)
Get more information, build models, and discuss all of the contingencies. Собрать больше информации, построить модели и обговорить все случайности.
I thought we should discuss our strategy. Я думаю, нам стоит обговорить нашу стратегию.
Don't you think we should discuss terms first? Тебе не кажется что надо сначала условия передачи обговорить?
Can we discuss this later? Мы можем обговорить это позже?
When can we discuss it? Когда мы сможем обговорить это?
Больше примеров...
Подискутировать (примеров 5)
You also can first discuss the topic with a specialist and only then send a reply. Или Вы можете подискутировать со специалистом и лишь потом отправить письмо клиенту.
What we have to do is to think about and discuss how we can restart substantial work in this body. Но зато нам надлежит подумать и подискутировать о том, как нам возобновить предметную работу на этом форуме.
The structured debates conducted by the coordinators appointed by the presidency produced results in the sense that we could discuss frankly and openly in an informal setting about our interests and concerns on each item of our agenda. Структурированные дискуссии, проведенные координаторами, которые были назначены председателями, дали результаты в том смысле, что мы могли откровенно и открыто подискутировать в неформальной обстановке о наших интересах и озабоченностях по каждому пункту своей повестки дня.
I think our political leaders need to be able to get together and discuss very hard, very difficult issues, and see what contribution can be made to solving them, even though they will not all be resolved at the very meeting when it takes place. Как мне думается, нашим политическим лидерам нужно иметь возможность собраться вместе и очень интенсивно подискутировать очень сложные проблемы и посмотреть, какой вклад можно внести для их разрешения, даже если они не все будут разрешены на самом заседании, когда оно проходит.
There is no reason, in the view of my delegation, why the members of this body should not set time aside to actually debate and discuss this matter with a view to resolving it sooner rather than later. Ведь, по мнению моей делегации, нет никаких оснований для того, чтобы члены данного органа не отвели время, чтобы действительно подебатировать и подискутировать этот вопрос, чтобы урегулировать его лучше раньше, чем позже.
Больше примеров...
Дебатировать (примеров 1)
Больше примеров...