| I want a team assembled, ready to beam aboard the Aurora to disconnect Dr McKay and Colonel Sheppard. | Соберите команду, готовую телепортироваться на борт Авроры, чтобы отсоединить доктора МакКея и полковника Шеппарда. |
| Liber8 was smart, they knew how to disconnect it. | Освобождение сработали умно, смогли отсоединить его. |
| We use the ribbon to disconnect him from the Warehouse. | Мы используем ленту, чтобы отсоединить его от Хранилища. |
| The ribbon wasn't strong enough to disconnect Paracelsus. | Лента недостаточно сильна, чтобы отсоединить Парацельса. |
| No, but you could still disconnect Mrs. Frederic. | Нет, но ты все еще могла отсоединить Миссис Фредерик. |
| Must disconnect specified child from current parent Visual before attaching to new parent Visual. | Необходимо отсоединить указанный дочерний элемент от родительского элемента Visual, прежде чем подсоединять его к новому элементу Visual. |
| If I cut this wire, it should disconnect the firing mechanisms. | Если я перережу этот провод, он должен отсоединить запальный механизм. |
| And we can't disconnect the ZPM because we need the cloak for when the Wraith cruisers arrive. | И мы не можем отсоединить МНТ, потому что нам понадобится маскировка, когда прибудут крейсеры Рейфов. |
| Now, can you disconnect those tubes so we can move the bed out? | Вы можете отсоединить эти трубки, чтобы перевезти кровать? |
| Can't we disconnect the toilet from the plumbing? | А вы не можете отсоединить унитаз от водопровода? |
| close the filling unit and disconnect the nozzle. | закрыть заправочный блок и отсоединить форсунку . |
| p) Turn off the constant volume sampler (CVS) or critical flow venturi (CFV) or disconnect the exhaust tube from the tailpipe(s) of the vehicle. | р) отключить пробоотборник с постоянным объемом (ППО) или трубку измерения критического расхода Вентури (ТИВ) или отсоединить выхлопной патрубок от выхлопной трубы (выхлопных труб) транспортного средства; |
| Can you disconnect the tubes? | Вы можете отсоединить эти трубки, чтобы перевезти кровать? |
| Can you disconnect the tubes? | Можете отсоединить эти трубки? |
| I'm going to have to disconnect you. | Я вынужден отсоединить вас. |
| Lets me disconnect anyone from their surrogate. | Позволяет мне отсоединить любого сура. |
| Now you can disconnect it. | Теперь вы можете отсоединить. |
| We need to disconnect her before she gets the Flame, or we'll be giving A.L.I.E. exactly what she wants. | Прежде чем она примет Огонь, её нужно отсоединить, иначе Эли узнает всё, что ей требуется. |
| We need to disconnect the ZedPM and switch to backup naquadah generators to prevent any possible dialing of the Gate to Earth. | Мы должны отсоединить МНТ и переключиться на дублирующие генераторы на накуаде, чтобы предотвратить всякую возможность соединения Врат с Землей. |
| (c) The CMP may wish to consider requesting the ITL administrator to disconnect rogue or malfunctioning registries or registries that are under security attacks. | с) КС/СС может пожелать рассмотреть вопрос о том, чтобы просить администратора МРЖО отсоединить неавторизованные или неправильно функционирующие реестры или реестры, которые подвергаются попыткам несанкционированного доступа. |
| Select [Disconnect] from the options menu that is displayed. | Выберите в отобразившемся меню параметров пункт [Отсоединить]. |
| So, how to disconnect without triggering the kill switch? | Итак, как же отсоединить его, не активировав заряд? |