Английский - русский
Перевод слова Disarm

Перевод disarm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разоружить (примеров 178)
Barry, you need to disarm Hartley immediately. Барри, тебе надо срочно разоружить Хартли.
Furthermore, Mr. De Klerk refuses to act against or disarm these commando units. Кроме того, г-н де Клерк отказывается предпринимать что-либо против этих подразделений боевиков и отказывается их разоружить.
The intervention brigade was given peace enforcement tasks to prevent the expansion of armed groups as well as to neutralize and disarm them. На нее была возложена задача принуждения к миру, с тем чтобы предотвратить усиление вооруженных групп, нейтрализовать их деятельность и разоружить их членов.
You have to disarm him. Ты должен его разоружить.
At the end, he apologized for his violent past and made a commitment to disarm his 2,000-strong private army. В конце семинара он извинился за свое прошлое и пообещал разоружить свою двухтысячную личную армию.
Больше примеров...
Разоружения (примеров 239)
I therefore welcome the commitment made on 16 July by the Transitional Government to take forcible action to disarm FDLR. Поэтому я приветствую сделанное 16 июля переходным правительством заявление о готовности принять принудительные меры для разоружения ДСОР.
The Rapporteurs recommended taking effective priority measures to disarm and dismantle paramilitary groups. Докладчики рекомендовали принять эффективные первоочередные меры для разоружения и расформирования полувоенных группировок.
Surely something can be done to develop, democratize and disarm. Безусловно, что-то можно сделать для достижения развития, демократизации и разоружения.
Emphasizing the commitment of the Government of Sudan to mobilize the armed forces of Sudan immediately to disarm the Janjaweed militias, подчеркивая приверженность правительства Судана немедленной мобилизации вооруженных сил Судана с целью разоружения формирований «Джанджавид»,
We then found, when we went to Kambia to disarm the RUF, that in fact the numbers of RUF combatants in that district had been so grossly underestimated that, sadly, there would have been disastrous consequences. Потом, когда мы отправились в округ Камбиа для разоружения ОРФ, мы обнаружили, что в действительности численность комбатантов ОРФ в этом округе была так серьезно недооценена, что могли быть самые прискорбные последствия.
Больше примеров...
Разоружению (примеров 197)
101.47 Launch a campaign to disarm the civilian population that supports the reduction of death rates related to gun violence (Mexico); 101.47 организовать кампанию по разоружению гражданского населения в целях снижения уровня смертности, связанной с вооруженным насилием (Мексика);
Military force is still necessary, but so are incentives to disarm, including the prospect of economic opportunities that are more fruitful than crime and extortion. Военные силы до сих пор необходимы, но также необходимы и инициативы по разоружению, включая перспективы экономических возможностей более выгодных, чем преступность и вымогательство.
It was noted that no progress had been made by the Government to disarm the Janjaweed and that the movements had failed to identify their positions and separate their forces on the ground. Было отмечено, что правительство не достигло никакого прогресса по разоружению формирований «джанджавид»; и что движения не смогли выработать свои позиции и разделить свои силы на местах.
MONUC will step up the use of Radio Okapi to broadcast information on Rwanda's policy on the issue of returning ex-combatants who have already been repatriated, in order to further encourage combatants to disarm and repatriate. МООНДРК активизирует использование «Радио Окапи» для распространения информации о политике Руанды в отношении возвращающихся бывших комбатантов, которые уже прошли репатриацию, с целью дальнейшего стимулирования комбатантов к разоружению и репатриации.
After 9 February, ECOMOG continued to disarm combatants and collect weapons in areas where the exercise had not been carried out for logistical reasons. После 9 февраля ЭКОМОГ продолжала деятельность по разоружению комбатантов и сбору оружия в неохваченных из-за нехватки ресурсов районах.
Больше примеров...
Разоружиться (примеров 99)
On 27 July, the Japanese commander demanded that the Kuomintang soldiers disarm. 27 июля командующий японскими войсками потребовал от солдат Сун Чжэюаня разоружиться.
It strongly urged CPN (Maoist) to immediately and unconditionally cease and renounce violence, disarm, and enter into negotiations with the genuine intention of rejoining the political process. Она настоятельно призвала КПН (маоистскую) незамедлительно и безоговорочно прекратить такие действия и отказаться от насилия, разоружиться и вступить в переговоры с искренним намерением заново влиться в политический процесс.
In short, although the parties now constitute and make up what is known as the Liberia National Transitional Government, they have shown very little inclination to disarm in earnest, being determined to keep the disarmament at the level of mere symbolism. Если говорить коротко, то, хотя стороны и образуют в настоящее время орган, известный как Либерийское национальное переходное правительство, они не проявляют особого желания добросовестно разоружиться, будучи настроены на то, чтобы осуществлять разоружение чисто символически.
Without such support, there is a real threat that former fighters may become an obstacle to the implementation of resolution 1244 (1999) by refusing to disarm or by engaging in criminal activities. Без такой поддержки существует реальная угроза, что бывшие бойцы могут помешать осуществлению резолюции 1244 (1999), если откажутся разоружиться или займутся преступной деятельностью.
To bear witness to the truth that if the world war is to be crowned by peace, the world must disarm. Чтобы засвидетельствовать, что конец мировой войны приводит к воцарению мира, мир должен разоружиться.
Больше примеров...
Обезвредить (примеров 89)
Once you accomplish these tasks, I will tell you how to disarm the bomb. Как только выполните задания, я расскажу вам как обезвредить бомбу.
Once he's contained, then we can attempt to disassemble and disarm the device. Как только переместим его, можно попытаться демонтировать и обезвредить устройство.
If I find him, I can get him to disarm it. Если я поймаю его, смогу заставить обезвредить его.
How are we supposed to disarm the weapon now? Как мы сможем обезвредить оружие?
Told me how to disarm the bomb. Рассказала, как обезвредить бомбу.
Больше примеров...
Разоружаться (примеров 54)
However, disgruntled individual RUF combatants have secretly continued to go forward to disarm, but in small numbers. Однако отдельные недовольные боевики ОРФ тайно продолжали разоружаться, но их число невелико.
In his view, the main element lacking was disarmament, given that many who had no right to possess arms had refused to disarm. По его мнению, главной нерешенной задачей является разоружение, поскольку многие из тех, кто не имеет права владеть оружием, отказываются разоружаться.
There's an increasing urgency on the part of those countries that do not have nuclear weapons to say to the nuclear weapons powers: you need to disarm, you need to fulfil your side of the bargain. Все настоятельнее становится необходимость того, чтобы те страны, у которых нет ядерного оружия, сказали ядерным державам: вам нужно разоружаться и выполнить вашу часть соглашения.
Communities in Eastern Equatoria refused to disarm in the light of the LRA threat, violence in parts of Jonglei and Lakes State brought disarmament efforts to a halt while comprehensive disarmament has yet to start in Upper Nile and Western Bahr el Ghazal. Общины в штате Восточная Экватория отказываются разоружаться ввиду угрозы со стороны ЛРА, а насилие в частях штатов Джонглий и Озерный положило конец усилиям по разоружению, в то время как в штатах Верхний Нил и Западный Бахр-эль-Газаль всеобъемлющее разоружение еще не началось.
The consensus on disarmament and non-proliferation has eroded, due in particular to the refusal of the major Powers to disarm, the negligence regarding the security concerns of other States and the application of discriminatory standards to different States. Консенсус по вопросу разоружения и нераспространения был подорван, в частности, из-за отказа ведущих держав разоружаться, бездействия других государств в отношении проблем безопасности и применения к различным государствам дискриминационных норм.
Больше примеров...
Разоружении (примеров 36)
While welcoming the recent efforts of the African Union Peace and Security Council to forcibly disarm these forces, Rwanda recommends that the embargo and its monitoring should be extended to the entire territory of the Democratic Republic of the Congo. Приветствуя недавно принятое Советом мира и безопасности Африканского союза решение о принудительном разоружении этих сил, Руанда рекомендует распространить действие режима эмбарго и контроль за его соблюдением на всю территорию Демократической Республики Конго.
Given the situation, the Committee must request the international community, through the Security Council, to help disarm the population in the same way as it had done in Kosovo. С учётом этой ситуации Комитет должен обратиться к международному сообществу с просьбой об оказании содействия, с помощью Совета Безопасности, в разоружении населения, как это было сделано в Косово.
The large numbers of additional combatants that have come forward to disarm will further complicate the challenges of reintegration. Большое число дополнительных комбатантов, откликнувшихся на призыв о разоружении, еще больше осложнит проблемы реинтеграции.
The nuclear Powers get very nervous during any debate when anyone so much as mentions nuclear disarmament, as though the mere phrase could actually disarm anyone. Во время обсуждений ядерные державы начинают нервничать, стоит кому-нибудь упомянуть о ядерном разоружении, как будто простые слова могут кого-то разоружить.
50 disarmament, demobilization and reintegration/disarmament, demobilization, repatriation, reinsertion and resettlement field sensitization missions in support of national military operations to disarm, demobilize and repatriate LRA, ADF and FDLR Организация 50 поездок на места для повышения осведомленности о разоружении, демобилизации и реинтеграции/разоружении, демобилизации, реинтеграции, репатриации или переселении в целях поддержки национальных военных операций по разоружению, демобилизации и репатриации ЛРА, АДС и ДСОР
Больше примеров...
Обезоружить (примеров 30)
Satan's toxic nectar, designed to divert and disarm. Дьявола отравленный нектар, созданный, чтобы отвлечь и обезоружить.
There are dozens of ways to disarm a man with a gun, but unfortunately, they all come with a risk that the gun will go off. Существует множество способов обезоружить человека, но, к несчастью, при этом всегда существует риск, что ружье выстрелит.
Why fight Jafar if we can simply disarm him? Зачем сражаться с Джафаром, если можно просто обезоружить его?
We have been the architects of our own oppression, but we all have the power to disarm the enemy, to starve them of the collaborators they need. Мы все - архитекторы собственного угнетения, но мы способны обезоружить врага, лишить их нужных им пособников.
You let that little girl disarm you? Ты позволил девочке себя обезоружить?
Больше примеров...
Разоружать (примеров 31)
The mission continued to disarm individuals bearing weapons during its patrols, in collaboration with local communities. Миссия продолжает в ходе патрулирования разоружать, в сотрудничестве с местными общинами, частных лиц, имеющих при себе оружие.
During its patrols, the mission continued to disarm individuals bearing weapons. On 22 July, UNISFA troops disarmed one Misseriya carrying an AK-47 rifle and 25 rounds of ammunition. Патрули миссии продолжали разоружать носивших оружие частных лиц. 22 июля военнослужащие ЮНИСФА разоружили одного члена племени миссерия, изъяв у него автомат АК-47 и 25 патронов к нему.
How can you disarm combatants if you do not have an economic and reintegration strategy? Как можно разоружать комбатантов, если нет экономической стратегии и стратегии реинтеграции?
In addition, the Government of the Sudan has abjectly failed to fulfil its agreed commitments to identify, neutralize and disarm armed militia groups under its control or influence. Кроме того, правительство Судана явно не желало выполнять согласованные обязательства в отношении того, чтобы выявлять, нейтрализовать и разоружать вооруженные ополченские группы, находящиеся под его контролем или влиянием.
Fourth, after the initial intervention there were no major armed groups for the peacekeepers to disarm. Fifth, the peacekeeping force was highly professional and operated under robust rules of engagement. В-четвертых, после первоначального вмешательства не было каких-либо крупных вооруженных групп, которые миротворцам необходимо было бы разоружать.
Больше примеров...
Сложить оружие (примеров 19)
UNAMSIL would demonstrate its readiness to receive combatants who are genuinely willing to disarm and demobilize and to provide them with security. МООНСЛ потребуется продемонстрировать свою готовность принимать тех комбатантов, которые на деле готовы сложить оружие и демобилизоваться, и обеспечивать их безопасность.
And yet the PKK has refused to disarm, instead amassing weapons and attacking civilian and security targets across the country. И тем не менее РПК отказалась сложить оружие, вместо этого продолжая его накапливать и нападать на гражданские и оборонные объекты по всей стране.
Often it is the local businesses that offer employment opportunities to demobilized fighters who are forced to disarm as part of the reconstruction and post-conflict resolution. Нередко именно местные предприниматели обеспечивают возможности в области занятости для демобилизованных комбатантов, которые вынуждены сложить оружие в рамках процесса восстановления и постконфликтного урегулирования.
In that regard, MONUSCO is working in partnership with its Disarmament, Demobilization, Repatriation, Resettlement and Reintegration Section to establish local radio capacity, with a limited broadcast range, to target LRA and encourage its members to surrender and disarm. Для этого МООНСДРК, действуя на партнерских началах с Секцией по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции, занимается созданием местной радиостанции с ограниченным диапазоном вещания для трансляции призывов к боевикам ЛРА сдаться и сложить оружие.
In April, RUF had asked a group of AFL to disarm after they fled into Liberia following an earlier dissident attack on Vahun but the Liberians had refused on that occasion to leave their weapons because they out numbered the RUF unit. В апреле, когда группа солдат ВСЛ после боя с мятежниками под Яхуном укрылась на территории Либерии, боевики ОРФ предложили им сложить оружие, но в этот раз либерийцы отказались, поскольку они численно превосходили боевиков ОРФ.
Больше примеров...
Разоружение (примеров 92)
It was also brought to the notice of the Special Rapporteur that the Government was proposing to enact legislation to disarm the paramilitaries. До сведения Специального докладчика был также доведен факт, что правительство предлагает принять законодательство, предусматривающее разоружение полувоенных формирований.
However, the plan assigns to the United Nations the "primary responsibility and obligation to disarm, assemble and track down" the armed groups. Тем не менее согласно плану на Организацию Объединенных Наций возлагается «основная ответственность и обязанность обеспечить разоружение, сбор и отслеживание» вооруженных групп.
That resoluteness to disarm in a transparent, irreversible and verifiable manner, together with that country's commitment to accept enhanced inspections via the Additional Protocol and to respect fully all its disarmament obligations, were important steps reinforcing regional and international security. Такая решимость осуществить разоружение транспарентным, необратимым и поддающимся проверке образом наряду с обязательством этой страны согласиться на более жесткие инспекции, предусмотренные Дополнительным протоколом, и полностью выполнить все свои обязательства в области разоружения являются важными шагами на пути укрепления региональной и международной безопасности.
In his view, the main element lacking was disarmament, given that many who had no right to possess arms had refused to disarm. По его мнению, главной нерешенной задачей является разоружение, поскольку многие из тех, кто не имеет права владеть оружием, отказываются разоружаться.
Operations launched in support of FARDC (DDRRR) to disarm foreign combatants, including joint positioning, cordon and search operations and the establishment of weapons-free zones Начаты операции в поддержку Объединенных вооруженных сил Демократической Республики Конго (разоружение, демобилизация, репатриация, реинтеграция) для разоружения иностранных комбатантов, включая совместное размещение, охрана и поисковые операции, а также создание зон, свободных от оружия
Больше примеров...
Отключить (примеров 11)
After Machete kills Zaror, he also captures Mendez, intending to escort Mendez to US and find a way to disarm the missile. После того, как Мачете убивает Сарора, он также захватывает Мендеса, намереваясь сопроводить его в США и найти способ отключить ракету.
We couldn't disarm the bomb so we reset the word that triggers it. Мы не смогли отключить бомбу, зато изменили слово, которое её активирует
And who else can disarm the system? Кто еще мог отключить систему?
You can also disarm the alarm system. Вы тоже могли отключить сигнализацию.
So we... disarm the self destruct! Значит, мы должны отключить самоуничтожение.
Больше примеров...
Обезвреживать (примеров 11)
Listen, we don't have to disarm it, just disable it. Нам не нужно обезвреживать ее, только деактивировать.
You can't disarm a bomb and drive. Ты не можешь обезвреживать бомбу и вести.
You're the guy who taught Ward how to disarm nuclear bombs. Ты - парень, научивший Уорда обезвреживать ядерные бомбы.
That's how they train you to disarm someone, so... Вот как они обучают вас обезвреживать кого-то, так что...
Where'd you learn to disarm bombs? Где ты научилась обезвреживать бомбы?
Больше примеров...