Английский - русский
Перевод слова Disarm

Перевод disarm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разоружить (примеров 178)
I urged the Task Force command to take steps to disarm the factions involved in the fighting. Я настоятельно призвал командование Оперативной группы принять меры к тому, чтобы разоружить воюющие группировки.
It is Uganda's hope that the Government of the Democratic Republic of the Congo and MONUC will do everything possible to disarm these negative elements. Уганда выражает надежду на то, что правительство Демократической Республики Конго и МООНДРК сделают все возможное для того, чтобы разоружить эти негативно настроенные группировки.
Once these outstanding issues are resolved and if the outstanding caseload of eligible militia members remains at 1,000, based on the previously agreed framework, it would take only two weeks to disarm the militias in the west. После того как будут разрешены эти неурегулированные вопросы и если остающееся число имеющих на это право ополченцев будет составлять 1000 человек исходя из ранее согласованных показателей, то потребуется всего лишь две недели для того, чтобы разоружить ополченцев на западе страны.
You have to disarm him. Ты должен его разоружить.
At the same time, the White authorities had learned about the revolutionary mood in the Jager Battalion and had decided to disarm it, but the soldiers arrested the officers and created a Battalion Committee. За шесть дней до выступления белогвардейское командование, узнав о революционных настроениях егерского батальона, размещавшегося в коммерческом училище, решило разоружить его, но солдаты арестовали офицеров, создали батальонный комитет и выставили свои караулы.
Больше примеров...
Разоружения (примеров 239)
I therefore call on the Council of State to approve the disarmament and demobilization plan immediately, as well as to ensure that the factions are ready to disarm by 30 April. Поэтому я призываю Государственный совет немедленно одобрить план разоружения и демобилизации, а также обеспечить готовность группировок разоружиться к 30 апреля.
Disarmament was to be carried out concomitantly with the seating of the Liberian National Transitional Government, and the armed factions agreed to cooperate with the expanded ECOMOG to disarm under the supervision of the United Nations Observer Mission in Liberia. Процесс разоружения должен был осуществляться одновременно с распределением мест в Либерийском национальном переходном правительстве, и вооруженные фракции согласились сотрудничать с ЭКОМОГ расширенного состава в деле разоружения под наблюдением Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций в Либерии.
The disarmament plan presented by the Government of the Sudan to the Ceasefire Commission does not in any way diminish the obligations of the Government to disarm non-State militia groups under resolutions 1556 and 1564. План разоружения, представленный правительством Судана Комиссии по прекращению огня, ни в коей мере не умаляет обязательства правительства по разоружению негосударственных вооруженных формирований согласно резолюциям 1556 и 1564.
The Section, working closely with the military component, national authorities and implementing partners, would be responsible for the planning, organization and implementation of the overall disarmament, demobilization and reintegration programme of the Mission to disarm, demobilize and reintegrate more than 25,000 armed individuals. Секция будет работать в тесном сотрудничестве с военным компонентом, национальными органами власти и партнерами по осуществлению и будет отвечать за планирование, организацию и осуществление общей программы Миссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции в целях разоружения, демобилизации и реинтеграции более 25000 вооруженных лиц.
It is a specific way to disarm. Это конкретный способ разоружения.
Больше примеров...
Разоружению (примеров 197)
Nearly 3,000 rank-and-file insurgents had come forward to disarm and seek reconciliation under APRP by late August 2011. К концу августа 2011 года в рамках АПМР на призыв к разоружению и примирению откликнулись около 3000 рядовых повстанцев.
Launching of activities to disarm the population and to fight against the proliferation of small arms and light weapons Начало работы по разоружению населения и борьбе с распространением стрелкового оружия и оружия мелкого калибра
During the past three years, MONUC has sought to disarm and demobilize foreign armed groups on the territory of the Democratic Republic of the Congo and to facilitate their voluntary return to their countries of origin. За последние три года МООНДРК предпринимала меры по разоружению и демобилизации иностранных вооруженных групп на территории Демократической Республики Конго и содействию их добровольному возвращению в их страны происхождения.
Communities in Eastern Equatoria refused to disarm in the light of the LRA threat, violence in parts of Jonglei and Lakes State brought disarmament efforts to a halt while comprehensive disarmament has yet to start in Upper Nile and Western Bahr el Ghazal. Общины в штате Восточная Экватория отказываются разоружаться ввиду угрозы со стороны ЛРА, а насилие в частях штатов Джонглий и Озерный положило конец усилиям по разоружению, в то время как в штатах Верхний Нил и Западный Бахр-эль-Газаль всеобъемлющее разоружение еще не началось.
The Zairian Government must proceed without delay to disarm the armed groups - first and foremost the Interahamwe, MAGRIVI, the Ngilima, Banguirima and May May, but also any other organization that has armed for the purpose of attack or of defending itself; Правительство Заира должно в самое ближайшее время приступить к разоружению вооруженных группировок, главным образом "интерхамве", МАГРИВИ, "нгилима", "бангирима", "маи-маи" и любых вооруженных формирований вне зависимости от того, преследуют ли они захватнические или оборонительные цели.
Больше примеров...
Разоружиться (примеров 99)
Despite their willingness to accept the indemnity they were offered, the former soldiers refused to disarm and demanded the creation of an interim security force. Несмотря на готовность бывших военнослужащих получить денежную компенсацию, они отказались разоружиться и потребовали создания временных сил безопасности.
We believe that concrete measures of confidence and trust have to exist among nations in order for them to disarm and develop peacefully. Мы считаем, что в отношениях между государствами должны действовать конкретные меры доверия, позволяющие им разоружиться и мирно развиваться.
As the Security Council well knows, the lack of cooperation by the parties, and in particular the refusal of the Serb side to disarm as provided for in the original plan, has prevented UNPROFOR from carrying out essential elements of its mandate. Как хорошо известно Совету Безопасности, отсутствие содействия сторон и, в частности, отказ сербской стороны разоружиться, как это предусмотрено в первоначальном плане, не позволяли СООНО осуществить важные элементы своего мандата.
New media and social media tools were used in communications initiatives, including in the Secretary-General's "We Must Disarm" campaign. В рамках коммуникационных инициатив, включая кампанию «Мы должны разоружиться», развернутую Генеральным секретарем, использовались новые средства информации и социальные сети.
The strategy is a form of Nash equilibrium in which, once armed, neither side has any incentive to initiate a conflict or to disarm. Доктрина взаимного гарантированного уничтожения является наглядным примером Равновесия Нэша, при котором ни одна сторона, будучи вооружённой, не может ни начать безнаказанно конфликт, ни разоружиться в добровольном порядке.
Больше примеров...
Обезвредить (примеров 89)
But the fact is that you couldn't disarm the bomb because it had a mercury trigger. Но факт в том, что ты не мог обезвредить бомбу, потому что у нее был ртутный выключатель.
Once you accomplish these tasks, I will tell you how to disarm the bomb. Как только выполните задания, я расскажу вам как обезвредить бомбу.
SDA entails the removal of part of the explosive train to irreversibly disarm the munition. СДА предполагает удаление части взрывной цепи, с тем чтобы необратимо обезвредить боеприпас.
We need him to disarm the bomb. Он нужен, чтоб обезвредить бомбу
We have to disarm the Houdinis. Нам нужно найти и обезвредить "Гудини".
Больше примеров...
Разоружаться (примеров 54)
Also the absence of any material benefits is likely to discourage foreign combatants to disarm. Кроме того, если разоружение не будет давать никаких материальных выгод, то иностранные комбатанты вряд ли будут разоружаться.
One cannot imagine a situation in which nuclear-weapon States that are parties to the NPT would disarm themselves while other States without relevant treaty obligations maintain and build up their nuclear military potentials. Невозможно представить ситуацию, когда государства - участники ДНЯО, обладающие ядерным оружием, будут разоружаться, а другие, не имеющие соответствующих договорных обязательств, продолжать сохранять и наращивать ядерные военные потенциалы.
In essence, the Treaty requires those that do not possess nuclear weapons not to acquire such weapons, while also requiring those that do possess them to disarm. По сути Договор требует от тех, кто не обладает ядерным оружием, не приобретать такого оружия, а от тех, кто обладает таким оружием - разоружаться.
At the same time, many ex-SLA soldiers as well as combatants from other factions were reluctant to disarm for fear that they would not get the chance to join the new army if they left the demobilization centres. В то же время многие военнослужащие бывшей АСЛ, а также комбатанты других группировок не спешили разоружаться из опасения, что, покинув территорию центров демобилизации, они лишатся возможности вступить в ряды новой армии.
Uganda's position on this is that neither of the two sides should disarm except in accordance with an agreed position, among other things on army-building, by the national conference. Позиция Уганды в этом вопросе состоит в том, что ни одна из сторон не должна разоружаться, если это не будет предусматриваться в рамках согласованной позиции, утвержденной в том числе и в отношении вопроса об укреплении армии в ходе национальной конференции.
Больше примеров...
Разоружении (примеров 36)
Paragraph 272 calls for the adoption of measures against members of the Government of the Sudan for their failure to disarm the militias. В пункте 272 содержится призыв к принятию мер против членов правительства Судана за невыполнение ими требований о разоружении ополченцев.
We call on the parties to comply with the request to disarm the Janjaweed and ensure that civilians are no longer attacked, and that those who attack them should be prosecuted. Мы призываем стороны выполнить требование о разоружении «Джанджавид» и положить конец нападениям на мирных жителей, а также обеспечить преследование в уголовном порядке тех, кто продолжает совершать такие нападения.
The mandate of the proposed multinational force should be reconsidered in view of the changing circumstances on the ground such that its task would be to disarm the ex-Rwandan Government soldiers and militia who have held thousands of Rwandan refugees captive in camps in eastern Zaire. Ввиду изменяющейся обстановки на местах мандат предлагаемых многонациональных сил следует пересмотреть, с тем чтобы предусмотренная в его рамках задача состояла в разоружении солдат бывшего правительств Руанды и ополченцев, которые удерживают в лагерях в восточной части Заира в качестве пленников тысячи руандийских беженцев.
Although the unforeseen high number of additional combatants that have come forward to disarm may reflect success in the disarmament exercise, it has serious implications for the already precarious funding of the reintegration programme. Хотя непредвиденное большое число дополнительных комбатантов, откликнувшихся на призыв о разоружении, является, возможно, отражением успеха процесса разоружения, оно влечет за собой серьезные последствия для и так напряженной ситуации с финансированием программы реинтеграции.
The nuclear Powers get very nervous during any debate when anyone so much as mentions nuclear disarmament, as though the mere phrase could actually disarm anyone. Во время обсуждений ядерные державы начинают нервничать, стоит кому-нибудь упомянуть о ядерном разоружении, как будто простые слова могут кого-то разоружить.
Больше примеров...
Обезоружить (примеров 30)
Plus if you wanted to disarm someone believably, you'd go for the wrist. Плюс, если ты хочешь кого-то обезоружить для достоверности стоит схватить его запястье.
There are dozens of ways to disarm a man with a gun, but unfortunately, they all come with a risk that the gun will go off. Существует множество способов обезоружить человека, но, к несчастью, при этом всегда существует риск, что ружье выстрелит.
[chuckles] that was just a little humor to disarm you. Это всего лишь шутка, чтобы обезоружить тебя.
We have been the architects of our own oppression, but we all have the power to disarm the enemy, to starve them of the collaborators they need. Мы все - архитекторы собственного угнетения, но мы способны обезоружить врага, лишить их нужных им пособников.
How to subdue and disarm a suspect. Как укротить и обезоружить подозреваемого.
Больше примеров...
Разоружать (примеров 31)
The increased AU forces must be given a mandate to protect the civilian population, including internally displaced persons and, where possible, disarm the militia. Увеличившимся силам АС необходимо предоставить полномочия защищать гражданское население, включая внутренних перемещенных лиц, и по мере возможности разоружать ополченцев.
How concretely to maintain the civilian character of refugee camps and to separate and disarm former combatants? Каким конкретным образом можно сохранять гражданский характер лагерей для беженцев и отделять и разоружать бывших комбатантов?
Encourages the new coalition Government of Burundi to continue relentlessly to fight against warmongers and to disarm the people's militias and other extremist groups which are threatening the country's security; З. призывает новое коалиционное правительство Бурунди неустанно бороться против поджигателей войны, разоружать формирования ополченцев и другие экстремистские группы, которые ставят под угрозу безопасность страны;
The news of the fight spread quickly, and throughout Kiev Volunteers began to disarm and take prisoner Ukrainian units. По всему Киеву добровольцы начали разоружать и брать в плен украинские части.
The Government of the Sudan has communicated to the Panel its view that it will not disarm certain groups in Darfur until such time as the rebel movements have demobilized under any future agreement on security arrangements. Правительство Судана сообщило Группе о своем мнении, что оно не будет разоружать некоторые группы в Дарфуре до тех пор, пока повстанческие движения не будут демобилизованы по условиям любого будущего соглашения о мерах безопасности.
Больше примеров...
Сложить оружие (примеров 19)
All survivors leave the ship Quickly disarm yourselves. Всем выжившим немедленно сложить оружие и покинуть корабль.
Also under the supervision of the United Nations, the Timorese armed resistance (Falintil) was urged to disarm simultaneously with the civilian militia. К тиморскому движению вооруженного сопротивления (Фалинтил) был обращен настоятельный призыв также под наблюдением Организации Объединенных Наций и одновременно с "гражданской милицией" сложить оружие.
At the same time, many members of the rank and file of RUF have been forcibly recruited into the guerrilla movement and, presumably, could be persuaded to come forward to disarm, given the proper incentives. И действительно, в последнее время наметились некоторые признаки того, что некоторые бойцы, возможно, готовы покинуть ряды ОРФ и сложить оружие.
The King then demanded they disarm. Правительство требовало от повстанцев немедленно сложить оружие.
In April, RUF had asked a group of AFL to disarm after they fled into Liberia following an earlier dissident attack on Vahun but the Liberians had refused on that occasion to leave their weapons because they out numbered the RUF unit. В апреле, когда группа солдат ВСЛ после боя с мятежниками под Яхуном укрылась на территории Либерии, боевики ОРФ предложили им сложить оружие, но в этот раз либерийцы отказались, поскольку они численно превосходили боевиков ОРФ.
Больше примеров...
Разоружение (примеров 92)
The Programme's aim is to disarm and reintegrate 7,500 former combatants. Эта программа нацелена на разоружение и реинтеграцию 7500 бывших комбатантов.
After 1985, and before the break up of the Soviet Union, we began to disarm from a nuclear point of view. После 1985 года и до развала СССР мы начали разоружение с ядерной точки зрения.
That resoluteness to disarm in a transparent, irreversible and verifiable manner, together with that country's commitment to accept enhanced inspections via the Additional Protocol and to respect fully all its disarmament obligations, were important steps reinforcing regional and international security. Такая решимость осуществить разоружение транспарентным, необратимым и поддающимся проверке образом наряду с обязательством этой страны согласиться на более жесткие инспекции, предусмотренные Дополнительным протоколом, и полностью выполнить все свои обязательства в области разоружения являются важными шагами на пути укрепления региональной и международной безопасности.
That is also why any nuclear State or nuclear-weapon State has a moral duty and a political obligation to disarm and to contribute to the total elimination of nuclear weapons. Вот почему также всякое ядерное государство или государство, обладающее ядерным оружием, несет моральное и политическое обязательство произвести разоружение и способствовать полной ликвидации ядерного оружия.
Thereafter, they issued a statement indicating their agreement to end immediately and unconditionally all hostilities throughout Liberia, to disengage their forces, to dismantle all checkpoints and to disarm by the end of September 1996. После этого они выступили с заявлением, в котором сообщили о своем согласии незамедлительно и без каких бы то ни было условий прекратить все боевые действия на территории Либерии; отвести свои силы; ликвидировать все контрольно-пропускные пункты и произвести разоружение до конца сентября 1996 года.
Больше примеров...
Отключить (примеров 11)
After Machete kills Zaror, he also captures Mendez, intending to escort Mendez to US and find a way to disarm the missile. После того, как Мачете убивает Сарора, он также захватывает Мендеса, намереваясь сопроводить его в США и найти способ отключить ракету.
I'm the only one who can disarm it. то только я смогу его отключить.
And who else can disarm the system? Кто еще мог отключить систему?
It's alarmed, but we can disarm it from here. Он на сигнализации, но мы можем её отключить.
I need disarm and reset master codes for the system. I need individual sector bypass codes to shut down one zone without lighting off the whole board. Мне нудны главные коды для включения и выключения системы... коды для отключения одной зоны... так что бы я мог отключить только одну, без сигнала на главном пульте.
Больше примеров...
Обезвреживать (примеров 11)
Listen, we don't have to disarm it, just disable it. Нам не нужно обезвреживать ее, только деактивировать.
You can't disarm a bomb and drive. Ты не можешь обезвреживать бомбу и вести.
We don't actually have to disarm the device, we just have to remove the cylinders. Нам, вообще-то, не надо его обезвреживать нужно лишь снять эти цилиндры.
Where'd you learn to disarm bombs? Где ты научилась обезвреживать бомбы?
Although it is common practice to destroy mines in-situ during humanitarian mine clearance operations, on some occasions it is preferable to neutralise or disarm mines for removal and bulk destruction in a centralised demolition area. Хотя при операциях по гуманитарному разминированию мины обычно уничтожаются на месте, в некоторых случаях предпочтительнее обезвреживать или разоружать мины для их удаления и массового уничтожения в районах централизованного подрыва.
Больше примеров...