Английский - русский
Перевод слова Disarm

Перевод disarm с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Разоружить (примеров 178)
During the reporting period, the Transitional Government followed up on its 16 July decision to forcibly disarm foreign armed groups, which is a welcome sign and deserves to be supported. В течение отчетного периода переходное правительство принимало последующие меры по выполнению принятого им 16 июля решения принудительно разоружить иностранные вооруженные группы, и этот процесс следует приветствовать и поддержать.
According to the information received, there have never been serious attempts on the part of the security forces to restrain the activities of such groups or to dismantle and disarm them. Согласно полученной информации, силы безопасности ни разу не предпринимали серьезных попыток ограничить деятельность таких групп либо распустить и разоружить их.
I said disarm only. Я же сказал - просто разоружить.
In April 2008, following the failure to disarm militant groups, both Major-General Abdul Jalil Khalaf and General Mohan Furaiji were removed from their positions in Basra. В апреле 2008 года после провала попыток разоружить боевиков генерал-майор Абдул Джалил Халаф и генерал Мохан Фурайджи оставили свои позиции в Басре.
In Kandahar, rivalries over local power and tribal dominance came to a head when forces belonging to the Governor, Gul Agha, from the Barakzay tribe, tried to disarm police under the command of General Akram, from the Alokozai tribe. В Кандагаре соперничество за власть на местах и борьба за сферы влияния между племенами вылились в предпринятую силами, принадлежащими губернатору Гуль Аге из племени баракзаи, попытку разоружить полицию, находящуюся под командованием генерала Акрама - выходца из племени алокозаи.
Больше примеров...
Разоружения (примеров 239)
Such action could include logistical and material support for early measures by the host State to disarm combatants at the point of entry into the country. Такие действия могли бы включать оказание материально-технической поддержки усилиям, предпринимаемым на раннем этапе принимающим государством в целях разоружения комбатантов в пунктах прибытия в страну.
The activities were especially aimed at encouraging the youth of Somalia to reflect on a future peaceful society and creating public consciousness regarding the need to disarm the militias. Конкретная цель этих мероприятий заключалась в том, чтобы заставить сомалийскую молодежь задуматься о будущем мирном обществе и добиться осознания общественностью необходимости разоружения ополченцев.
In the short and medium term, with the support of partners and friends, it should have proper security and police forces. Moreover, sustainable programmes to disarm, demobilize and reintegrate should be implemented. В краткосрочной и среднесрочной перспективе при поддержке партнеров и друзей она должна иметь надлежащие силы безопасности и полицейские силы. Кроме того, следует осуществить устойчивые программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
Remind every Ivorian party of its responsibility to keep the national reconciliation process on track, including through participation in good faith in the Government of National Reconciliation and in Parliamentary business, and by beginning to disarm militias and armed groups, as stipulated in the Linas-Marcoussis Agreement Напомнить каждой ивуарийской стороне о ее обязанности обеспечивать продвижение процесса национального примирения, в том числе путем добросовестного участия в правительстве национального примирения и в работе парламента, а также путем начала разоружения ополченцев и вооруженных групп, как это предусмотрено в Соглашении Лина-Маркуси
On 9 June 2009, an event was held at United Nations Headquarters entitled "Disarm the World with Knowledge", organized by the Co-Chair of the DPI/NGO Youth Committee. В Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 9 июня 2009 года прошло мероприятие на тему «Знания как средство разоружения мира», организованное сопредседателем Молодежного комитета ДОИ/НПО.
Больше примеров...
Разоружению (примеров 197)
The findings of the mapping exercise served as an important tool in the vetting of candidates for the elections, and the risk of disqualification due to linkages with armed groups served as a catalyst for potential candidates to disarm. Результаты проведения мероприятий по определению местонахождения этих групп послужили важным инструментом для проверки кандидатов на выборах, а риск дисквалификации из-за связей с вооруженными группами побуждал потенциальных кандидатов к разоружению.
The Security Council, in its resolution 1319, insisted that the Government of Indonesia disarm and disband the militia immediately to ensure safety and security in the refugee camps and for humanitarian workers, and to prevent cross-border incursions into East Timor. В своей резолюции 1319 Совет Безопасности настаивал на том, чтобы правительство Индонезии безотлагательно предприняло шаги к немедленному разоружению и роспуску боевиков в целях обеспечения охраны и безопасности лагерей беженцев и гуманитарного персонала и предотвращению трансграничных вылазок в Восточный Тимор.
The Section, working closely with the military component, national authorities and implementing partners, would be responsible for the planning, organization and implementation of the overall disarmament, demobilization and reintegration programme of the Mission to disarm, demobilize and reintegrate more than 25,000 armed individuals. Секция будет работать в тесном сотрудничестве с военным компонентом, национальными органами власти и партнерами по осуществлению и будет отвечать за планирование, организацию и осуществление общей программы Миссии по разоружению, демобилизации и реинтеграции в целях разоружения, демобилизации и реинтеграции более 25000 вооруженных лиц.
In the delicate symbolic choreography of this peace process that new condition is seen by Sinn Fein as breaching the voluntary nature of the IRA's commitment to disarm, which it views as necessary to avoid the psychological/political stigma of being seen as having surrendered. В деликатной символической хореографии этого мирного процесса новое условие рассматривается Синном Фейном, как подрыв добровольной природы обязательства ИРА по разоружению, которое теперь может и психологически, и политически выглядеть как позорное поражение.
And as I said yesterday, in order to achieve that, we need to have a commitment from all to disarm, we need to have a commitment not to test, and we need a commitment not to produce. И как я уже говорил вчера, чтобы добиться этого, нам нужна всеобщая приверженность разоружению, нам нужна приверженность непроведению испытаний, и нам нужна приверженность непроизводству.
Больше примеров...
Разоружиться (примеров 99)
In contrast to claims that it is ready to disarm, FDLR continues to recruit and train combatants, including children. Хотя ДСОР заявляют о своей готовности разоружиться, они продолжают вести вербовку и подготовку комбатантов, в том числе детей.
It is obvious that pressure for FDLR to disarm and repatriate should continue. Не вызывает сомнений, что давление с целью побудить ДСОР разоружиться и репатриироваться должно быть продолжено.
I can assure you that the order to disarm... did not come from my headquarters. Я могу вас заверить, что приказ разоружиться... исходит не от моего штаба.
As noted above, during the meetings of the ECOWAS Heads of State on 17 August, the factions recommitted themselves to cease all hostilities, disengage their forces and disarm. Как отмечалось выше, в ходе состоявшихся 17 августа совещаний глав государств ЭКОВАС группировки вновь взяли на себя обязательство прекратить все боевые действия, развести свои силы и разоружиться.
New media and social media tools were used in communications initiatives, including in the Secretary-General's "We Must Disarm" campaign. В рамках коммуникационных инициатив, включая кампанию «Мы должны разоружиться», развернутую Генеральным секретарем, использовались новые средства информации и социальные сети.
Больше примеров...
Обезвредить (примеров 89)
I am attempting to disarm an explosive at the base of the gate. Я пытаюсь обезвредить взрывчатку около врат.
Once you accomplish these tasks, I will tell you how to disarm the bomb. Как только выполните задания, я расскажу вам как обезвредить бомбу.
But we have to figure out how to disarm it first. Но сначала, нам нужно понять, как нам ее обезвредить.
You can't disarm it, can you? Не получается обезвредить бомбу?
Meanwhile, Darren manages to find and disarm a few of the bombs, whilst Foss kills several hostages after the second period ends. Тем временем Даррену удается найти несколько бомб и обезвредить их, пока Фосс убивает ещё одного заложника.
Больше примеров...
Разоружаться (примеров 54)
The situation is complicated further by the uncontrolled movement of weapons, the emergence of armed militias, acts of vengeance and the settlement of accounts, refusal to disarm - all of which exacerbate insecurity and the lack of stability in the countries and regions involved. Ситуация еще больше осложняется нерегулируемым оборотом оружия, возникновением вооруженных формирований, актами возмездия и сведения счетов, отказом разоружаться - все это лишь усугубляет отсутствие безопасности и стабильности в соответствующих странах и регионах.
There's an increasing urgency on the part of those countries that do not have nuclear weapons to say to the nuclear weapons powers: you need to disarm, you need to fulfil your side of the bargain. Все настоятельнее становится необходимость того, чтобы те страны, у которых нет ядерного оружия, сказали ядерным державам: вам нужно разоружаться и выполнить вашу часть соглашения.
Huge and aggressive military arsenals are being built up by a few States - often working in collaboration - while weaker States are often coerced to disarm and give up the potential for the development of any credible means of self-defence. Огромные, причем агрессивные военные арсеналы, сейчас создаются небольшим числом государств - часто действующих совместно, - тогда как более слабые государства часто заставляют разоружаться и отказываться от приобретения каких-либо реальных средства самообороны.
According to the e-mail, which noted that Congolese officials had made the demand during a meeting with FDLR on 22 February in Buleusa, FDLR refused to disarm unless it could engage in political dialogue with the Government of Rwanda. Согласно электронному сообщению, в котором говорится, что конголезские официальные должностные лица обратились с этим требованием во время встречи с представителями ДСОР 22 февраля в Булеусе, ДСОР отказываются разоружаться до тех пор, пока им не будет дана возможность начать политический диалог с правительством Руанды.
At the same time, many ex-SLA soldiers as well as combatants from other factions were reluctant to disarm for fear that they would not get the chance to join the new army if they left the demobilization centres. В то же время многие военнослужащие бывшей АСЛ, а также комбатанты других группировок не спешили разоружаться из опасения, что, покинув территорию центров демобилизации, они лишатся возможности вступить в ряды новой армии.
Больше примеров...
Разоружении (примеров 36)
These include a demand from the Security Council to disarm the Janjaweed. Они включают и требование Совета Безопасности о разоружении Джанджавид.
The tasks of this force, which was originally to be based in Kindu, is to track, disarm and neutralize all "negative forces". Задачи этой группы, которая первоначально должна была базироваться в Кинду, состояли в отслеживании, разоружении и нейтрализации всех «негативных сил».
A review meeting held in Abuja on 2 May 2001 led to an agreement that RUF and the Government-allied militia, the Civilian Defence Force should disarm simultaneously. 2 мая 2001 года в Абудже прошло совещание по вопросу о рассмотрении действия Соглашения, которое позволило договориться об одновременном разоружении ОРФ и проправительственного ополчения, Сил гражданской обороны.
I think it is essential to take my troops to Morelos and help him decide to disarm. Полагаю, необходимо направить мои войска в Морэлос и помочь принять решение о разоружении.
We cannot disarm or report on disarmament of those that are already disarmed. Мы не можем производить разоружение или докладывать о разоружении тех, кто уже безоружен.
Больше примеров...
Обезоружить (примеров 30)
Why fight Jafar if we can simply disarm him? Зачем сражаться с Джафаром, если можно просто обезоружить его?
You've obviously been sent in here to disarm me, to make me slip up, but I can't do that if I don't know anything. Вас очевидно отправили сюда, чтобы обезоружить меня, заставить меня допустить ошибку, но я не могу этого сделать, потому что ничего не знаю.
How to subdue and disarm a suspect. Как укротить и обезоружить подозреваемого.
(Scornfully) You let that little girl disarm you? Ты позволил маленькой девочке обезоружить себя?
How would you disarm them? Как ты собираешься их обезоружить?
Больше примеров...
Разоружать (примеров 31)
The force would disarm all parties involved in fomenting conflict. Это подразделение будет разоружать все стороны, занимающиеся подстрекательством к конфликту.
Mr. De Klerk, however, refused to disarm such units, preferring to keep them as a negotiating tactic to solicit compromise from the liberation movements. Однако г-н де Клерк отказывается разоружать эти подразделения, предпочитая использовать их в качестве козыря на переговорах для получения уступок со стороны освободительных движений.
The Government's responsibilities in this regard are clear: it must prevent attacks on civilians by its own forces; and, it must immediately disarm the various militia groups, whether Government-aligned or independent, who continue to kill and loot with impunity. Обязанности правительства в этой связи не вызывают сомнений: ему следует предотвращать нападения своих собственных сил на гражданских лиц и незамедлительно разоружать различные группы ополченцев, как связанные с правительством, так и действующие самостоятельно, которые продолжают безнаказанно убивать и грабить.
As soon as you complete your transpectral sensors, we'll be able to locate the rebel bases, disarm them and put an end to all this bloodshed. Как только ты закончишь свои трансспектральные сенсоры, мы сможем находить базы мятежников, разоружать их, и положим конец всему этому кровопролитию.
Humanitarian agencies, often the first and only presence on the ground in these situations, cannot identify, intern, disarm and demobilize armed elements present in refugee camps. Гуманитарные учреждения, которые в таких ситуациях нередко оказываются единственными учреждениями, действующими на местах, не могут выявлять, интернировать, разоружать и демобилизовывать вооруженные элементы, находящиеся в лагерях беженцев.
Больше примеров...
Сложить оружие (примеров 19)
All survivors leave the ship Quickly disarm yourselves. Всем выжившим немедленно сложить оружие и покинуть корабль.
The Council notes reports that small groups of LRA fighters in the CAR are seeking to disarm and surrender. Совет принимает к сведению сообщения о том, что небольшие группы боевиков ЛРА в ЦАР желают сложить оружие и сдаться в плен.
Often it is the local businesses that offer employment opportunities to demobilized fighters who are forced to disarm as part of the reconstruction and post-conflict resolution. Нередко именно местные предприниматели обеспечивают возможности в области занятости для демобилизованных комбатантов, которые вынуждены сложить оружие в рамках процесса восстановления и постконфликтного урегулирования.
The consensus of the Conference was that the fundamental problem of the Liberian conflict is not governance, but, rather, the refusal of the armed groups to disarm and demobilize. На Конференции сложился консенсус по поводу того, что фундаментальная проблема либерийского конфликта заключается не в управлении, а, скорее, в отказе вооруженных группировок сложить оружие и демобилизоваться.
At the same time, many members of the rank and file of RUF have been forcibly recruited into the guerrilla movement and, presumably, could be persuaded to come forward to disarm, given the proper incentives. И действительно, в последнее время наметились некоторые признаки того, что некоторые бойцы, возможно, готовы покинуть ряды ОРФ и сложить оружие.
Больше примеров...
Разоружение (примеров 92)
The Transitional Federal Government and Ethiopian forces continued to concentrate on securing Mogadishu and seeking to apprehend and disarm insurgent elements. Обеспечение безопасности в Могадишо и задержание и разоружение мятежных элементов по-прежнему были главной целью сил переходного федерального правительства и эфиопских войск.
After 1985, and before the break up of the Soviet Union, we began to disarm from a nuclear point of view. После 1985 года и до развала СССР мы начали разоружение с ядерной точки зрения.
The EU again reiterates its position that it remains the obligation of the Indonesian Government to maintain and preserve security, stability and public order in East Timor, to disarm militias and to hold accountable those responsible for the killings. Европейский союз вновь подтверждает свою позицию в отношении того, что поддержание и сохранение безопасности, стабильности и общественного порядка в Восточном Тиморе, разоружение полувоенных формирований и привлечение к ответственности виновных в убийствах является обязанностью индонезийского правительства.
It must also be said that, the Council of State and the Liberian National Transitional Government (LNTG) have not been able to extend their full support to ensure that the fighters disarm. Следует также сказать, что Государственный совет и Либерийское национальное переходное правительство (ЛНПП) не смогли предоставить всестороннюю поддержку, с тем чтобы обеспечить разоружение комбатантов.
My Government's reservations as to the efficiency of such an approach have been vindicated by the paltry results achieved so far in causing the negative forces to effectively disarm. Оговорки моего правительства в отношении эффективности такого подхода нашли свое подтверждение в тех скудных результатах, которыми увенчались на настоящий момент попытки побудить эти силы осуществить эффективное разоружение.
Больше примеров...
Отключить (примеров 11)
We couldn't disarm the bomb so we reset the word that triggers it. Мы не смогли отключить бомбу, зато изменили слово, которое её активирует
Have you been able to disarm the self destruct device? Вы смогли отключить устройство самоуничтожения?
And who else can disarm the system? Кто еще мог отключить систему?
You need to get in there and disarm it. Тебе нужно обойти их и отключить систему безопастности.
So we... disarm the self destruct! Значит, мы должны отключить самоуничтожение.
Больше примеров...
Обезвреживать (примеров 11)
Listen, we don't have to disarm it, just disable it. Нам не нужно обезвреживать ее, только деактивировать.
You can't disarm a bomb and drive. Ты не можешь обезвреживать бомбу и вести.
We don't actually have to disarm the device, we just have to remove the cylinders. Нам, вообще-то, не надо его обезвреживать нужно лишь снять эти цилиндры.
They teach you how to disarm those things in flight attendant school? Вас учили, как обезвреживать подобные штуки, в вашей летной школе?
Although it is common practice to destroy mines in-situ during humanitarian mine clearance operations, on some occasions it is preferable to neutralise or disarm mines for removal and bulk destruction in a centralised demolition area. Хотя при операциях по гуманитарному разминированию мины обычно уничтожаются на месте, в некоторых случаях предпочтительнее обезвреживать или разоружать мины для их удаления и массового уничтожения в районах централизованного подрыва.
Больше примеров...