| The same technologies used to eliminate rinderpest are now being successfully applied to diagnose and control other transboundary animal diseases. | Те же технологии, использованные для ликвидации чумы крупного рогатого скота, в настоящее время успешно применяется для диагностики и контроля над другими трансграничными заболеваниями животных. |
| Isolation sites have been identified in the main health-care centres and health workers are receiving training and equipment to diagnose and handle patients. | В основных медицинских центрах были оборудованы карантинные отделения, а медицинские работники проходят соответствующую подготовку и получают оборудование для диагностики и работы с пациентами. |
| The Hospital Authority conducts comprehensive suicide risk assessments to diagnose suicidal tendencies in both outpatients and in-patients, and provides follow-up support. | Администрация больниц проводит всеобъемлющие оценки риска самоубийств с целью диагностики суицидальных наклонностей как среди амбулаторных, так и стационарных пациентов и принимает последующие меры поддержки. |
| Fortunately, you can use the tracert command to diagnose these types of problems. | К счастью, вы можете использовать команду tracert для диагностики такого типа проблем. |
| The questions I gave Rigsby came from a standardized test to diagnose psychopathy. | Вопросы, которые я дал Ригсби, - стандартный тест для диагностики психопатии. |
| We may use your IP address to help diagnose problems with our server, and to administer our Web site. | Мы можем воспользоваться вашим IP-адресом для диагностики проблем на вашем сервере, а также для администрирования нашего Интернет-сайта. |
| Simpler and more effective ways to prevent, diagnose and treat TB in people living with HIV are urgently needed. | Срочно требуются более простые и эффективные способы профилактики, диагностики и лечения людей, живущих с ВИЧ, против ТБ. |
| It was during that period that he developed the viable system model, to diagnose the faults in any existing organizational system. | Именно в этот период он разработал модель жизнеспособной системы для диагностики неисправности в любой существующей организационной системе. |
| Angiocardiography can be used to detect and diagnose congenital defects in the heart and adjacent vessels. | Ангиокардиографии можно использовать для выявления и диагностики врождённых пороков сердца и прилежащих сосудов. |
| Polymerase chain reaction (PCR) is another way to diagnose cryptosporidiosis. | Полимеразная цепная реакция (ПЦР) является еще одним способом диагностики криптоспоридиоза. |
| Presence of viroplasms is used to diagnose certain viral infections. | Наличие вироплазм используется для диагностики некоторых вирусных инфекций. |
| Escozine is not intended to diagnose, treat, cure, or prevent any disease. | Препарат Escozine не предназначен для диагностики, лечения или профилактики каких-либо заболеваний. |
| One neurologist uses iPhone smartphone apps entitled Liftpulse and iSeismograph to diagnose and measure tremors in patients with Parkinson's disease. | Один невролог использует приложения для смартфонов iPhone под названием Liftpulse и iSeismograph для диагностики и измерения тремора у пациентов с болезнью Паркинсона. |
| Breathing Games is a series of research-backed, co-created games to prevent, diagnose and treat chronic respiratory diseases. | Breathing Games - серия совместно созданных игр для профилактики, диагностики и лечения хронических респираторных заболеваний. |
| Immunohistochemical staining of cyclin D1 antibodies is used to diagnose mantle cell lymphoma. | Иммуногистохимическое окрашивание на циклин D1 используется для диагностики мантийноклеточной лимфомы. |
| The American College of Rheumatology has defined a combination of physical symptoms and inflammatory changes to diagnose giant cell arteritis. | Американский колледж ревматологов определил сочетание физических симптомов и воспалительных изменений для диагностики артериита гигантских клеток. |
| Over 150 different symptoms have been used to diagnose PMS, and here are just a few of those. | Использовалось более 150 различных симптомов для диагностики ПМС, и вот только некоторые из них. |
| (e) Insufficiently effective system to register and diagnose nutritional bacterial diseases; | е) система регистрации и диагностики бактериальных заболеваний, причиной которых являются пищевые продукты, характеризуется недостаточной эффективностью; |
| To prevent or diagnose geriatric diseases at an early stage, the National Health Insurance Programme provides benefits to the elderly for check-ups. | Для профилактики или ранней диагностики гериатрических болезней государственной программой медицинского страхования для пожилых людей предусмотрены льготы в плане прохождения медицинских обследований. |
| The project will enhance the ability of medicine to prevent, diagnose and treat genetic disorders. | Данный проект позволит улучшить возможности медицины в плане профилактики, диагностики и лечения генетических заболеваний. |
| Cooperation between WHO and the national programme has helped in having the necessary infrastructure to diagnose HIV/AIDS and in giving the proper treatment to infected persons. | Сотрудничество между ВОЗ и национальной программой помогло в создании необходимой инфраструктуры для диагностики ВИЧ/СПИДа и предоставления инфицированным лицам необходимого лечения. |
| The data derived from a housing census are used by governmental authorities to conduct an analysis or to diagnose the housing situation. | Данные, получаемые в рамках переписи жилищного фонда, используются правительственными ведомствами для проведения анализа или диагностики положения с жильем. |
| The Initiative supported efforts in more than 100 countries to diagnose poverty and improve their capacity for policy analysis and implementation. | По линии этой инициативы была оказана поддержка более чем 100 странам в деле диагностики нищеты и укрепления их потенциала в области анализа и осуществления политики. |
| As part of such management, community health workers are trained, supplied and supervised to diagnose and treat children for malaria, pneumonia and diarrhoea. | В качестве составляющей обеспечения такого лечения работники здравоохранения на местах проходят обучение по вопросам диагностики малярии, пневмонии и диареи у детей и лечения их от этих болезней, получают для этого материалы и ведут терапевтическую практику под руководством специалистов. |
| In India, a portable machine produced in Bangalore that records a patient's electrocardiogram can be used in rural areas to diagnose heart disease. | Так, в Индии, в Бангалоре был разработан переносной аппарат для записи электрокардиограмм пациентов, который можно применять в сельской местности для диагностики заболеваний сердца. |