Английский - русский
Перевод слова Destruction

Перевод destruction с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожение (примеров 2259)
The destruction and upheaval caused by conventional wars, however, do not affect the present situation only. Однако уничтожение и хаос, причиняемые обычными войнами, сказываются не только на нынешней ситуации.
(a) How can States parties most efficiently support destruction of small or limited stockpiles of cluster munitions? а) Как государства-участники могли бы наиболее эффективно поддерживать уничтожение небольших или ограниченных запасов кассетных боеприпасов?
Clearance and destruction of such cluster munitions remnants shall be completed as soon as feasible but no later than 10 years after the cessation of active hostilities. Разминирование и уничтожение таких остатков кассетных боеприпасов завершаются так скоро, как это осуществимо, но не позднее чем через 10 лет после прекращения активных военных действий.
Those chemical weapons stocks have been secured, and the destruction of more than 12,000 metric tons - or 17 per cent of the total agent stockpile - has been verified. Эти запасы были поставлены под охрану, а уничтожение еще 12000 метрических тонн или 17 процентов общих запасов химических агентов было подтверждено.
Remote sensing data are also useful for identifying algal blooms and coastal fishing grounds that are threatened by pollution from land-based sources or by destruction of spawning grounds, e.g. wetlands. Данные дистанционного зондирования также полезны для обнаружения районов массового развития водорослей и прибрежных районов рыболовства, которым угрожает загрязнение из наземных источников или уничтожение нерестилищ, например в приливно-отливной зоне побережья.
Больше примеров...
Разрушение (примеров 1134)
The impact of unchecked population growth permeates the great concerns of our age: hunger, war, environmental destruction. Безудержный рост численности населения воздействует на все вызывающие озабоченность проблемы нашей эпохи - голод, войны, разрушение окружающей среды.
The destruction of physical assets, disruption in trade links and loss of human capital were only part of the problem. Разрушение материальных ценностей, разрыв торговых связей и потери человеческого капитала - лишь одна из сторон этой проблемы.
Houses were destroyed in their dozens by explosives, and there was destruction in the industrial areas. Десятки домов были разрушены с помощью взрывчатки, при этом имело место разрушение промышленных объектов.
Nostradamus and Revelations? The destruction of the world? Нострадамуса и Откровения... разрушение мира?
They lead to the devastation of States, the destruction of the fabric of life of entire nations, and the death of children, women and innocent civilians. Они несут разрушение государств, всей ткани жизни целых народов, гибель детям, женщинам, невинным жителям.
Больше примеров...
Ликвидация (примеров 52)
Over the past year we have worked closely in areas such as stockpile destruction. В прошлом году мы тесно сотрудничали в таких областях, как ликвидация запасов мин.
At the same time, closer attention must be given to such issues as non-proliferation, the dismantling and destruction of weapons, the environmental aspects of disarmament and the conversion of military production. Вместе с тем необходимо активнее заниматься и такими проблемами, как нераспространение, демонтаж и ликвидация оружия, экологические аспекты разоружения и конверсия военных производств.
Switch from conventional to reformulated binding agents and destruction of emissions generated in the forming and the curing steps (catalytic incineration or adsorption preceding precipitation of dust) Переход от использования обычных связующих материалов к использованию связующих материалов с измененным составом и ликвидация выбросов, образующихся в процессе формовки и отверждения (каталитическое сжигание или адсорбция на этапе, предшествующем осаждению пыли)
We need to address seriously and resolutely the scourge of international terrorism, the elimination of global poverty, the proliferation of transnational crimes, the destruction of the environment and the spread of the AIDS epidemic, as well as the economic and social advancement of all humankind. Мы должны серьезно и решительно взяться за решение таких проблем, как искоренение бедствия международного терроризма, ликвидация нищеты во всем мире, прекращение распространения транснациональной преступности, борьба с разрушением окружающей среды и распространением эпидемии СПИДа, а также обеспечение экономического и социального развития всего человечества.
Disposal by destruction achieved within 3 months; disposal by sale could not be completed within 3 months of approval owing to local regulations, the nature of the local market and delays in internal processes В течение З месяцев с момента утверждения обеспечена ликвидация путем уничтожения; ликвидацию путем продажи в течение З месяцев с момента утверждения обеспечить не удалось из-за местных положений, характера местного рынка и задержек с прохождением внутренних процедур
Больше примеров...
Ущерб (примеров 317)
Anyone who causes damage by using powerful means of destruction or through flooding, explosion, collapse or demolition of a building commits the offence of malicious destruction. Причинение разрушений совершает тот, кто наносит ущерб с применением мощных средств разрушения или путем затопления, подрыва, обрушения или разрушения здания.
With respect to the Al Raqa'i post, the Claimant asserts that it was the target of an air attack on 17 January 1991 and that the air raid and the military operations of the Allied Coalition Forces resulted in serious damage and partial destruction of the customs buildings. В отношении поста Эр-Ракаи заявитель утверждает, что 17 января 1991 года пост подвергся нападению с воздуха и что в результате этого воздушного налета и военных операций вооруженных сил коалиции союзников зданиям таможни был причинен серьезный ущерб и они были частично разрушены.
Barbados and most of the other island countries of the Caribbean have experienced this year an increase in the frequency and intensity of hurricanes, which have wrought great destruction and have devastated some of our economies. Барбадос, как и большинство других островных государств Карибского бассейна, в этом году пережил особенно частые и сильные ураганы, которые привели к масштабным разрушениям и причинили огромный ущерб экономике некоторых наших стран.
Let us be aware of that fact, despite the fact that, comparatively speaking, their potential for destruction is less than that of chemical, biological or nuclear weapons. Давайте же не будем забывать об этом, несмотря на то, что если провести параллель, то наносимый ими ущерб значительно меньше, чем тот, который может причинить химическое, биологическое или ядерное оружие.
(c) Destruction of State or public facilities, traffic systems, infrastructure, including information systems, fixed platforms in the epicontinental shelf, public good or private property that may endanger the lives of people or cause considerable damage to the economy; с) причинение ущерба государственным или общественным объектам, системам транспорта, инфраструктуре, включая информационные системы, стационарным платформам на континентальном шельфе, общественному имуществу или частной собственности, когда эти деяния могут создать угрозу жизни людей или причинить значительный ущерб экономике;
Больше примеров...
Гибель (примеров 170)
Uddhava was famous as devotee and a dear friend of Krishna but even he could not fathom why he had not prevented the destruction from happening. Хотя Уддхава был известен как великий преданный и дорогой друг Кришны, но даже он не мог понять, почему Кришна не предотвратил гибель династии.
You'd leave this world to its destruction. Ты обречёшь этот мир на гибель?
Neither side in this conflict will be able to advance its cause through violence and military assault; such acts can bring only destruction, loss and suffering to both sides. Ни одна из сторон в этом конфликте не сможет продвинуть вперед свое дело через посредство насилия и военных нападений; такие действия могут принести лишь разрушения, гибель людей и страдания обеим сторонам.
In Bougainville the conflict resulted in many deaths and other social costs, including disrupted or non-existent education, the migration of many with skills and the destruction of much of the island's infrastructure. Конфликт, разгоревшийся в Бугенвиле, повлек за собой гибель многих людей и другие социальные издержки, включая нарушение нормальной работы или закрытие учебных заведений, миграцию многих квалифицированных специалистов и разрушение большей части инфраструктуры острова.
The insurance covers damage and destruction of the cargo, occurred as a result of fortuity and hazards of transportation, theft, robbery assault, war risks, lock-outs, etc., depending on the extent of the insurance coverage. Страхование покрывает повреждение или гибель груза, произошедшие в результате случайностей и опасностей перевозки, кражи, разбойного нападения, военных рисков, локаутов и т.д., в зависимости от объема страхового покрытия.
Больше примеров...
Разрушены (примеров 89)
Overall, he is considered responsible for the destruction of over 40 pyramids. Таким варварским способом им были разрушены около 40 пирамид.
The country suffered destruction of towns, urban complexes, villages, hamlets, monuments and architectural heritage, social facilities and utility infrastructure, including schools, business and religious buildings, roads and parks and production goods. В стране были разрушены города, городские комплексы, села, хутора, памятники и архитектурное наследие, объекты социальной и коммунальной инфраструктуры, включая школы, здания делового и религиозного назначения, дороги, парки и средства производства.
Throughout the year, schools continued to be directly targeted by armed groups in bomb and improvised explosive device attacks, resulting in 152 incidents of partial or complete destruction of school facilities in the Federally Administered Tribal Areas and Khyber-Pakhtunkhwa. В течение года школы продолжали оставаться непосредственными мишенями для нападений вооруженных групп, использовавших при этом бомбы и самодельные взрывные устройства, в результате чего были частично или полностью разрушены 152 школы на Территории племен федерального управления и в провинции Хайбер-Пахтунхва.
The main highways connecting the country's principal areas of agricultural production have been damaged or completely destroyed as a result of landslides, floods, and the destruction of bridges and roadworks. Крупные транспортные магистрали, обслуживающие главные зоны сельскохозяйственного производства страны, были частично или полностью разрушены в результате оползней, наводнений, разрушений мостов и других сооружений.
What we saw in the destruction of the Bamiyan Buddhas was the depletion of matter, some solid substance falling down and disintegrating. Когда были разрушены Будды в Бамиане, была уничтожена материя, некая твердая субстанция упала и разрушилась.
Больше примеров...
Уничтожено (примеров 121)
There was considerable loss of life and destruction of property. Много людей погибло, уничтожено много имущества.
His campaign against the Kurds from 1987 to 1989 included mass summary executions, disappearances, arbitrary jailing, ethnic cleansing and the destruction of some 2,000 villages. В ходе проводившейся им в 1987-1989 годы кампании против курдов осуществлялись массовые казни, похищение людей произвольное заключение под стражу, проводились этнические чистки, за это время было уничтожено около 2000 деревень.
The Treaty brought about the destruction of more than 59,000 pieces of military equipment and, through its verification and information exchange regimes, created a climate of transparency and predictability in the military field. В соответствии с Договором уничтожено более 59000 единиц военной техники и благодаря его режимам контроля и обмена информацией создан климат транспарентности и предсказуемости в военной области.
The latest destruction phase took place during January this year, at which another 102 tons of small arms, parts of small arms and spares were destroyed. Последний этап уничтожения проходил в январе этого года, в ходе которого было уничтожено еще 102 тонны стрелкового оружия, запасных частей к нему.
Destruction of church property: 20 temples and other religious buildings have been destroyed. Разрушение церковной собственности: было уничтожено 20 храмов и других религиозных зданий.
Больше примеров...
Разруха (примеров 17)
When there are rampant destruction and desolation, когда вокруг царят разруха и запустение,
Where there once was hope there is now death and destruction and a turning away from endeavours for peace. Там, где когда-то жила надежда, теперь царят смерть и разруха и никто не вспоминает о мире.
It was that territory, that society, both marked by violence and destruction, that a year ago the United Nations was charged with the difficult task of administering. Год назад на Организацию Объединенных Наций была возложена сложнейшая задача управления именно этой территорией и этим обществом, в которых царили насилие и разруха.
Destruction, devastation, a community in ruins. Разруха, разгром, колония в руинах.
Many of the countries in which UNFPA works experience devastation at the individual and community levels, including the destruction of social and health infrastructures. Для многих стран, в которых осуществляется деятельность ЮНФПА, характерна разруха на индивидуальном и общинном уровнях, в том числе разрушение социальной инфраструктуры и инфраструктуры системы здравоохранения.
Больше примеров...
Снос (примеров 36)
In addition, they voiced their fear that the destruction of the synagogue building was imminent. Кроме того, они высказали опасение, что снос здания синагоги является неизбежным.
According to the position paper, it is in this respect that a curfew was implemented as well as the destruction of shanty dwellings, this last step being suspended later on by the head of State for humanitarian reasons. Как сообщается в позиционном документе, именно в этой связи был введен комендантский час, а также произведен снос лачуг, однако впоследствии осуществления последней меры было приостановлено главой государства по гуманитарным причинам.
Military attacks, house demolitions and the destruction of economic infrastructure and crops often reverse any progress made. Военные удары, снос домов и уничтожение экономической инфраструктуры и посевов часто сводят на нет достигнутый прогресс.
Our children can see before their very eyes the destruction, the demolition of houses above their heads. Наши дети своими глазами могут видеть разрушение, снос домов у них над головой.
The Special Adviser informed the Council that negotiations with the companies that would undertake the destruction of the production facilities were almost finalized, and destruction of the production facilities was scheduled to commence in late November 2014. Специальный советник проинформировала Совет о том, что переговоры с компаниями, которые будут производить снос производственных объектов, почти завершены и что работы по уничтожению производственных объектов планируется начать в конце ноября 2014 года.
Больше примеров...
Уничтожены (примеров 92)
The Special Commission supervised the destruction of thousands of those warheads that had been filled with the nerve agent Sarin. Под надзором Специальной комиссии были уничтожены тысячи этих реактивных снарядов, снаряженных отравляющим веществом нервно-паралитического действия - зарином.
Water bodies and wetlands around Dhaka are facing destruction as these are being filled up to construct multi-storied buildings and other real estate developments. Водные объекты и болота вокруг Дакки могут быть уничтожены, поскольку на их месте строят многоэтажные дома и другие объекты недвижимости.
At the 21 June 2010 meeting of the Standing Committee on Stockpile Destruction, Burundi reported that it had discovered 76 stockpiled anti-personnel mines that were previously unknown. Burundi further reported that these mines have now been destroyed. На совещании Постоянного комитета по уничтожению запасов, состоявшемся 21 июня 2010 года, Бурунди сообщила, что она обнаружила 76 неизвестных прежде противопехотных мин. Бурунди далее сообщила, что в настоящее время эти мины уничтожены.
That process, which began in 2001 with the destruction of the first 500 mines, has resulted in the destruction of 37,818 stockpiled mines in Mozambique. Этот процесс, начатый в 2001 году, когда были уничтожены первые 500 мин, привел к уничтожению 37818 мин, которые были складированы в Мозамбике.
which have been destroyed either by fire or explosion have been razed and all traces removed within days of the destruction. и которые были уничтожены в результате пожара или взрыва, были снесены бульдозерами и буквально через несколько дней от них не осталось никаких следов.
Больше примеров...
Разрушена (примеров 33)
The hostilities caused the destruction of infrastructure and essential services, resulting in severe shortages of power, water, food, shelter and medical services. В ходе боевых действий была разрушена инфраструктура и подорвана система социального обслуживания населения, что привело к серьезным перебоям с подачей электричества, водоснабжением, обеспечением продуктами питания и жильем, а также с оказанием медицинских услуг.
UNHCR considers that measures to address their needs would serve both to prevent further population outflows and to help ensure the effective reintegration of persons returning to their homes and those who face massive destruction of the infrastructure caused by the conflict. Управление считает, что меры, направленные на удовлетворение их потребностей, будут способствовать предотвращению дальнейшего исхода населения и обеспечению эффективной реинтеграции лиц, возвращающихся к местам своего постоянного проживания, где в результате конфликта почти полностью разрушена инфраструктура.
After hurricane Ivan's rage had subsided, there was complete destruction of the infrastructure, and it seemed as if a Stygian darkness had descended on the land. После того, как гнев урагана «Иван» стих, стало ясно, что вся инфраструктура острова полностью разрушена, и, казалось, будто адский мрак опустился на нашу землю.
In West Africa, the hopes raised by the signing of the Abuja Agreement of 19 August 1995 for the imminent return home of Liberian refugees and internally displaced persons have been dashed by the resumption of fighting and the subsequent destruction of most of the humanitarian assistance infrastructures. В Западной Африке подписание 19 августа 1995 года Абуджийского соглашения вселило надежду на скорую репатриацию либерийских беженцев и лиц, перемещенных внутри страны, однако эта надежда так и не сбылась из-за возобновления военных действий, в результате которых была почти полностью разрушена инфраструктура оказания гуманитарной помощи.
The Committee saw the destruction to the houses, including a mosque situated across the street from the houses which was also destroyed. Члены Комитета осмотрели разрушенные здания, в том числе расположенную через дорогу мечеть, которая также была разрушена.
Больше примеров...
Повреждение (примеров 50)
And that bit with the car when you drove them together, that was just wanton destruction? И немного с автомобилем, когда мы едем рядом, это было бессмысленное повреждение?
Cargo destruction 100%. Повреждение груза: сто процентов.
In paragraph 3 replace failure of a light, displacement of a buoy, destruction of a sign, etc. with such as failure of a light, displacement of a buoy, destruction of a sign Ь) В пункте 2 заменить слова «потухший огонь, перемещение бакена, повреждение сигнала и т.д.» словами «такие как потухший огонь, перемещение бакена, повреждение»
DNA damage such as UV irradiation also induces CRL4ACdt2-mediated destruction of those proteins. Повреждение ДНК, такие как вследствие УФ-облучения, также индуцирует CRL4ACdt2 на опосредованное уничтожение этих белков.
Similarly, the destruction, damaging or taking of any other hostile action against a space object can be detected. Аналогично уничтожение, повреждение или иное враждебное воздействие на космический объект также обнаруживается.
Больше примеров...
Урон (примеров 20)
There has been unspeakable destruction of goods and property, of housing, of infrastructure and socio-economic equipment which had been acquired with difficulty. Нанесен неописуемый урон имуществу, жилищам, инфраструктуре и предметам социально-экономического назначения, которые были получены с большим трудом.
The economy plummeted to one fifth of its pre-war level, there was enormous destruction of infrastructure and housing, and children were the vulnerable group to suffer the most. Экономика сократилась до одной пятой своего довоенного уровня, громадный урон причинен инфраструктуре, разрушены жилые дома и дети стали наиболее пострадавшей и уязвимой группой населения.
Among the impacts that can be attributed to the presence of the refugees is a growing insecurity, environmental destruction, food shortages, damaged pastures and water sources, disrupted trade and the deterioration of roads used by humanitarian convoys. Среди последствий, которые можно отнести на счет присутствия беженцев, - ухудшение обстановки в плане безопасности, значительный урон окружающей среде, недостаток продовольствия, истощение пастбищных земель и источников воды, ущерб торговле и ухудшение состояния дорог, используемых гуманитарными конвоями.
The way they do damage is different from a mage because a lot of their damage, even for Destruction, comes from damage-over-time spells instead. Кроме того, специфика нанесения урона у чернокнижника выглядит иначе, чем у мага - очень значительная часть его заклинаний, включая и способности ветки «Разрушение», наносит не мгновенный, а периодический урон.
Section 2706 of OPA states that a governmental entity may recover "damages for injury to, destruction of, loss of, or loss of use of, natural resources, including the reasonable costs of assessing the damage". Что касается размеров возмещения ущерба природным ресурсам, то, согласно подразделу 2706 d) данного Закона, они определяются в зависимости от: "А) стоимости восстановления, реабилитации, восполнения или приобретения эквивалентных компонентов понесших урон природных ресурсов;
Больше примеров...
Истребление (примеров 13)
Mr. HENKIN said that the Genocide Convention referred not only to killings but also, for example, to deliberately inflicting on a group conditions of life calculated to bring about its physical destruction in whole or in part. Г-н ХЕНКИН говорит, что в Конвенции против геноцида говорится не только об убийствах, но также, например, о преднамеренном создании для какой-либо группы таких условий жизни, которые рассчитаны на ее полное или частичное физическое истребление.
Through that programme, more than 90,000 rural families have become involved in the collective work of tending the jungle and preventing the destruction that follows upon the cultivation of crops used to produce illicit drugs. С помощью этой программы более 90000 семей, проживающих в сельской местности, принимают участие в коллективной работе, ухаживая за джунглями и предотвращая их истребление в результате возделывания культур, используемых для производства запрещенных наркотиков.
The peoples of the world were suffering the effects of imperialist policies such as the violation of the sovereignty of States, the extermination of populations in the name of human rights, the destruction of historic cities and the pillaging of the natural resources of developing countries. Народы всего мира страдают от последствий империалистической политики, таких как нарушение суверенитета государств, истребление целых групп населения под предлогом защиты прав человека, разрушение исторических городов и разграбление природных ресурсов развивающихся стран.
You know, genocide, the physical extinction of a people is universally condemned, but ethnocide, the destruction of people's way of life, is not only not condemned, it's universally, in many quarters, celebrated as part of a development strategy. Геноцид, физическое истребление народа, всеми порицается, а этноцид, разрушение способа существования народа, не только не порицается, но и многими - в разных странах - поддерживается как часть стратегии развития.
You know, genocide, the physical extinction of a people is universally condemned, but ethnocide, the destruction of people's way of life, is not only not condemned, it's universally, in many quarters, celebrated as part of a development strategy. Геноцид, физическое истребление народа, всеми порицается, а этноцид, разрушение способа существования народа, не только не порицается, но и многими - в разных странах - поддерживается как часть стратегии развития.
Больше примеров...
Крах (примеров 8)
The process continued for years, culminating in a crash that caused wealth destruction amounting to trillions of dollars. Процесс продолжался годами, кульминацией его стал крах, приведший к потере состояния, исчисляющегося триллионами долларов.
Such conflicts inevitably lead to the destruction of viable economies, which result in failed States and the destabilization of the surrounding region. Такие конфликты неизбежно ведут к разрушению жизнеспособной экономики, в результате чего государство терпит крах, дестабилизируя окружающий регион.
Sudden break (destruction of the political pillar) Неожиданный крах (разрушение политической основы)
The destruction caused by the civil war, the collapse of the social security net and the deterioration of public services, combined with a high birth rate, result in low living standards and frustrate the realization of benefits from macroeconomic achievements. Причиненные гражданской войной разрушения, крах системы социального обеспечения и ухудшение состояния государственных служб в сочетании с высоким уровнем рождаемости приводят к снижению уровня жизни и не позволяют воспользоваться выгодами макроэкономических достижений.
It follows without saying that the abuse of children or denial of their rights is the destruction of the nation's hope and future and the dissolution of any promise for its progress. Все это означает, что насилие в отношении детей или лишение их прав представляет собой не что иное, как крах надежд и будущего такого государства, не оставляя перспектив на его прогресс.
Больше примеров...
Destruction (примеров 51)
This ultimatum stated that, if Japan did not surrender, it would face "prompt and utter destruction." В ультиматуме заявлялось, что если Япония не сдастся, то она предстанет перед угрозой полного уничтожения, дословно «prompt and utter destruction».
Versions of Destruction Derby were released for MS-DOS, PlayStation and Sega Saturn. Версии Destruction Derby были выпущены для MS-DOS, PlayStation и Sega Saturn.
Bombshell began development as Duke Nukem: Mass Destruction, before being cancelled in 2014 due to an infringement claim by Gearbox Software, who owned the rights to the Duke Nukem series. Разработка Bombshell была начата под названием Duke Nukem: Mass Destruction, однако работы были остановлены в 2014 из-за претензии со стороны Gearbox Software, которая обладала правами на серию Duke Nukem.
Pink recorded a song with Annie Lennox and twenty-two other female acts for Lennox's fourth solo studio album, Songs of Mass Destruction; titled "Sing", it was written as an anthem for HIV/AIDS, according to Lennox's website. Pink записала песню с Энни Леннокс и двадцати двумя артистками для четвёртого сольного студийного альбома Леннокс Songs of Mass Destruction под названием «Sing», она написана как гимн для HIV/AIDS, согласно веб-сайту Леннокс.
Shakira was also featured on Annie Lennox's song "Sing", from the album Songs of Mass Destruction, which also features other 23 other female singers. Шакира приняла участие в песни Энни Леннокс «Sing» с альбома Songs of Mass Destruction, на котором также приняли участие двадцать-три другие певицы.
Больше примеров...