Английский - русский
Перевод слова Destroy

Перевод destroy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 3746)
I was merely going to insist that the AUSA is trying to destroy evidence - by expediting this execution. Я всего лишь собирался настоять на том, что помощник федерального прокурора пытается уничтожить доказательства, приведя в действие казнь.
Because of you now I have the power to destroy the Jedi. Благодаря вам теперь я обладаю силой уничтожить джедаев.
Why do you want to destroy me when I... bring them your message? Почему ты хочешь уничтожить меня, когда я принёс им твою весть?
If not, why would they send her all this way to destroy it? Если нет, то зачем бы они посылали её, чтоб уничтожить это?
The goal was to destroy secretly the self-confidence of people, for example by damaging their reputation, by organizing failures in their work, and by destroying their personal relationships. Целью было тайно уничтожить уверенность людей в себе, например, нанося ущерб их репутации, саботируя их работу и разрушая их личные отношения.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 788)
She's trying to trick you to destroy the scarecrows. Она пытается заставить тебя разрушить пугала.
"I'm unhappy and about to destroy the planet" music. "Я несчастен и собираюсь разрушить планету".
And for that, you would destroy a town? И ради этого ты готов разрушить город?
Now, this could disrupt highway and river traffic, but more importantly, could give them the opportunity to destroy vital dams in the region. Это может нарушить сообщение на дорогах и реках, но, что более важно, дать им возможность разрушить ключевые плотины в регионе.
She threatened to destroy the foundation of our relationship that we have created over so many years and I hate her! Она грозилась разрушить фундамент наших отношений, который мы создавали так много лет и я ее ненавижу!
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 392)
The existing capacity of these industrial facilities is limited (it is only possible to destroy approximately 2,200 tons of ammunition per year). Существующий потенциал этих промышленных предприятий является ограниченным (можно уничтожать только примерно 2200 тонн боеприпасов в год).
A large, mobile shredder can literally destroy thousands of weapons per day, and there is absolutely no possibility that any parts could be re-used. Крупногабаритный мобильный измельчитель может в буквальном смысле слова уничтожать тысячи единиц оружия за один день, и при этом не остается абсолютно никакой возможности повторного использования каких-либо частей.
The Game Boy Advance version of Time Pilot in Konami Arcade Classics includes a hidden sixth era, 1,000,000 BC, where the player must destroy vicious pterodactyls in order to return to the early 20th century. В версии для Game Boy Advance в составе Konami Arcade Classics включена скрытая 6-я эпоха: 1000000 лет до нашей эры, где игрок должен уничтожать злобных птеродактилей, чтобы вернуться в начало XX века.
You don't have to destroy the target, odds are you won't be able to. Вы не должны уничтожать вашу цель, хотя, наверное, и не сможете сделать это.
No. We don't have to destroy them. Нам не нужно их уничтожать.
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 484)
It is a very positive development that the article recognizes an act committed with the intent to destroy property as a crime. Весьма положительным фактором является то, что в данной статье признается в качестве преступления любое действие, совершенное преднамеренно с целью уничтожения собственности.
We welcome the principled decision by the Bougainville communities to destroy all contained weapons, and we welcome too the progress made in that area. Приветствуем принципиальное решение бугенвильских общин в пользу уничтожения всего собранного оружия и достигнутый в этом деле прогресс.
The viability of declarations on immunity would also be open to question as long as States were in the possession of means to attack and destroy satellites. Действенность деклараций об иммунитете также будет сомнительной до тех пор, пока государства обладают средствами нападения на спутники и их уничтожения.
Chemical oxidation of elemental mercury and organomercury compounds is carried out to destroy the organics and to convert mercury so that it forms mercury salts. Химическое окисление элементарной ртути и ртутных органических соединений проводится для уничтожения органических компонентов и преобразования ртути в ее соли.
In the Caribbean region, the Centre provided hydraulic shears to Suriname, in July 2013, and Guyana, in January 2014, to destroy 693 and 4,079 weapons, respectively. В Карибском регионе в июле 2013 года Центр предоставил гидравлические ножницы Суринаму, а в январе 2014 года - Гайане для уничтожения 693 и, соответственно, 4079 единиц оружия.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 164)
The design and implementation of programmes and projects of development shall not damage or destroy the environment. Разработка и внедрение программ и проектов развития не должны наносить урон окружающей среде или разрушать ее.
They only know how to destroy the world. Они только и умеют, что разрушать окружающий мир.
You'll only destroy, that is your love. Ты можешь только разрушать, это ты любишь.
The occupying Power had also continued to destroy homes, shelters and property, as well as vital infrastructure including water and electricity networks and roads. Оккупирующая держава также продолжала разрушать дома и жилища и уничтожать имущество, а также жизненно важную инфраструктуру, включая водопроводы, линии электропередачи и автомобильные дороги.
But in the wrong hands, the hands of evil, it can do nothing but bad, it can only destroy. Но в плохих руках, в руках зла она не может сделать ничего кроме зла, она может только разрушать.
Больше примеров...
Уничтожению (примеров 270)
A project is currently under way to destroy part of those stockpiles, but additional resources are necessary. В настоящее время осуществляется проект по уничтожению части этих складированных мин, но нужны дополнительные ресурсы.
Most States parties with obligations to destroy stockpiles have indicated that they will finish the destruction of all stockpiles well in advance of their deadline. Большинство государств-участников, у которых есть обязательства по уничтожению запасов, сообщили, что они завершат процесс уничтожения всех накопленных запасов значительно раньше установленного для них срока.
What's your plan to destroy Lily? Каков твой план по уничтожению Лили?
It was ten years ago that an almost inconceivable plot to destroy the World Trade Center was thwarted by Quahog's own Brian Griffin. Это было 10 лет назад, когда почти невообразимый заговор по уничтожению Всемирного Торгового Центра был предотвращен местным жителем Куахога Брайаном Гриффином.
Member States are obliged by article 4 of the Convention, which is both an instrument for disarmament and a humanitarian act, to destroy all stocks of anti-personnel mines. Эта Конвенция, которая является одновременно механизмом разоружения и средством осуществления гуманитарной деятельности, обязывает государства-участники в соответствии с положениями статьи 4 приступить к уничтожению всех своих запасов противопехотных мин.
Больше примеров...
Уничтожении (примеров 84)
At this dawn of a new era, a conspiracy is being plotted by one corrupt family to overthrow the powerful Medici family and destroy a unified Italy. На заре новой эры некая коррумпированная семья готовит заговор с целью свержения могущественной семьи Медичи и уничтожении единой Италии.
But the World War I prevented the installation of the monument, and in 1918 the bolsheviks decided to destroy the monument being erected. Но Первая мировая война помешала установке монумента, а в 1918 году большевики приняли решение об уничтожении сооружаемого памятника.
The twenty-first century must consolidate the commitment to peace and use all technologies to benefit humankind and not to destroy it. Уже вышли на решающий этап переговоры по разработке протокола о проверке к Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении.
Children represent the hopes and future of every society; destroy them and you have destroyed a society. Дети олицетворяют собой надежды и будущее любого общества; при их уничтожении гибнет и само общество.
If the intent of the attacks was to destroy alleged command centres, positions or weapons caches of Hamas, he felt that those positions would have been destroyed in the first few attacks on the neighbourhood given the intensity of the shelling. Если цель нападений состояла в уничтожении командных пунктов, позиций или тайных складов оружия ХАМАС, которые якобы существовали на данной территории, то, по его мнению, указанные позиции были уничтожены в ходе первых нескольких нападений на этот район, если учитывать интенсивность обстрелов.
Больше примеров...
Разрушения (примеров 70)
Second, on June 7 Grant dispatched his cavalry under Sheridan to destroy the Virginia Central Railroad near Charlottesville. Во-вторых, 7 июня Грант отправил кавалерию Шеридана в диверсионный рейд с целью разрушения Вирджинской железной дороги около Шарлотсвилля.
Their strength and capacity to destroy and kill seem to permeate every statement they make. Их сила и способность разрушения и уничтожения всего живого, кажется, пронизывает каждое произносимое ими слово.
A baby was produced, but the local Christians claimed it had been bought from a priestess, and used the affair as a pretext to destroy the shrine. Ребёнок родился, но местные христиане объявили, что он был принесён от жрицы, и это обстоятельство послужило поводом для разрушения гробницы.
But as they destroy, we rebuild. Но в то время как они сеют разрушения, мы занимаемся восстановлением.
The SU-152G is intended to suppress and destroy enemy firing positions, engage armored hostiles as well as area denial, in addition to conducting counter-battery tasks. САУ СУ-152Г предназначалась для подавления и уничтожения огневых точек противника, борьбы с танками и САУ противника, разрушения полевых укреплений, а также контрбатарейной борьбы.
Больше примеров...
Убить (примеров 113)
You're trying to destroy my love because they wish it. Вы пытаетесь убить мою любовь, потому что они этого хотят.
The only way to destroy the scarecrow is to kill Calliope. Единственный способ уничтожить пугало - убить Каллиопу.
The only way to defeat an Angel directly is to destroy that core. Лишь уничтожив ядро можно убить Ангела.
To seek and destroy kaniel outis. Найти и убить Кэниэла Отиса.
I sent Cassie back to Spearhead in 2020 with the explicit instruction to end my life and so destroy the creation of time travel. Я послала Кэсси в "Острие" в 2020-й, чтобы убить меня и прекратить путешествия во времени.
Больше примеров...
Разрушению (примеров 52)
Scott stated that he felt he had been manipulated as part of the Church of Scientology's plan to destroy CAN. Скотт заявил, что чувствовал, что им манипулировали с целью воплощения саентологического плана по разрушению CAN.
Despite the efforts made by countries for the maintenance of peace, we deplore and condemn the provocative attitudes that give rise to fratricidal wars that annihilate populations and destroy the scant economic and social infrastructure of developing countries. Несмотря на усилия, предпринимаемые странами в целях поддержания мира, мы с сожалением и осуждением отмечаем провокационные тенденции, которые ведут к братоубийственным войнам и уничтожению населения, а также разрушению экономической и социальной инфраструктуры развивающихся стран.
The ways in which natural resources are extracted devastate ecosystems and destroy cultures and livelihoods. Методы добычи природных ресурсов приводят к разрушению экосистем и уничтожению культур и средств к существованию.
Armed conflict and ethnic violence continued to destroy infrastructure, isolate populations, erode coping mechanisms and limit access to markets and also resulted in significant human rights violations. Вооруженный конфликт и межэтническое насилие по-прежнему приводят к уничтожению инфраструктуры, изоляции населения, разрушению механизмов самообеспечения и ограничению доступа к рынкам, а также к существенным нарушениям прав человека.
However, research studies show that large, industrial-scale monoculture production of biofuel crops (also called agrofuels) destroy fragile ecosystems, threaten biodiversity, concentrate corporate power and increase inequities in rural communities. Однако научные исследования показывают, что широкомасштабное промышленное монокультурное производство биотопливных видов сельскохозяйственных культур (также называемых агротопливом) приводит к разрушению хрупких экосистем, угрожает биоразнообразию, концентрирует корпоративную мощь и увеличивает степень неравенства в сельских общинах.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 72)
However, it was pointed out that it is critical for progress to be made in this area because not doing so could potentially destroy the credibility of the national accounts. Было указано, что достижение прогресса в этой области имеет крайне важное значение, поскольку отсутствие такого прогресса может подорвать доверие к национальным счетам.
Developing nations' allies, meanwhile, are warning that the sanctions plan could destroy the chances of a post-Kyoto treaty. Chinese diplomats have not responded directly, but they have noticeably hardened their stand on climate talks. Союзники развивающихся стран, между тем, предупреждают, что план введения санкций может подорвать шансы заключения нового договора, который должен прийти на смену Киотскому соглашению.
The shock therapy proposed by some countries is a radical step that could not only paralyse the Conference on Disarmament definitively, but also seriously undermine the entire disarmament triad and ultimately destroy the existing disarmament machinery. Предлагаемая некоторыми государствами «шоковая терапия», резкие шаги способны не только окончательно парализовать Конференцию, но и серьезно подорвать всю разоруженческую триаду, что приведет к слому сложившегося разоруженческого механизма.
Although my country has a long tradition of respect for the law, in recent times Peruvians were able to experience up close how an elected Government tried to destroy democratic institutions and the rule of law and to subjugate the political rights of its citizens. В моей стране издавна существует традиция уважения права, однако, совсем недавно перуанцам на собственном опыте пришлось испытать то, как избранное правительство пыталось разрушить демократические институты, подорвать правопорядок и ущемить политические права своих граждан.
However, this is a political plot and represents criminal moves to deprive Chongryon, the Korean organization, of the centre of its activities and destroy it at any cost. Однако в действительности это не что иное, как политический заговор и преступные шаги, направленные на то, чтобы подорвать деятельность корейской организации «Чонгрён» и ее центра и уничтожить его любой ценой.
Больше примеров...
Погубить (примеров 34)
Max, she is trying to destroy me. Макс, она пытается меня погубить.
That you could destroy yourself, your career. Так ты можешь погубить себя, свою карьеру.
Have you nothing to say to this poor creature you tried to destroy? Неужели вам нечего сказать этой бедняжке, которую вы хотели погубить?
This could destroy Freddy. Это могло погубить Фредди.
On 11 June 2007, Mr. Rumbekwan received a text message from a cell phone that said You who are reporting about the human rights situation in Papua are trying to destroy the people. 11 июня 2007 года г-н Румбекван получил следующее сообщение по мобильному телефону: Сообщая о положении в области прав человека в Папуа, вы хотите погубить наш народ.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 38)
The CWC which was negotiated by this body is an example of such an approach where States have undertaken to ban these weapons, to destroy existing stockpiles and to prevent their continued proliferation. Примером такого подхода является разработанная в результате переговоров на данном форуме КХО, в которой государства обязались запретить это оружие, ликвидировать существующие запасы и впредь предотвращать его распространение.
Notwithstanding articles 10 5.1, 11 5.2, and 13(1) 5.4, the carrier may unload, destroy or render dangerous goods harmless if they become an actual danger to life or property. Несмотря на положения статей 10 5.1, 11 5.2 и 13(1) 5.4, перевозчик может выгрузить, ликвидировать или обезопасить опасный груз, если он начинает представлять реальную опасность для жизни или имущества.
China considered that the countries responsible for launching such explosives should assume responsibility for them and provide it with the information, technologies and financial resources required to swiftly detect and destroy explosive devices and avoid accidents. Китай считает, что страны, применявшие эти взрывные устройства, должны признать свою ответственность и предоставить ему информацию, технологии и финансовые ресурсы, которые позволили бы ему быстро обнаружить и ликвидировать эти устройства и избежать несчастных случаев.
Our orders are to eliminate all targets and destroy every last drop of this virus. Наш приказ - ликвидировать все цели и уничтожить вирус до последней капли.
Producer countries' efforts to destroy crops, and their policing efforts, will be inadequate if there is no real simultaneous action by the Governments of consumer countries to eliminate demand. Усилия стран производителей, направленные на то, чтобы уничтожить незаконные культуры, и их политические шаги не будут адекватными, если одновременно с этим не будут предприниматься усилия правительствами стран-потребителей, с тем чтобы ликвидировать спрос.
Больше примеров...
Испортить (примеров 30)
You will not destroy an evening Baltimore looks forward to each year. Вам не удастся испортить вечер, который Балтимор ожидает каждый год.
You didn't do anything to destroy our daughter's future, did you? Надеюсь, ты не собираешься испортить жизнь нашей дочери?
The other guy could destroy everything. Другой парень может все испортить.
You wanted to destroy it. Ты хотела испортить ее.
And destroy our future? Хочешь испортить наш последний вечер вместе?
Больше примеров...
Нарушить (примеров 28)
I have to destroy the rule and start from scratch again. Я должен нарушить правило и снова начать с нуля.
Then for the future of both our people, I need to know how you got your hands on restricted stealth technology that could destroy the balance in the system. Тогда во имя будущего обоих наших народов я хочу узнать о похищении запрещённой стелс-технологии, способной нарушить равновесие в Солнечной Системе.
Opposing militant forces have continued their attempts to disrupt, frustrate and destroy the process of establishing peace and security in Afghanistan. Противостоящие силы противника по-прежнему пытались нарушить, подорвать и остановить процесс установления мира и безопасности в Афганистане.
Now, this could disrupt highway and river traffic, but more importantly, could give them the opportunity to destroy vital dams in the region. Это может нарушить сообщение на дорогах и реках, но, что более важно, дать им возможность разрушить ключевые плотины в регионе.
In addition, the source submits that not a single piece of concrete evidence was provided to demonstrate the likelihood of the danger that the accused could evade justice, destroy evidence or violate the law. Кроме того, источник сообщает, что не было представлено ни единого доказательства, подтверждающего, что обвиняемый может попытаться скрыться от правосудия, уничтожить доказательства или нарушить закон.
Больше примеров...
Крушить (примеров 12)
I have all these confusing feelings for travis, and now he's out there playing the field, and it just makes me want to hulk out and destroy things. Во мне сейчас столько противоречивых чувств к Тревису, а из-за того, что сейчас он вернулся в игру, мне хочется стать Халком и крушить всё.
We can't destroy any more stuff! Нельзя больше ничего крушить!
Ney then moved horse artillery up towards Wellington's centre and began to destroy the infantry squares at short-range with canister. Затем Ней передвинул конную артиллерию вверх поближе к центру Веллингтона и начал крушить его пехотные каре картечью с близкой дистанции.
But the question that lingered in my mind was, what causes people to destroy fire trucks headed to their own homes? Но меня беспокоил вопрос, что же заставляло людей крушить пожарные машины, направлявшиеся к их же домам?
They couldn't leave the woman behind and fly to Earth to kill and destroy. Не могли же они бросить тут эту женщину одну. А сами сесть на корабль и полететь к Земле крушить и убивать.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 2)
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться.
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии).
Больше примеров...
Подрыва (примеров 18)
However, the unprecedented financial crisis not only threatens to destroy the hopes and aspirations invested in the Organization by the Member States but also critically to weaken its ability efficiently to carry out its mandate and greatly to endanger its very survival. Однако беспрецедентный финансовый кризис не только таит в себе опасность подрыва надежд и чаяний, которые государства-члены связывали с Организацией, но и резкого снижения ее способности эффективно осуществить свой мандат, создавая серьезную угрозу самому ее существованию.
The alarming events that took place on the West Bank today threaten to destroy the results of several years of effort to achieve a just and lasting peace in the Middle East. Тревожные события, происшедшие сегодня на Западном берегу, создают угрозу подрыва результатов многолетних усилий, предпринимавшихся в целях достижения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
It has masterminded and carried out crimes against workers and tourists to destroy the country's economy, collaborating with the United States in its economic war against Cuba. Он планировал и совершал преступления против трудящихся и туристов в целях подрыва экономики страны, сотрудничал с Соединенными Штатами в их экономической войне против Кубы.
There are already national armed forces with specialized military units trained and equipped to disable, or even to destroy, critical infrastructure through the intrusion and disruption of information networks. Уже существуют национальные вооруженные силы со специализированными военными подразделениями, которые обучены и оснащены для того, чтобы выводить из строя или даже уничтожать важнейшие инфраструктуры посредством взлома и подрыва информационных сетей.
Although it is common practice to destroy mines in-situ during humanitarian mine clearance operations, on some occasions it is preferable to neutralise or disarm mines for removal and bulk destruction in a centralised demolition area. Хотя при операциях по гуманитарному разминированию мины обычно уничтожаются на месте, в некоторых случаях предпочтительнее обезвреживать или разоружать мины для их удаления и массового уничтожения в районах централизованного подрыва.
Больше примеров...