Английский - русский
Перевод слова Destroy

Перевод destroy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 3746)
The player can destroy mushrooms by shooting them, but each takes four shots to destroy. Игрок может уничтожить грибы, стреляя в них, но для этого надо попасть в гриб четыре раза.
That's how you destroy a person like Vadim. Только так можно уничтожить такого, как Вадим.
But you only... want to destroy it. А ты хочешь... Ее уничтожить.
We have physical evidence in an allotment linked to Johnny Craddock, which someone tried to destroy. У нас есть весомые доказательства на земляном участке, имеющем отношение Джонни Краддоку, которые кто-то пытался уничтожить.
You know how many enemies are trying to destroy our way of life? Вы знаете сколько врагов пытаются уничтожить наш способ жизни?
Больше примеров...
Разрушить (примеров 788)
Since 7 August, we have seen a systematic attempt to destroy Georgia's infrastructure. Начиная с 7 августа мы являемся свидетелями систематических попыток разрушить инфраструктуру Грузии.
Björk described "Pluto" as about "being plastered, that need to destroy everything so you can start again". Бьорк описала идею «Pluto» как «состояние самоочищения, которое необходимо чтобы разрушить всё и начать с начала».
I wasn't going to let her destroy it by getting pregnant. Я не собиралась позволить ей разрушить все это, забеременев
Great care must be taken to recognize, confront and restrain them lest they destroy the potential for peace and progress that the new era holds in store. Необходимо уделять огромное внимание их выявлению, подавлению и сдерживанию, иначе они могут разрушить надежды на обеспечение мира и прогресса, которые сулит нам новая эра.
You need to destroy my entire caree... Тебе нужно разрушить мне карьеру...
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 392)
The Devil is that element in human makes you destroy and debase. Дьявол - это часть человеческой природы,... которая заставляет вас разрушать и уничтожать.
What if we find some mechanism by which we can get the body to destroy or reject the worms? Что, если мы найдем какой-либо механизм, благодаря которому мы сможем помочь организму уничтожать или отторгать червей?
The Daleks threaten to destroy the TARDIS unless the Doctor helps them by conducting an experiment to isolate the "Human Factor", the unique qualities of human beings that have allowed them to consistently resist and defeat the Daleks. Далеки грозятся уничтожить ТАРДИС, пока Доктор не поможет провести им эксперимент по выделению «человеческого фактора», уникальному качеству людей, которое помогает им сопротивляться и уничтожать далеков.
You're built to destroy. Ты был построен, чтобы уничтожать.
Individuals are trained according to international standards to survey and mark dangerous areas and to clear and destroy explosive remnants of war. Обучение проводится в соответствии с международными стандартами; проходящих обучение учат, как обследовать и обозначать опасные районы и как обезвреживать и уничтожать взрывоопасные пережитки войны.
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 484)
We offer bilateral financial and technical assistance to help countries develop national export and import controls, to improve border security, and to secure and destroy illicit stocks of small arms and light weapons in conflict-prone regions. Мы предоставляем двустороннюю финансовую и техническую помощь странам для развития национального потенциала в области контроля над экспортом и импортом, укрепления пограничной безопасности и обеспечения охраны и уничтожения незаконных запасов стрелкового оружия и мелких вооружений в районах, чреватых возникновением конфликтов.
There was support in the Working Group for this modification, since often carriers needed to act quickly to destroy goods left in their custody when those goods were perishable or had become dangerous. Это изменение было поддержано Рабочей группой, поскольку перевозчикам часто необходимо принять незамедлительные меры для уничтожения груза, оставленного на их попечение, в тех случаях, когда груз является скоропортящимся или становится опасным.
In the Caribbean region, the Centre provided hydraulic shears to Suriname, in July 2013, and Guyana, in January 2014, to destroy 693 and 4,079 weapons, respectively. В Карибском регионе в июле 2013 года Центр предоставил гидравлические ножницы Суринаму, а в январе 2014 года - Гайане для уничтожения 693 и, соответственно, 4079 единиц оружия.
According to the transcript, the United States is devoting some $120 million this year to this programme to shoot down and destroy small aircraft, in other words, a figure more than double the total budget of the International Civil Aviation Organization. Согласно содержащимся в этом документе данным Соединенные Штаты выделяют на эту программу сбивания и уничтожения малых воздушных судов около 120 млн. долл. США в этом году, т.е. сумму более чем в два раза превышающую весь бюджет Международной организации гражданской авиации.
It had been asserted that therapeutic cloning did not involve the destruction of human life; however, therapeutic cloning required a cell, and in order to obtain a cell, it was necessary to destroy an embryo, which meant destroying human life. Декларировалось, что клонирование в лечебных целях не предполагает уничтожения человеческой жизни; однако для такого клонирования требуется клетка, но для ее получения нужно уничтожить эмбрион, а это значит уничтожить человеческую жизнь.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 164)
Do I have the right to destroy their work? Разве я вправе разрушать их труд?
And we didn't want to destroy the family, so that was the end of us. И мы не хотели разрушать семью, поэтому мы расстались.
They have the duty not to destroy, damage or alter cultural heritage, at least not without the free, prior and informed consent of concerned communities, and to take measures to preserve/safeguard cultural heritage from destruction or damage by third parties; На них возложено обязательство не разрушать, не повреждать и не изменять культурное наследие, по крайней мере без свободного, предварительного и осознанного согласия заинтересованных общин, и принимать меры по сохранению/охране культурного наследия от разрушения или повреждения третьими сторонами;
Do not destroy or trample on other people's land. Ничего не разрушать и не вытаптывать земли людей.
It was underpinned by the new communication technologies and the driving force of surplus capital flows in search of the most profitable investment opportunities, with their hurricane-like ability to destroy lives, jobs, traditions and communities. Движущей силой глобализации являются новые коммуникационные технологии и такой фактор, как приток излишнего капитала в наиболее доходные сектора, которые, подобно урагану, могут уничтожать жизни людей, подрывать основы занятости и разрушать традиции и общины.
Больше примеров...
Уничтожению (примеров 270)
By the end of this year, we plan to have completed our activities to destroy dangerous chemical substances. К концу этого года мы планируем завершить свою деятельность по уничтожению опасных химических веществ.
Nuclear weapons are the sole anthropogenic factor that can instantly destroy humanity and irreversibly change the face of the Earth. Ядерное оружие - это единственный антропогенный фактор, способный привести к мгновенному уничтожению человечества и необратимым изменениям на Земле.
Most States parties with obligations to destroy stockpiles have indicated that they will finish the destruction of all stockpiles well in advance of their deadline. Большинство государств-участников, у которых есть обязательства по уничтожению запасов, сообщили, что они завершат процесс уничтожения всех накопленных запасов значительно раньше установленного для них срока.
The committee also requested assistance to study the file and forwarded the offer to destroy the content of the barrels made by the Netherlands. Кроме того, Комитет просил оказать ему помощь в упорядочении информации, изложенной в досье, и сообщил о том, что Нидерланды предложили свои услуги по уничтожению содержимого этих бочек.
Nonetheless, the Uruguayan Government has launched campaigns to destroy small arms and light weapons that are not duly registered or that have been seized in the course of illicit activities. Тем не менее, правительство Уругвая начало кампанию по уничтожению стрелкового оружия и легких вооружений, которые официально не зарегистрированы или же захвачены в ходе противоправных действий.
Больше примеров...
Уничтожении (примеров 84)
Some countries, however, may choose to destroy the census forms once processing of the data has been completed. Некоторые страны, однако, могут принять решение об уничтожении переписных листов после завершения обработки данных.
The purpose of these projects is not to drain the marshes, destroy fish stocks and inflict great damage on the environment, as the Special Rapporteur and those behind him believe. Цель этих проектов заключается не в осушении болот, уничтожении рыбных запасов и причинении огромного ущерба окружающей среде, как это считает Специальный докладчик и те, кто стоит за ним.
The Government of the Republic of Argentina proposes that Parties to the Montreal Protocol take action to meet the need to destroy ozone-depleting substance (ODS) banks in member countries and recommends the following: Правительство Республики Аргентина предлагает Сторонам Монреальского протокола принять меры для удовлетворения потребности в уничтожении банков озоноразрушающих веществ (ОРВ) в странах-членах и рекомендует следующее:
In regard to Ottawa Convention obligations, Croatia fulfilled its article-4 obligation to destroy its stockpiles on 23 October 2002. Что касается обязательств по Оттавской конвенции, то Хорватия выполнила 23 октября 2002 года свое обязательство по статье 4 об уничтожении своих запасов.
The Second Protocol to the Hague Convention (from 1999), which introduces international criminal responsibility of persons who destroy, or order destruction of protected cultural property; второй протокол к Гаагской конвенции (1999 год), в котором установлена международная уголовная ответственность в отношении лиц, которые уничтожают охраняемые культурные ценности или отдают приказы об их уничтожении;
Больше примеров...
Разрушения (примеров 70)
However, this degree of extreme durability was revealed to have increased to a much greater degree; as demonstrated in the 2006 Eternals limited series, it is shown that even total molecular dispersal is insufficient to destroy an Eternal. Однако в последнее время эта степень крайней долговечности увеличилась в значительно большей степени; Как показано в ограниченной серии Eternals 2006 года, что даже полного молекулярного рассеивания недостаточно для разрушения Вечного.
"containing at once Both the power to create and to destroy." Механизм, известный им как Вакуум, содержащий одновременно и силу созидания, и силу разрушения.
We'd do much better to spend our time thinking of ways to fight the Organization and destroy the world's ruling structure. Лучше потратить время на создание плана противостояния Организации и разрушения мировой системы правления.
If you want to negotiate a change of tack with your creditors, you are unlikely to succeed if you destroy your own credibility and rant and rave about those whose money you need to avoid default. Если вы хотите вести переговоры об изменении политического курса со своими кредиторами, вы вряд ли преуспеете, если начнете с разрушения собственного авторитета, а также с упреков и угроз в адрес тех, чьи деньги вам нужны, чтобы избежать дефолта.
The SU-152G is intended to suppress and destroy enemy firing positions, engage armored hostiles as well as area denial, in addition to conducting counter-battery tasks. САУ СУ-152Г предназначалась для подавления и уничтожения огневых точек противника, борьбы с танками и САУ противника, разрушения полевых укреплений, а также контрбатарейной борьбы.
Больше примеров...
Убить (примеров 113)
That was why you couldn't destroy me. Поэтому ты и не смог меня убить.
What do you call someone you've known a long time... and always wanted to destroy? Как назвать человека, которого ты давно знаешь и всегда хотел убить?
Glenn Talbot - Betty Ross' ex-husband, a military officer who tried to kill Bruce Banner and destroy the Hulk. Гленн Талбот - Бывший муж Бетти Росс, военный офицер, который пытался убить Брюса Бэннера и уничтожить Халка.
He knows if we find and destroy all the Horcruxes we'll be able to kill him. Он знает, если мы найдем все крестражи, сможем его убить.
Harrison ordered his troops to spare the woman, but to burn down Prophetstown and destroy the Native Americans' cooking implements, without which the confederacy would be hard pressed to survive the winter. Гаррисон приказал своим войскам убить женщину, а Профетстаун сжечь и уничтожить припасы индейцев, без которых союзу было бы трудно пережить зиму.
Больше примеров...
Разрушению (примеров 52)
Scott stated that he felt he had been manipulated as part of the Church of Scientology's plan to destroy CAN. Скотт заявил, что чувствовал, что им манипулировали с целью воплощения саентологического плана по разрушению CAN.
SCAR has noted that other compounds (such as methyl-bromide) in addition to CFCs are now known to destroy ozone. СКАР отметил, что в настоящее время в дополнение к ХФУ известны и другие соединения (такие, как метилбромид), приводящие к разрушению озона.
Despite the efforts made by countries for the maintenance of peace, we deplore and condemn the provocative attitudes that give rise to fratricidal wars that annihilate populations and destroy the scant economic and social infrastructure of developing countries. Несмотря на усилия, предпринимаемые странами в целях поддержания мира, мы с сожалением и осуждением отмечаем провокационные тенденции, которые ведут к братоубийственным войнам и уничтожению населения, а также разрушению экономической и социальной инфраструктуры развивающихся стран.
Our world needs to rid the large markets of the developed nations of dumping policies, market constraints and other obstacles to free trade: free trade should not be a way to destroy the economies of the developing countries. Необходимо обеспечить, чтобы в деятельности крупных рынков развитых стран впредь не было места таким методам, как демпинг, введение рыночных ограничений и создание прочих препятствий на пути свободной торговли: свободная торговля не должна вести к разрушению экономики развивающихся стран.
Since disasters often destroy infrastructure that is vital to fulfilling these communication needs, it is essential to have the capability to deploy rapidly alternative communication systems that are not susceptible to damage from disasters, such as satellite-based communications. Поскольку бедствия нередко приводят к разрушению инфраструктуры, которая имеет жизненно важное значение для удовлетворения таких коммуникационных потребностей, крайне важно обладать потенциалом в деле стремительного развертывания альтернативных систем связи, которые не подвержены бедствиям, например спутниковой связи.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 72)
The democratic transparency of our country, which they tried to destroy, ensures that they will never be acceptable. Демократическая транспарентность нашей страны, которую они пытались подорвать, гарантирует то, что они никогда не получат признания.
And destroy their trust with Denisov and endanger the lives of those still on the ground? И подорвать их доверительные отношения с Денисовым, а также подвергнуть опасности жизни людей на задании?
Traumatic stress among children as well as adult men and women can overwhelm, isolate and destroy belief in self and expectations of a future and undermine trust in others and belief in society. Травматический стресс, перенесенный детьми, а также взрослыми мужчинами и женщинами, может разбить всю их жизнь, изолировать их, разрушить их веру в самих себя и их надежды на будущее и подорвать доверие к другим людям и веру в общество.
The shock therapy proposed by some countries is a radical step that could not only paralyse the Conference on Disarmament definitively, but also seriously undermine the entire disarmament triad and ultimately destroy the existing disarmament machinery. Предлагаемая некоторыми государствами «шоковая терапия», резкие шаги способны не только окончательно парализовать Конференцию, но и серьезно подорвать всю разоруженческую триаду, что приведет к слому сложившегося разоруженческого механизма.
The volatility of financial markets could destroy years of social effort in a matter of days and undermine political support for democratic forces favouring macroeconomic stability, structural adjustment and open markets-all indispensable to participation in a globalized economy. Неустойчивость финансовых рынков может за несколь-ко дней свести на нет годы работы в социальной области и подорвать политическую поддержку демо-кратических сил, выступающих за макроэкономическую стабильность, структурную перестройку и открытые рынки - т.е. за все то, что необходимо для подключения к глобализированной экономике.
Больше примеров...
Погубить (примеров 34)
You might think you can destroy me and perhaps you can. Вы могли подумать, что в силах погубить меня, и, наверное, так и есть.
Have you nothing to say to this poor creature you tried to destroy? Неужели вам нечего сказать этой бедняжке, которую вы хотели погубить?
Whose life do you want to destroy to stay free? Чью жизнь вы хотите погубить, чтобы остаться на свободе?
You want to destroy yourself? Ты хочешь погубить себя?
One word from me and I could ruin you, destroy this temple and everything it stands for. Одно моё слово, и я могу погубить тебя, уничтожить эту церковь и всё, что она символизирует.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 38)
Notwithstanding articles 10 5.1, 11 5.2, and 13(1) 5.4, the carrier may unload, destroy or render dangerous goods harmless if they become an actual danger to life or property. Несмотря на положения статей 10 5.1, 11 5.2 и 13(1) 5.4, перевозчик может выгрузить, ликвидировать или обезопасить опасный груз, если он начинает представлять реальную опасность для жизни или имущества.
That is why we believe that we have the moral right to urge other countries, first and foremost nuclear ones, to pursue further reductions and, in the long run, to destroy totally their nuclear potentials. Поэтому мы считаем, что у нас есть моральное право обращаться с призывом к другим государствам, прежде всего к ядерным, продолжать процесс сокращений и в конечном итоге полностью ликвидировать свои ядерные потенциалы.
For over four years, Algeria had been fighting to destroy the roots of terrorist violence. На протяжении более четырех лет Алжир ведет борьбу, направленную на то, чтобы ликвидировать коренные причины терроризма с применением насилия.
Reza Shah refused requests by his generals to destroy the road and transportation networks, largely because he did not want to damage the infrastructure that he had painstakingly built during his reign. Реза Пехлеви отклонил просьбы командующих войсками ликвидировать автомобильную и транспортную сети в силу нежелания уничтожать объекты инфраструктуры, возведением которых он занимался в течение всех лет нахождения у власти.
The countries most immediately threatened by Nazism formed an alliance and pledged to liberate occupied territory and to break the back of Nazism to destroy the evil at its very source and liquidate all such régimes Страны, которым наиболее сильно угрожал нацизм объединили усилия и поклялись освободить оккупированные территории и сломать хребет нацизму уничтожить зло прямо в зародыше и ликвидировать все подобные режимы.
Больше примеров...
Испортить (примеров 30)
We can't just destroy the patient's property. Мы не можем так просто испортить имущество пациента.
Well, I have reason to believe that someone is here to destroy this special day for you, so I'm sure to make sure that doesn't happen. У меня есть причина думать, что один из гостей хочет испортить этот важный день, а я хочу этому помешать.
Even though people do everything possible to destroy it and have some success at it we can not go against our true nature. Человек старается его испортить, и в чём-то это ему, увы, удаётся, но он ничего не может поделать со своей глубинной натурой.
Maybe you can destroy my home, but not my children, understand? Может, тебе и удастся разрушить мой дом, но испортить моих детей - никогда!
And destroy our future? Хочешь испортить наш последний вечер вместе?
Больше примеров...
Нарушить (примеров 28)
I have to destroy the rule and start from scratch again. Я должен нарушить правило и снова начать с нуля.
This could destroy the summit. Это может нарушить работу саммита.
Construction of subways may destroy geological formation or impair recharge or discharge process. Строительство туннелей может привести к разрушению геологической породы или нарушить процесс подпитки или разгрузки.
If they force him to go against his prime directive, they'll destroy his mind. Если они заставят его нарушить базовую директиву, они погубят его разум.
The Primes set out with one rule, never destroy a planet with life, until one of them tried to defy this rule. Праймы согласились не уничтожать планеты, на которых есть жизнь, пока один из них не попытался нарушить это условие.
Больше примеров...
Крушить (примеров 12)
Okay? We're not here to destroy things, Мы пришли не крушить, а разведывать.
We can't destroy any more stuff! Нельзя больше ничего крушить!
There's nothing left to destroy but each other. Вскоре крушить стало нечего, только друг друга.
Commenting on the incidents at the Muwaqqar centre in 2008, he said that a number of dangerous inmates had set fire to their wing, and begun to destroy other installations and attack other inmates, three of whom had been burned to death. Комментируя инциденты, имевшие место в 2008 году в Центре Муваккар, выступающий говорит, что несколько опасных заключенных устроили поджог в своем отделении, начали крушить другие помещения и совершили нападение на других заключенных, трое из которых сгорели заживо.
They couldn't leave the woman behind and fly to Earth to kill and destroy. Не могли же они бросить тут эту женщину одну. А сами сесть на корабль и полететь к Земле крушить и убивать.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 2)
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться.
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии).
Больше примеров...
Подрыва (примеров 18)
However, the unprecedented financial crisis not only threatens to destroy the hopes and aspirations invested in the Organization by the Member States but also critically to weaken its ability efficiently to carry out its mandate and greatly to endanger its very survival. Однако беспрецедентный финансовый кризис не только таит в себе опасность подрыва надежд и чаяний, которые государства-члены связывали с Организацией, но и резкого снижения ее способности эффективно осуществить свой мандат, создавая серьезную угрозу самому ее существованию.
The alarming events that took place on the West Bank today threaten to destroy the results of several years of effort to achieve a just and lasting peace in the Middle East. Тревожные события, происшедшие сегодня на Западном берегу, создают угрозу подрыва результатов многолетних усилий, предпринимавшихся в целях достижения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
It has already taken bold measures, shown flexibility and made important concessions, however unpalatable they may have been, in the hope of achieving a just peace and in spite of the attempts that are being made to destroy the OAU peace proposals. Эритрея уже предприняла решительные меры, проявила гибкость и пошла на важные уступки, какими бы тяжелыми они ни были, в надежде на достижение справедливого мира и вопреки попыткам, предпринимаемым для подрыва мирных предложений ОАЕ.
to destroy the authority or repute of higher officers с целью подрыва авторитета и репутации высокопоставленных служащих
One demining team that may be deployed as technical experts to destroy bombs and other explosives in controlled explosion. одна команда по разминированию, сотрудники которой могут привлекаться в качестве технических экспертов к уничтожению взрывных устройств и других взрывчатых веществ методом контролируемого подрыва.
Больше примеров...