Английский - русский
Перевод слова Destroy

Перевод destroy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 3746)
From the server you tried to destroy. С сервера, который вы пытались уничтожить.
It could consume everything in its path, it could destroy the world. Он может истребить все на своем пути, он может уничтожить мир.
You and the Court tried to take control of my city and destroy my home... but worst of all, you messed with my kid. Ты и твой Суд пытались захватить контроль над моим городом и уничтожить мой дом... но хуже всего, ты пытался навредить моему ребенку.
They had been under the control of the former Special Commission which had not sought to destroy them, and had remained in storage since then. Они находились под контролем бывшей Специальной комиссии, которая не пыталась их уничтожить, и с тех пор они хранились там.
Later in March, security at CBI headquarters in Delhi was tightened after it had been suggested that D-Company might launch an attack in an attempt to destroy documents relating to the ongoing probe of the 2G spectrum case. В марте 2011 года были усилены меры безопасности в штаб-квартире Центрального бюро расследований в Дели после того, как было высказано предположение, что D-Company может атаковать здание с целью уничтожить документы, относящиеся к продолжающемуся расследованию дела о радиодиапазоне 2G.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 788)
All chuck can do is destroy one. Все, что может Чак, - это разрушить ее.
Sephiroth, whose hate was so great that he tried to destroy the world... Сефирос, ненависть которого была настолько большой что он захотел разрушить мир...
Why work so hard to create something only to destroy it? Зачем так тяжело трудиться создавая, лишь для того, чтобы разрушить?
Are you trying to destroy tripp's campaign? Ты пытаешьсы разрушить кампанию Триппа?
We have to destroy the stone. Мы должны разрушить камень.
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 392)
I said to read the books, not destroy them! Я сказал, прочесть эти книги, а не уничтожать их!
We have to take out any inorganic parts and destroy them. Мы обязаны извлекать любые неорганические части и уничтожать их.
A nineteenth-century historian who had examined many collections such as these, claimed that it was "the custom in Jacobite days to destroy all letters with any hint of political or religious feeling in them". Историк XIX века, исследовавший коллекции подобных документов, утверждал, что это был «обычай в якобитские времена (in Jacobite days) уничтожать все письма, содержащие любой намек на их политические или религиозные чувства».
The death of his son left Geoffrey distraught in his last few moments alive, as the Gibborim went on to destroy the structure, killing the entire Pride just after the Runaways made their getaway. Смерть сына оставила Джеффри в смятении в его последние мгновения, как Гибборим продолжал уничтожать структуру, убивая весь Прайд только после того, как Беглецы сделали свой побег.
At the Cartagena Summit, it was agreed that all States Parties will regularly review the number of anti-personnel mines retained for purposes permitted under Article 3 to ensure that it constitutes the minimum number absolutely necessary for these purposes and destroy all those exceeding that number. На Картахенском саммите было согласовано, что все государства-участники будут регулярно разбирать количество противопехотных мин, сохраняемых для целей, позволяемых статьей 3, для обеспечения того, чтобы они составляли минимальное количество, абсолютно необходимое для этих целей, и уничтожать все те, которые превышают такое количество.
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 484)
Food irradiation is the process of exposing food to ionizing radiation in order to destroy microorganisms, bacteria, viruses, or insects that might be present in the food. Облучение продуктов питания - процесс, заключающийся в подвергании их воздействию ионизирующего излучения с целью уничтожения микроорганизмов, бактерий, вирусов или насекомых, которые могут присутствовать в пище.
There was support in the Working Group for this modification, since often carriers needed to act quickly to destroy goods left in their custody when those goods were perishable or had become dangerous. Это изменение было поддержано Рабочей группой, поскольку перевозчикам часто необходимо принять незамедлительные меры для уничтожения груза, оставленного на их попечение, в тех случаях, когда груз является скоропортящимся или становится опасным.
However, several such States have continued to extend the deadline for destruction, and it is now clear that they will not be able to destroy their chemical weapons before the 2012 deadline set in the Convention. Вместе с тем некоторые из этих государств продолжают переносить срок уничтожения, и сегодня уже известно, что они не смогут уничтожить свое химическое оружие до 2012 года, как это предусмотрено в Конвенции.
Steps should also be taken to reduce the number of existing weapons through voluntary methods (including programmes of collection and destruction) and increasing the capacity of the security forces to identify, seize and destroy illicit weapons. Следует также принимать меры по сокращению количества единиц существующего оружия за счет добровольных методов (включая программы сбора и уничтожения оружия) и повышению способности сил безопасности обнаруживать, конфисковывать и уничтожать незаконное оружие.
Changes to the Article 10 of the Montreal Protocol authorizing the MLF to finance a global-scale ODS bank recovery and destruction program in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 without creating an obligation for such Parties to recover and destroy ODS banks; внесение изменений в статью 10 Монреальского протокола, разрешающих МФ финансировать в глобальных масштабах программу сбора и уничтожения банков ОРВ в Сторонах, действующих в рамках пункта 1 статьи 5, не создавая при этом обязанности таких Сторон по сбору и уничтожению банков ОРВ.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 164)
It should cease to destroy the environment so aggressively. Оно должно перестать столь активно разрушать окружающую среду.
I didn't want to destroy their happiness, so I never said a word. Я не хотел разрушать их счастье, так что я молчал об этом.
Just because you're mad at each other, doesn't mean you have to destroy our town. Остановитесь! То, что вы друг друга ненавидите - это еще не причина разрушать наш город.
What gives you the right to destroy a woman's career based on the actions of her father? Что даёт вам право разрушать карьеру этой женщины на основании действий её отца?
Destroy what will wear out by itself. Разрушать то, что само по себе исчезнет?
Больше примеров...
Уничтожению (примеров 270)
Under the circumstances, I'm now returning to the ship and will begin preparations to destroy Le Verrier station. В сложившихся обстоятельствах, я возвращаюсь на корабль и начинаю приготовления к уничтожению станции Леверье.
It underscores the importance of the president's efforts to destroy this evil before it infects Abuddin... Это подчёркивает важность усилий президента по уничтожению этого зла, прежде чем оно поразит Абуддин.
We must be firm in our determination to destroy this virus and free present and future generations from its attacks. Мы должны проявлять твердость в наших решительных усилиях по уничтожению этого «вируса» и избавлению грядущих поколений от этих нападений.
While we encourage the various actors to redouble their efforts, my delegation would like to stress the need to accelerate the operations to collect, store and destroy weapons. Призывая различных участников удвоить свои усилия, моя делегация в то же время хотела бы подчеркнуть необходимость ускорения темпов проведения операций по сбору, складированию и уничтожению оружия.
The States that are accusing Syria of being remiss have not yet fulfilled their commitments to destroy their chemical arsenals, although the deadline established for their destruction passed some 10 years ago and despite the fact that they are not facing the same security situation as Syria; государства, обвиняющие Сирию в недобросовестности, еще сами не выполнили свои обязательства по уничтожению арсеналов химического оружия, хотя крайний срок для этого истек около 10 лет назад, а ситуация в плане безопасности в них не так сложна, как в Сирии;
Больше примеров...
Уничтожении (примеров 84)
Yes, but helping to destroy Yuri was its own reward. Да, но помощь в уничтожении Юрия сама по себе награда.
The aim of the strike, if not military, could only have been to destroy the local capacity to produce flour. Цель нанесенного удара, если она не была военной, могла заключаться только в уничтожении местных мощностей по производству муки.
Section 62 and 63 oblige the occupiers of relevant premises to comply with official requests to implement specific security measures or destroy any dangerous substances if they cannot be secured effectively. Статьями 62 и 63 предусматривается, что лица, занимающие соответствующие помещения, должны выполнять официальные требования о принятии конкретных мер безопасности или уничтожении любых опасных веществ в случае невозможности обеспечения их полной сохранности.
The upcoming renewal of the Moscow Treaty provides Russia and the United States with the opportunity to make an effective concrete contribution to nuclear disarmament, by agreeing to destroy rather than stockpile the weapons covered by the Treaty. Предстоящее обновление Московского договора дает России и Соединенным Штатам возможность внести эффективный и конкретный вклад в ядерное разоружение за счет согласия не о складировании, а об уничтожении оружия, охватываемого Договором.
The Body Snatchers clause requires me to help you destroy someone we know who's been replaced with an alien pod. "Похищение тел" требует от меня помочь тебе в уничтожении кого-то, о ком нам известно, что он был подменен инопланетянами.
Больше примеров...
Разрушения (примеров 70)
These are in general two categories of landmines: anti-personnel mines, which are designed to kill or maim people, and anti-tank mines which are designed to destroy vehicles but are capable of killing pedestrians and livestock. Как правило, наземные мины разделяют на две категории: противопехотные мины, предназначающиеся для уничтожения людей или причинения им увечий, и противотанковые мины, предназначающиеся для разрушения транспортных средств, но на них подрываются и пешеходы и домашний скот.
According to the source, the family is being detained to ensure that they do not reveal the details of the fabricated allegations of the NSA against Jeon Young Cheol regarding his involvement with a dissident group, Dongkkamo, established to destroy statues of Kim Il Sung. Согласно источнику, семья содержится в заключении, с тем чтобы не вскрылись детали сфальсифицированных утверждений МГБ в отношении Чон Юн Чхоля о его участии в диссидентской группе "Тонкамо", созданной для разрушения статуй Ким Ир Сена.
Their purpose is to destabilize the economy, marginalize growing numbers of Syrians and subject them to collective punishment for failing to join schemes set up to destroy Syria. Их целью является дестабилизация экономики, маргинализация все большего числа сирийцев и их коллективное наказание за то, что они не желают присоединиться к программам, предназначенным для разрушения Сирии.
But as they destroy, we rebuild. Но в то время как они сеют разрушения, мы занимаемся восстановлением.
They can destroy things in matters of, you know, a few years. Растения в этом сильны Они могут произвести разрушения всего за несколько лет
Больше примеров...
Убить (примеров 113)
Fight it, yes, but you can't destroy it. Бороться, да, но не убить.
Glenn Talbot - Betty Ross' ex-husband, a military officer who tried to kill Bruce Banner and destroy the Hulk. Гленн Талбот - Бывший муж Бетти Росс, военный офицер, который пытался убить Брюса Бэннера и уничтожить Халка.
You cannot kill me, but I can destroy you. Тебе меня не убить, зато мне вас - проще простого.
Unless we find a way to destroy the creatures without killing their human hosts, my command responsibilities will force me to kill over a million people. Если не найдем способ уничтожить эти существа так, чтобы не погибли люди, в которых они находятся, как командир, я буду вынужден убить более миллиона человек.
Dhingra is hardly impressed: He points out that if Khan "shoots to kill" he is no different from the gangsters he seeks to destroy. Дингра не кажется впечатлённым: он указывает, что если Хан «стреляет, чтобы убить», он ничем не отличается от преступников, которых он пытается уничтожить.
Больше примеров...
Разрушению (примеров 52)
Turmoil and violence create refugees, cripple children, destroy villages and disrupt normal economic activity. Гражданские беспорядки и насилие приводят к появлению беженцев, травмированию детей, разрушению населенных пунктов и нарушению нормальной экономической деятельности.
SCAR has noted that other compounds (such as methyl-bromide) in addition to CFCs are now known to destroy ozone. СКАР отметил, что в настоящее время в дополнение к ХФУ известны и другие соединения (такие, как метилбромид), приводящие к разрушению озона.
Such disasters not only cause tremendous suffering to the people, but also set back hard-won social and economic gains and destroy the basis of development. Такие бедствия не только стали причиной чрезмерных страданий людей, но и привели к утрате доставшихся нелегким трудом социальных и экономических завоеваний и разрушению основ развития.
Globalization must be a collective process of growth and progress, seeking to include and not to exclude, to construct and not to destroy, to develop and not to impoverish. Глобализация должна быть коллективным процессом роста и прогресса, стремящимся к охвату, а не вытеснению, созиданию, а не разрушению, развитию, а неусугублению нищеты.
Although in times of deep trouble the sense of family ties is a source of strength, extreme poverty can destroy, displace and separate families; in this situation, children, who are denied the right to be cared for, are the most vulnerable. Хотя в периоды серьезных испытаний чувство семейных уз является источником силы, крайняя нищета может привести к разрушению, перемещению и разъединению семьи; в этой ситуации дети, которым отказывается в праве на уход, являются самыми уязвимыми ее членами.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 72)
If the aim was to destroy the foundations of our society... Если целью было подорвать сами основы нашего Общества, вы поймёте, что...
With equal determination, we must pursue the networks of traffickers in narcotics and diamonds, which use bogus firms and banks, thrive by corrupting public officials and are constantly working to destroy our societies. С неменьшей решимостью мы должны бороться с сетями торговцев наркотиками и алмазами, использующими подставные фирмы и банки, процветающими благодаря коррупции государственных чиновников и постоянно стремящимися подорвать наши общества.
Neither condition is amenable to cure, and both can destroy a person's quality of life, place huge burdens on relatives and other caretakers and take up immense amounts of resources for health care and social services. Ни одно из этих заболеваний не поддается лечению, и все они могут подорвать качество жизни человека, лечь тяжелым бременем на родственников и других лиц, которые ухаживают за пожилыми людьми, а также потребовать значительных средств для медицинского ухода и социального обслуживания.
Unfortunately, the passage of the first was sufficient to disrupt seriously the daily lives of my people, to destroy the physical infrastructure, and to undermine severely the economic life of both islands. К сожалению, первого урагана было достаточно, для того чтобы серьезно подорвать повседневную жизнь населения нашей страны, разрушить физическую инфраструктуру и резко подорвать экономическую жизнь двух островов.
The volatility of financial markets could destroy years of social effort in a matter of days and undermine political support for democratic forces favouring macroeconomic stability, structural adjustment and open markets-all indispensable to participation in a globalized economy. Неустойчивость финансовых рынков может за несколь-ко дней свести на нет годы работы в социальной области и подорвать политическую поддержку демо-кратических сил, выступающих за макроэкономическую стабильность, структурную перестройку и открытые рынки - т.е. за все то, что необходимо для подключения к глобализированной экономике.
Больше примеров...
Погубить (примеров 34)
They are set now to destroy you, and they will stop at nothing to shut me up too. Сейчас они намерены погубить тебя, и их ничто не остановит, чтобы заткнуть и меня.
Have you nothing to say to this poor creature you tried to destroy? Неужели вам нечего сказать этой бедняжке, которую вы хотели погубить?
For instance, the Baudelaire orphans had a fear of Count Olaf, which makes perfect sense because he is an evil man who wants to destroy them. Например, Бодлеры боятся Графа Олафа, что имеет под собой основание, ведь он негодяй, который стремится их погубить.
The world is much better off because of the luthors, and no pampered playboy is going to destroy their legacy. Мир стал намного лучше именно с помощью Луторов, и мы не дадим какому-то избалованному повесе погубить их наследие.
When they decide to destroy a man, they throw the book at him. Когда человека хотят погубить, его обвиняют во всех преступлениях.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 38)
If I could find him and destroy him... Если я мог бы его открыть и ликвидировать...
Likewise, the decision by the Government of South Africa to provide information on its past nuclear activities and to destroy its nuclear installations would improve the prospects for a nuclear-free Africa. Аналогичным образом решение правительства Южной Африки предоставить информацию о своей ядерной деятельности в прошлом и ликвидировать свои ядерные установки улучшит перспективы превращения Африки в безъядерную зону.
It contributes directly to strengthening the role of extremist organizations on both sides - organizations that seek to destroy whatever remains of the peace process. Оно напрямую содействует повышению роли экстремистских организаций с обеих сторон - тех организаций, которые стремятся ликвидировать остатки мирного процесса.
For over four years, Algeria had been fighting to destroy the roots of terrorist violence. На протяжении более четырех лет Алжир ведет борьбу, направленную на то, чтобы ликвидировать коренные причины терроризма с применением насилия.
Part two related to the obligations to destroy or dispose waste containing POPs. Вторая часть касалась обязательств обезвредить или ликвидировать отходы, содержащие СОЗ.
Больше примеров...
Испортить (примеров 30)
You're trying to destroy Christmas because you blame your sadness on it. И ты хочешь испортить Рождество, Ты видишь в нём причину своих страданий.
I've been helping her destroy 'em all day. Я помог ей испортить им весь день.
Running with President Grant could destroy your brand beyond repair. Присоединение к президенту Гранту может испортить ваш брэнд без возможности восстановления.
Nothing is more pressing to me than making sure this evening goes perfectly, which I'm sure you have some sort of scheme to destroy. Моя главная забота сейчас - чтобы вечер прошел идеально, но у тебя наверняка есть идея, как его испортить.
Look, I'm sorry I didn't have a chance to destroy my relationship with dad. Жаль, что мне не выпал шанс испортить отношения с отцом.
Больше примеров...
Нарушить (примеров 28)
Such redrafting could destroy the balance and consistency of the articles of the draft Model Law. Такое пересоставление может нарушить сбалансированность и последовательность статей проекта Типового закона.
It's a calculated attempt to destroy the peace process. Это просчитанная попытка нарушить мирный процесс.
The construction of a subway without appropriate surveys may destroy a geological formation of an aquifer or aquifer system or impair its recharge or discharge process. Строительство туннеля без проведения надлежащих обследований может нарушить геологическое строение водоносного горизонта или системы водоносных горизонтов или затруднить процесс их подпитки или разгрузки.
Construction of subways may destroy geological formation or impair recharge or discharge process. Строительство туннелей может привести к разрушению геологической породы или нарушить процесс подпитки или разгрузки.
The Primes set out with one rule, never destroy a planet with life, until one of them tried to defy this rule. Праймы согласились не уничтожать планеты, на которых есть жизнь, пока один из них не попытался нарушить это условие.
Больше примеров...
Крушить (примеров 12)
There's nothing left to destroy but each other. Вскоре крушить стало нечего, только друг друга.
They couldn't leave the woman behind and fly to Earth to kill and destroy. Не могли же они бросить тут эту женщину одну. А сами сесть на корабль и полететь к Земле крушить и убивать.
Crush, kill, destroy. Промахнулся! Крушить и убивать
I was the better at search and destroy. Я учился крушить и уничтожать.
You were the better with lords and ladies, I was the better at pillaging Troy; You were the better at kissing the babies, I was the better at search and destroy. Ты был искусен в учтивой беседе, Я знал, как отнять и забрать; Тянулись к тебе даже дети соседей, Я учился крушить и уничтожать.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 2)
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться.
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии).
Больше примеров...
Подрыва (примеров 18)
However the implementation of this policy proved to be impossible and threatened to destroy the social assistance budget. Однако осуществление этой политики оказалось невозможным и создало угрозу для подрыва бюджета социальной помощи.
The alarming events that took place on the West Bank today threaten to destroy the results of several years of effort to achieve a just and lasting peace in the Middle East. Тревожные события, происшедшие сегодня на Западном берегу, создают угрозу подрыва результатов многолетних усилий, предпринимавшихся в целях достижения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
Systematic provision of a security device to set off the charge would constitute a major asset in reducing unexploded remnants of war, as the function of this device would be to destroy the munition in the event of malfunctioning of the principal system. Важное значение для сокращения количества невзорвавшихся боеприпасов, применявшихся в ходе военных действий, имела бы систематизированная установка резервных взрывательных устройств, предназначенных для подрыва боеприпаса в случае несрабатывания основной системы.
Aviv believes he was indicted in 1995 to destroy his credibility just as claims of a Lockerbie cover-up were gathering momentum. Авив считает, что в 1995 году ему было предъявлено обвинительное заключение с целью подрыва доверия к нему как раз в то время, когда стало появляться все большее число утверждений о наличии заговора по сокрытию действительной причины катастрофы над Локерби.
One demining team that may be deployed as technical experts to destroy bombs and other explosives in controlled explosion. одна команда по разминированию, сотрудники которой могут привлекаться в качестве технических экспертов к уничтожению взрывных устройств и других взрывчатых веществ методом контролируемого подрыва.
Больше примеров...