You wanted to destroy, unnecessary destruction is wasteful. | Ты хотел уничтожить, ненужное уничтожение расточительность. |
Are you're suggesting that my wife is trying to destroy us? | Ты полагаешь, что моя жена пытается уничтожить нас? |
to bombard and destroy an antimatter shield. | достигнуть, бомбардировать и уничтожить щит из антиматерии. |
If left uncontrolled, such an animal can quickly overpopulate and ultimately destroy its environment. | В отсутствие контроля, такие животные могут мгновенно вырасти в количестве и практически уничтожить экосистему. |
I'm descended from, but I'd really rather not find out by dying, so why don't we just find the stake, destroy it so we can all be safe? | Так почему бы нам просто не найти кол и уничтожить. чтобы мы все могли быть в безопасности? |
Today, anxiety that new technologies could destroy millions of jobs is as high as ever. | Сегодня беспокойство о том, что новые технологии могут разрушить миллионы рабочих мест, высоки как никогда. |
Don't let this destroy your confidence. | Не позволяй этому разрушить уверенность в себе. |
The Naxals have also carried out systematic attacks on schools in order to intentionally damage and destroy Government structures and to instil fear among the local community. | Группировки наксалитов совершают также систематические нападения на школы с намерением причинить ущерб или разрушить государственные объекты и посеять страх среди местного населения. |
The housing bubble was bursting by last fall, and banks with large mortgage holdings started reporting huge losses, sometimes big enough to destroy the bank itself, as in the case of Bear Stearns. | Прошедшей осенью жилищный пузырь начал взрываться, и банки, будучи держателями большого количества ипотек, стали декларировать огромные потери, порой большие настолько, чтобы разрушить сам банк, как это произошло в случае с «Вёаг Stearns». |
I was thinking, maybe I should just destroy the system from the inside. | Я подумал, может, я смогу разрушить систему изнутри? |
Why would Turner want to destroy the city? | Зачем Тёрнеру могло понадобиться уничтожать город? |
Private First Class Williams was a member of a combat patrol sent out from the platoon with the mission of establishing positions in the company's area of operations, from which it could intercept and destroy enemy sniper teams operating in the area. | Рядовой первого класса Уильямс входил в состав патруля, отправленного от взвода с задачей занять позиции в зоне боевых действий роты, откуда можно было бы перехватывать и уничтожать вражеские снайперские команды, действующие в области. |
How could he sell them just for money and destroy other people's lives? | Как он мог продавать их просто ради заработка и уничтожать человеческие жизни?». |
Aggressor bombs and bombs with delayed action throughout my country continue to sow death and cause people to suffer, to destroy their homes, economic and cultural facilities, religious sites, schools, hospitals, farms, national parks and infrastructure. | Бомбы агрессора, включая бомбы замедленного действия, продолжают на всей территории моей страны сеять смерть, нести страдания людям, уничтожать их дома, экономические и культурные объекты, культовые сооружения, школы, больницы, фермы, национальные парки и объекты инфраструктуры. |
But DON'T destroy it! | Хитоми: Но нельзя уничтожать его! |
Have we not clearly seen the Iraqis destroy Al Samoud 2 missiles, in response to demands by the international inspectors? | Разве мы не были свидетелями уничтожения Ираком ракет «Аль-Самуд 2» в ответ на требования международных инспекторов? |
If any such imports were detected, the Government would take the necessary measures, in cooperation with the judicial authorities, to dispose of or destroy the items in question. | При выявлении таких случаев правительство приняло бы необходимые меры в сотрудничестве с судебными органами для нейтрализации или уничтожения соответствующих товаров. |
But maybe they will interpret this statement as part of a larger plot to destroy the whole of society and then I will be finished. | Но возможно, они интерпретируют это заявление как большой проект уничтожения всего общества, и тогда со мной будет покончено. |
Chinese media claims the missile has an inertial guidance system using BeiDou Navigation Satellite System data, and carries a 300 kg (660 lb) high-explosive warhead or an anti-radiation warhead to destroy electronics at short range. | Китайские СМИ утверждают, что ракета имеет инерциальную систему наведения с использованием навигационной спутниковой системы BeiDou и несёт осколочно-фугасную боевую часть весом 300 кг или противорадиолокационную боеголовку, для уничтожения электронных средств на короткой дистанции. |
In a subsequent letter to the head of the Election Commission in Walikale, Sheka accused APCLS of seeking to destroy the electoral kit at Misao in order to impede the enrolment in Walikale (see annex 56). | В последующем письме главе избирательной комиссии в Валикале Шека обвинил АПССК в попытке уничтожения комплекта средств регистрации избирателей в Мисао, чтобы помешать записи для голосования в Валикале (см. приложение 56). |
Fischer also explains that democracy is flawed and designed to destroy itself "because we have to give everyone equal freedom". | Фишер также объясняет, что демократия имеет дефекты и создана, чтобы разрушать сама себя, «потому что мы должны предоставлять каждому равные свободы». |
Development of new berths for cruise ships can destroy valuable coastal habitats. | Строительство новых причалов для круизных судов может разрушать ценную прибрежную среду обитания. |
They only know how to destroy the world. | Они только и умеют, что разрушать окружающий мир. |
They had continued to destroy strategic resources of indigenous peoples, and States, particularly developing countries, had neither the resources nor the power to act. | Они продолжают разрушать стратегические ресурсы коренных народов, а государства, особенно развивающиеся страны, не располагают ни средствами, ни властью для принятия мер. |
My job - to destroy. | Моё дело - разрушать. |
2.5 The authors contend that the pursuit of the construction work would destroy their traditional burial ground and ruinously affect their fishing activities. | 2.5 Авторы утверждают, что строительные работы приведут к уничтожению традиционного захоронения и пагубно скажутся на рыболовстве. |
Preparations are under way to destroy various types of small arms and light weapons, seized and collected from all over the country through searches and surprise checks. | Ведется подготовка к уничтожению различных видов стрелкового оружия и легких вооружений, захваченных и собранных по всей стране в результате обысков и внезапных проверок. |
In the course of its visit, the delegation was informed of the joint operations undertaken by the Lebanese and Syrian authorities to destroy narcotic drugs. | В ходе ее визита делегация была проинформирована о совместных операциях, предпринимаемых ливанскими и сирийскими властями по уничтожению наркотических средств. |
The islanders believed that the procedures being followed by the Government of the United Kingdom were impeding the development of self-government, were socially divisive and could destroy the community through loss of manpower. | Жители острова полагают, что используемые правительством Соединенного Королевства процедуры создают препятствия для развития органов самоуправления, вносят раскол в общество и могут привести к уничтожению общины в результате утраты людских ресурсов. |
However, daunting challenges remain to universalize the treaty and strengthen the norm of banning antipersonnel mines, to clear mines from the ground, to destroy stockpiled antipersonnel mines, and to assist mine survivors. | Остались, однако, и устрашающие вызовы претворению положений Конвенции в жизнь, укреплению норм запрета противопехотных мин, разминированию опасных территорий, уничтожению минных запасов, а также оказанию помощи пострадавшим. |
Her aim is to destroy her. | Напротив, она заинтересована в их уничтожении. |
Helping other nations destroy seized or excess firearms can be an important element in securing a lasting peace in conflict regions. | Оказание другим странам помощи в уничтожении конфискованного или избыточного стрелкового оружия может быть одним из важных элементов содействия обеспечению прочного мира в районах конфликтов. |
In multiplayer games, the objective is typically to destroy the enemy motherships, though other battle-oriented victory conditions are available. | В многопользовательских битвах цель обычно заключается в уничтожении материнского корабля противника, хотя имеются и другие условия для победы. |
At this dawn of a new era, a conspiracy is being plotted by one corrupt family to overthrow the powerful Medici family and destroy a unified Italy. | На заре новой эры некая коррумпированная семья готовит заговор с целью свержения могущественной семьи Медичи и уничтожении единой Италии. |
A year later that led to a United Nations resolution on small arms, which has become a resolution of the Economic Community of West African States on assistance to States to halt the illicit circulation of small arms and light weapons and to collect and destroy light weapons. | Год спустя это привело к принятию Организацией Объединенных Наций резолюции по стрелковому оружию, которая стала и резолюцией Экономического сообщества западноафриканских государств о помощи государствам в пресечении незаконного оборота стрелкового оружия и легких вооружений и в сборе и уничтожении таких вооружений. |
Extreme climate-related events may destroy coastal habitats. | Экстремальные климатические явления несут угрозу разрушения прибрежных местообитаний. |
That would destroy an area 800 kilometers in radius. | Область разрушения 800 км в радиусе. |
Still lifes can be used to modify or destroy other objects. | Натюрморты можно использовать для модификации или разрушения других объектов. |
The 9M27F RP is designed to engage manpower, soft-skinned and lightly-armored materiel, to destroy command posts, communications centers and military-industrial facilities. | Предназначен для поражения живой силы, небронированной и легкобронированной техники, разрушения командных пунктов, узлов связи и объектов военно-промышленной структуры. |
Our aim should be to invent financial mechanisms for segmenting and spreading risk, so that one bad case no longer has the potential to destroy the whole system. | Нашей целью должно быть создание финансовых механизмов для сегментации и распределения риска таким образом, чтобы кризисная ситуация в одной стране не имела достаточного потенциала для разрушения всей системы. |
In order to destroy the Disciple, the demon would want to use the ultimate motivator. | Для того, чтобы убить Апостола. демону потребуется фактор мотивации. |
If they weren't so busy trying to destroy one another, they might have figured out I was using them. | Не были бы они так поглощены желанием друг друга убить, они бы поняли, что я их использовал. |
He's going to destroy Wiryegung and kill my brothers. | Он собирается уничтожить дворец Вире и убить моих братьев. |
He ordered you to kill Jennifer and destroy evidence that could've pointed to Cyrus' innocence, | Он приказал тебе убить Дженнифер и уничтожить доказательства невиновности Сайруса, |
On August 22, Captains Jeremiah Moulton and Johnson Harmon led 200 rangers to Norridgewock to kill Father Rale and destroy the settlement. | 22 августа капитан Молтон и капитан Хармон провели 200 ополченцев к Норриджвоку, чтобы убить отца Раля и уничтожить поселение. |
Campaigns unprecedented in their scope to destroy homes and massive bombardments have been carried out. | Проводились беспрецедентные по своим масштабам кампании по разрушению домов и массовые обстрелы. |
Scott stated that he felt he had been manipulated as part of the Church of Scientology's plan to destroy CAN. | Скотт заявил, что чувствовал, что им манипулировали с целью воплощения саентологического плана по разрушению CAN. |
Such observations might seem outdated in modern society but it seemed that some of the difficulties currently faced by young people were the result of a concerted effort to destroy the family. | Эти замечания могут показаться устаревшими в современном обществе, но похоже, согласованные усилия по разрушению семьи заложили основу тех трудностей, с которыми сталкиваются сегодня молодые люди. |
Globalization must be a collective process of growth and progress, seeking to include and not to exclude, to construct and not to destroy, to develop and not to impoverish. | Глобализация должна быть коллективным процессом роста и прогресса, стремящимся к охвату, а не вытеснению, созиданию, а не разрушению, развитию, а неусугублению нищеты. |
From my point of view, losing the sense of belonging to a place and a sense of sharing it with someone else has made it a lot easier to destroy. | С моей точки зрения, потеря чувства принадлежности к месту и ощущения, что делишь его с кем-то ещё, способствовала разрушению. |
Brutality and indifference to "just war" principles of discrimination and proportionality can also destroy legitimacy. | Жестокость и безразличие к принципам «справедливой войны», таким как дифференциация и пропорциональность, могут также подорвать легитимность. |
He also reported that after suckering the middle class back into the stock market, the group was going to implode the sub-prime mortgage market and destroy public confidence. | Он также сообщил, что после вовлечения среднего класса в игру на фондовой бирже, группа собиралась разрушить субстандартный ипотечный рынок и подорвать общественную уверенность. |
Sanctions are not to be used to undermine States or destroy their social fabric. | Санкции не должны использоваться, чтобы подорвать государства или уничтожить их социальную ткань. |
Intensive human interference with vegetation and wildlife through tourism can undermine or destroy traditional activities such as fishing and, perhaps more importantly, cause irreversible damage to valuable ecosystems. | Интенсивное вмешательство человека в растительный и животный мир в связи с развитием туризма может подорвать или сделать невозможными такие традиционные виды деятельности, как рыболовство, и, что, пожалуй, еще более важно, нанести непоправимый ущерб ценным экосистемам. |
To this latter end, the army not only has undertaken systematically to destroy most of the villages but also, as the local economy is largely based on agriculture, forcibly to displace the rural population so as to disrupt agricultural production. | С этой целью армия не только систематически уничтожает деревни, но и заставляет сельское население перемещаться с тем чтобы подорвать сельскохозяйственное производство, которое является основой местной экономики. |
Foolish dreams can destroy a grown man | Дурацкие мечты могут погубить взрослого человека, |
You realize this could destroy our ship, our home? | Ты понимаешь, что это могло погубить наш корабль, наш дом? |
He's been telling everyone that Levi wanted to destroy him, and that was not the case. | Он говорил всем, что Леви хочет погубить его, а дело было не в этом. |
It can't be that this is why we met, just to destroy each other. | Мы не могли встретиться только для того, чтобы погубить друг друга. |
In this context, the disciplinary mechanism can be used unfairly to destroy the career of peacekeeping personnel or damage the reputation of the mission or the Organization. | В этом контексте дисциплинарный механизм может быть использован несправедливо для того, чтобы погубить карьеру того или иного миротворца или подорвать репутацию миссии или Организации. |
It contributes directly to strengthening the role of extremist organizations on both sides - organizations that seek to destroy whatever remains of the peace process. | Оно напрямую содействует повышению роли экстремистских организаций с обеих сторон - тех организаций, которые стремятся ликвидировать остатки мирного процесса. |
Nuclear weapons at this time were not accurate enough to hit a naval base without destroying the city adjacent to it, so the aim in using them was to destroy the enemy industrial capacity in an effort to cripple their war economy. | Ядерное оружие в это время не было достаточно точным, чтобы можно было поразить военно-морскую базу, не уничтожив прилегающий к ней город, целью его использования было ликвидировать промышленный потенциал противника, чтобы нанести ущерб военной экономике. |
The efforts of some of those States to destroy multilateralism and its mechanisms in order to monopolize power and control the destinies of other nations and peoples had worsened the situation. | Попытки отдельных государств, обладающих ядерным оружием, ликвидировать многосторонний характер прав и обязанностей и присущие ему механизмы, чтобы монополизировать власть и контролировать судьбы других наций и народов, лишь усугубляют ситуацию. |
Producer countries' efforts to destroy crops, and their policing efforts, will be inadequate if there is no real simultaneous action by the Governments of consumer countries to eliminate demand. | Усилия стран производителей, направленные на то, чтобы уничтожить незаконные культуры, и их политические шаги не будут адекватными, если одновременно с этим не будут предприниматься усилия правительствами стран-потребителей, с тем чтобы ликвидировать спрос. |
Every sincere effort must be made to eliminate the scourge of terrorism, which will destroy civilization and all the achievements of humankind if it is not firmly confronted and if its causes are not examined and uprooted. | Следует прилагать все искренние усилия для ликвидации бедствия терроризма, которое уничтожит цивилизацию и достижения человечества, если не противодействовать ему самым решительным образом и если не определить и не ликвидировать его корни. |
You will not destroy an evening Baltimore looks forward to each year. | Вам не удастся испортить вечер, который Балтимор ожидает каждый год. |
You're trying to destroy Christmas because you blame your sadness on it. | И ты хочешь испортить Рождество, Ты видишь в нём причину своих страданий. |
I won't let some bartender destroy her life. | Думаете, я позволю какому-то бармену испортить жизнь моей дочери? |
Look, I'm sorry I didn't have a chance to destroy my relationship with dad. | Жаль, что мне не выпал шанс испортить отношения с отцом. |
The other guy could destroy everything. | Другой парень может все испортить. |
Such redrafting could destroy the balance and consistency of the articles of the draft Model Law. | Такое пересоставление может нарушить сбалансированность и последовательность статей проекта Типового закона. |
Why must you deliberately destroy my peace of mind? | Почему вы хотите нарушить покой моей души? |
Then for the future of both our people, I need to know how you got your hands on restricted stealth technology that could destroy the balance in the system. | Тогда во имя будущего обоих наших народов я хочу узнать о похищении запрещённой стелс-технологии, способной нарушить равновесие в Солнечной Системе. |
Fight with all its strength against any and every effort to destroy the rights of workers or to impose upon the people the arbitrary will of any group or clique that would violate the unqualified right of the people to direct our country. | всеми силами бороться против любых попыток нарушить права трудящихся или навязать народу произвол какой бы то ни было группы или клики, который нарушил бы безусловное право народа на управление нашей страной. |
The Primes set out with one rule, never destroy a planet with life, until one of them tried to defy this rule. | Праймы согласились не уничтожать планеты, на которых есть жизнь, пока один из них не попытался нарушить это условие. |
I have all these confusing feelings for travis, and now he's out there playing the field, and it just makes me want to hulk out and destroy things. | Во мне сейчас столько противоречивых чувств к Тревису, а из-за того, что сейчас он вернулся в игру, мне хочется стать Халком и крушить всё. |
There's nothing left to destroy but each other. | Вскоре крушить стало нечего, только друг друга. |
But the question that lingered in my mind was, what causes people to destroy fire trucks headed to their own homes? | Но меня беспокоил вопрос, что же заставляло людей крушить пожарные машины, направлявшиеся к их же домам? |
Crush, kill, destroy. | Промахнулся! Крушить и убивать |
RayFire Tool gives you the ability to shoot, destroy, demolish, wreck, break down, burst, detonate, explode and do other similar things. | RayFire Tool дает возможность имитировать разрушительные действия с объектами: сносить, крушить, расстреливать, разбивать, детонировать, взрывать и т.д. |
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. | Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться. |
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). | Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии). |
We therefore regret the interruption of the peace process, which threatens to destroy all the efforts we have made to establish security and stability in the region. | Поэтому мы сожалеем о том, что в мирном процессе произошел сбой, породивший угрозу подрыва всех тех усилий, которые были нами приложены в целях достижения безопасности и стабильности в регионе. |
However, the unprecedented financial crisis not only threatens to destroy the hopes and aspirations invested in the Organization by the Member States but also critically to weaken its ability efficiently to carry out its mandate and greatly to endanger its very survival. | Однако беспрецедентный финансовый кризис не только таит в себе опасность подрыва надежд и чаяний, которые государства-члены связывали с Организацией, но и резкого снижения ее способности эффективно осуществить свой мандат, создавая серьезную угрозу самому ее существованию. |
The alarming events that took place on the West Bank today threaten to destroy the results of several years of effort to achieve a just and lasting peace in the Middle East. | Тревожные события, происшедшие сегодня на Западном берегу, создают угрозу подрыва результатов многолетних усилий, предпринимавшихся в целях достижения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке. |
It has masterminded and carried out crimes against workers and tourists to destroy the country's economy, collaborating with the United States in its economic war against Cuba. | Он планировал и совершал преступления против трудящихся и туристов в целях подрыва экономики страны, сотрудничал с Соединенными Штатами в их экономической войне против Кубы. |
to destroy the authority or repute of higher officers | с целью подрыва авторитета и репутации высокопоставленных служащих |