Английский - русский
Перевод слова Destroy

Перевод destroy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Уничтожить (примеров 3746)
She wishes to destroy the right of property, I wish to assert it. Она хочет уничтожить право собственности - я желаю сохранить его.
Well, he went from eating his sea urchin to wanting to destroy him. Ну, началось все с поедания его морского ежа, а теперь, она хочет его уничтожить.
Dumbledore sends you off to find all these Horcruxes, but doesn't tell you how to destroy them. Дамблдор отправил тебя искать все эти Крестражи, но даже не сказал, как их уничтожить.
In order to stop their advance in our sector, you will rendezvous over Doulcon with two Handley Page bombers at 0600 tomorrow and escort them to Jametz where they are to destroy the main German ammunition and supply depot. Чтобы остановить их продвижение в нашем секторе, завтра в 6 утра вы встретитесь над Дюльконом с двумя бомбардировщиками и сопроводите их к Жамесу, где они должны уничтожить немецкий склад боеприпасов.
In exceptional cases, depending on the complexity of the criminal case and the gravity of the offence, and also where there is a risk that the accused will abscond, pressure witnesses, or destroy or tamper with evidence, preventive custody may last for: В исключительных случаях в зависимости от сложности уголовного дела, тяжести преступления, а также при наличии опасности, что обвиняемый может скрыться, оказывать давление на свидетелей, уничтожить или испортить средства доказывания, срок содержания обвиняемого под стражей на стадии уголовного преследования может быть продлен:
Больше примеров...
Разрушить (примеров 788)
Trying to destroy everything we care about. Пытается разрушить все, что нам дорого.
I has got proof here, that he is trying to destroy Staines. У меня есть доказательства, что он хочет разрушить Стейнс.
A way must be found in order to destroy the illusion that certain States had a monopoly on the exercise of universal jurisdiction to the detriment of others. Необходимо найти способ разрушить иллюзию, будто некоторые государства обладают монополией на осуществление универсальной юрисдикции в ущерб другим.
They're like robots, or Terminators, sent from the future to destroy our house without any remorse. Они как роботы или Терминаторы... отправленные в будущее чтоб разрушить наш дом без пощады
The heat and blast is so severe that it can kill and can destroy buildings for up to five miles from the explosion. 'Температура и ударная волна настолько серьезны, что могут уничтожить все живое' 'и разрушить все здания в радиусе 5 миль от эпицентра взрыва.'
Больше примеров...
Уничтожать (примеров 392)
Despite instructions to destroy the originals of the orders after reading, some officials retained telegrams and the commission was able to obtain them. Несмотря на инструкции уничтожать оригиналы приказов после прочтения, некоторые должностные лица сохранили телеграммы и комиссия смогла получить их.
In Germany there are sufficient firms able to destroy the full spectrum of ammunition in an economical and environmentally sound way. В Германии есть достаточное количество фирм, способных уничтожать весь диапазон боеприпасов экономичным и экологически безопасным образом.
Look, I don't want to destroy you, Neil. Я не хочу уничтожать тебя, Нил.
The decision to destroy all redundant small arms in future forms part of the South African Government's strategy to curtail the excessive and destabilizing accumulation of small arms. Решение уничтожать в будущем все избыточное стрелковое оружие является частью стратегии южноафриканского правительства, направленной на свертывание чрезмерного и дестабилизирующего накопления стрелкового оружия.
Today, I listened to him telling his people "Either I rule over you or I destroy you." Сегодня я слышу такие его слова: «Я буду либо править вами, либо уничтожать вас».
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 484)
The issue of sanctions was a sensitive one, particularly when the underlying purpose of some States was to use those measures to destroy the political, economic and social infrastructure of another State. Вопрос о санкциях весьма чувствителен, в особенности, когда скрытой задачей некоторых государств стало использование этих мер для уничтожения политической, экономической и социальной инфраструктуры другого государства.
Second, one agency may agree to delay information-gathering so as to avoid alerting cartelists and giving them time to destroy evidence before a second agency can act. Во-вторых, одно ведомство может согласиться отложить процесс сбора информации, чтобы не насторожить участников картелей и не дать им время для уничтожения улик до того, как второе ведомство примет меры.
Switzerland therefore calls on all countries that possess such weapons to do everything in their power to destroy all their stocks of chemical weapons within the time frame envisaged in the Convention. По этой причине Швейцария призывает все страны, которые располагают таким оружием, сделать все возможное для уничтожения своих запасов химического оружия в сроки, предусмотренные в Конвенции.
It is not necessary to publicly destroy at one time all of the weapons, ammunition and explosives that are due for destruction, but it is necessary that the conflict-affected population is convinced that there will be complete destruction by the end of the programme. Нет необходимости публично уничтожать за один раз все оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества, предназначенные для уничтожения, однако необходимо, чтобы население, пострадавшее от конфликта, было уверено в том, что к концу осуществления программы будет обеспечено их полное уничтожение.
While occasions to destroy enemy armored vehicles proved exceedingly rare, it was employed against enemy fortifications and emplacements with success. Хотя случаи уничтожения вражеской бронетехники оказывались чрезвычайно редкими по причине почти полного её отсутствия у противника, он с успехом применялся против фортификационных сооружений и укреплений.
Больше примеров...
Разрушать (примеров 164)
I do not want to destroy your marriage. Я не хочу разрушать твой брак.
And we didn't want to destroy the family, so that was the end of us. И мы не хотели разрушать семью, поэтому мы расстались.
He comes upon a large glowing red neon cross, which he grabs and uses to destroy various evidence and history of his older self, including numerous trophies, posters and a crystal chandelier, before setting fire to the closet. Когда ему на глаза попадается огромный светящийся красный неоновый крест, он начинает им разрушать различные вещи (свидетельства его прошлого, которые представляют собой его прежнее «я»), включая многочисленные трофеи и постеры и хрустальную люстру, прежде чем поджечь шкаф.
Created long ago by unknown forces, Zom is a massively powerful mystic entity who exists only to destroy. Созданный "давно" неизвестными силами, Зом - гигантское сильное мистическое существо, которое существует только, чтобы разрушать.
If you are looking to achieve truth sometimes you do not hesitate to destroy, my dear Aydin. Если, ты ищешь, что-то реальное, то, должен быть готов разрушать стереотипы, если нужно, дорогой Айдын.
Больше примеров...
Уничтожению (примеров 270)
The Programme of Action recognized causes of displacement ranging from environmental degradation to natural disasters and internal conflicts that destroy human settlements and force people to flee from one area of a country to another. В Программе действий признаются причины перемещения населения начиная от деградации окружающей среды и стихийных бедствий и заканчивая внутренними конфликтами, которые приводят к уничтожению населенных пунктов и вынуждают их жителей бежать из одной части страны в другую.
The immune system, one of the most complex systems of the human body, is composed of cells of several types strategically spread throughout the body, perfectly positioned to recognize antigens and to neutralize or destroy them; this protects against infections and cancer. Иммунная система - одна из наиболее сложных систем организма человека - состоит из нескольких типов клеток, которые стратегически распределены по всему организму и идеально подходят для решения задач по распознаванию антигенов и их нейтрализации или уничтожению; такой механизм защищает от инфекций и рака.
Resolve to undertake an initial effort to destroy banks of ozone-depleting substances in order urgently to address their ozone and climate impact, and through a process that is consistent with the requirements of other international legal regimes; постановляем предпринять первоначальные шаги по уничтожению банков озоноразрушающих веществ в целях безотлагательного решения проблемы, обусловленной их воздействием на озон и климат, путем реализации процесса, согласующегося с требованиями других международно-правовых режимов;
It could destroy Zootopia. Это может привести к уничтожению Зверополиса.
I would like to focus attention on the fact that the main assistance will be needed from 2006 to 2008, when we will be engaged in the most active phase of our construction of industrial facilities to destroy chemical weapons. Хотели бы акцентировать внимание на том, что основная помощь необходима в 2006 - 2008 годах, когда будет вестись наиболее активное строительство промышленных объектов по уничтожению химоружия.
Больше примеров...
Уничтожении (примеров 84)
It was attacked on the second day of the aerial campaign, intended to further destroy Hamas's operational and command infrastructures. Он подвергся удару на второй день воздушной кампании, цель которой состояла в дальнейшем уничтожении оперативно-командной инфраструктуры ХАМАС.
Section 62 and 63 oblige the occupiers of relevant premises to comply with official requests to implement specific security measures or destroy any dangerous substances if they cannot be secured effectively. Статьями 62 и 63 предусматривается, что лица, занимающие соответствующие помещения, должны выполнять официальные требования о принятии конкретных мер безопасности или уничтожении любых опасных веществ в случае невозможности обеспечения их полной сохранности.
However, guided by our common concerns and interests, we ratified the Ottawa Convention and are now counting on assistance from the international community to destroy our stockpile of mines. И, тем не менее, руководствуясь общими интересами, мы ратифицировали Оттавскую конвенцию и рассчитываем на помощь мирового сообщества в уничтожении нашего минного арсенала.
The decision to destroy all redundant small arms underlines the South African Government's grave concern about the proliferation of small arms, which is having a devastating effect on the socio-economic development and reconstruction of civil societies in southern Africa. Решение об уничтожении всего избыточного стрелкового оружия свидетельствует о серьезной обеспокоенности правительства Южной Африки проблемой распространения стрелкового оружия, которая влечет за собой пагубные последствия для процесса социально-экономического развития и восстановления гражданского общества на юге Африки.
Proposals to remove and destroy surplus weapons and seizures of illicit arms included the collection and destruction of surplus military weapons and the destruction of illicit weapons seized by the police and military. Среди предложений об изъятии и уничтожении излишков оружия и захваченного незаконного оружия были предложения о сборе и уничтожении излишков боевого оружия и уничтожении незаконного оружия, захваченного полицией и военнослужащими.
Больше примеров...
Разрушения (примеров 70)
Everything you create is used to destroy. Все, что вы создаете... вы используете для разрушения.
Such State terrorism used violence to destroy and oppress peoples in a manner contrary to international law. Этот государственный терроризм использует насилие для разрушения и подавления народов, вступая в противоречие с международным правом.
However, this degree of extreme durability was revealed to have increased to a much greater degree; as demonstrated in the 2006 Eternals limited series, it is shown that even total molecular dispersal is insufficient to destroy an Eternal. Однако в последнее время эта степень крайней долговечности увеличилась в значительно большей степени; Как показано в ограниченной серии Eternals 2006 года, что даже полного молекулярного рассеивания недостаточно для разрушения Вечного.
"containing at once Both the power to create and to destroy." Механизм, известный им как Вакуум, содержащий одновременно и силу созидания, и силу разрушения.
Because contracts are linked with each other, one default can trigger an avalanche of broken promises, "[making] it possible to destroy virtually the entire web of formal and informal contracts which the market system requires for its functioning." Принимая во внимание, что контракты связаны друг с другом, невыполнение одного может привести к лавине нарушенных обещаний «[создавая] возможность для разрушения практически всей «паутины» официальных и неофициальных контактов, необходимых рыночной системе для ее функционирования.»
Больше примеров...
Убить (примеров 113)
The swords the fables speak could destroy anything, alive or dead. Мечи, о которых говорят легенды, могут убить всё, живое или мёртвое.
So you'll destroy Kaidu as well? Так ты хочешь убить и Хайду?
The only way to defeat an Angel directly is to destroy that core. Лишь уничтожив ядро можно убить Ангела.
Everyone knows the legend, how hera seeks to destroy Hercules. Всем известно, что Гера стремится убить Геракла.
Well wouldn't it be better to kill a few now than, with their meddling, permit them to destroy the entire universe? Лучше убить их сейчас же, без промедления,... чем ждать пока они уничтожат всю вселенную.
Больше примеров...
Разрушению (примеров 52)
The urge to destroy is a creative thing. Стремление к разрушению - проявление творчества.
However, it is generally accepted that those causes range from natural disasters that destroy human settlements to internal conflicts that force people to flee from one area of the country to another. Вместе с тем, общепризнанным фактом является то, что эти причины варьируются от стихийных бедствий, приводящих к разрушению населенных пунктов, до внутренних конфликтов, вынуждающих людей мигрировать из одного района страны в другой.
Globalization must be a collective process of growth and progress, seeking to include and not to exclude, to construct and not to destroy, to develop and not to impoverish. Глобализация должна быть коллективным процессом роста и прогресса, стремящимся к охвату, а не вытеснению, созиданию, а не разрушению, развитию, а неусугублению нищеты.
Since disasters often destroy infrastructure that is vital to fulfilling these communication needs, it is essential to have the capability to deploy rapidly alternative communication systems that are not susceptible to damage from disasters, such as satellite-based communications. Поскольку бедствия нередко приводят к разрушению инфраструктуры, которая имеет жизненно важное значение для удовлетворения таких коммуникационных потребностей, крайне важно обладать потенциалом в деле стремительного развертывания альтернативных систем связи, которые не подвержены бедствиям, например спутниковой связи.
The primacy given to market mechanisms or state-defined development programmes ignore or destroy the indigenous systems which work best for them. Предпочтение, которое отдается рыночным механизмам или разрабатываемым государством программам в области развития, приводит к игнорированию или разрушению используемых коренными народами систем, которые приносят им наибольшую пользу.
Больше примеров...
Подорвать (примеров 72)
Such criminal acts even threatened international peace and security, for they had the potential to destroy relations between nations. Такие преступные деяния даже угрожают международному миру и безопасности, поскольку они вполне могут подорвать отношения между странами.
Just one such incident could overshadow the exemplary behaviour of most peacekeepers and destroy confidence in them and support for their work. Всего лишь один подобный случай может бросить тень на других достойно ведущих себя миротворцев, подорвать доверие к ним и лишить их поддержки в работе.
In contrast, there are also extremists who use every opportunity to sabotage progress made and seek to destroy good will, hopes and aspirations on all sides. И, наоборот, есть экстремисты, которые используют каждую возможность для саботирования достигнутого прогресса и стремятся подорвать добрую волю, надежды и чаяния всех сторон.
In 1783, Ngoyo joined forces with the neighboring state of Kakongo to destroy a Portuguese fort. В 1783 году Нгойо объединили свои усилия с соседними государством Каконго с целью подорвать силы португальцев.
The document they drafted characterized the commissioners as "agents of evil sent to Massachusetts to subvert its charter and destroy its independence." Документ, который они подготовили, характеризовал комиссаров как «агентов зла, посланных в Массачусетс, чтобы подорвать его устои и уничтожить его независимость».
Больше примеров...
Погубить (примеров 34)
That you could destroy yourself, your career. Так ты можешь погубить себя, свою карьеру.
Lizzie is the kind of person that would destroy a less experienced man. Лиззи из тех людей, которые могут погубить неопытного человека.
You realize this could destroy our ship, our home? Ты понимаешь, что это могло погубить наш корабль, наш дом?
Yet you seem completely happy to destroy his name in this court, in front of his family. Да. И сейчас вы так легко готовы погубить его доброе имя в суде, в присутствии его близких?
The world is much better off because of the luthors, and no pampered playboy is going to destroy their legacy. Мир стал намного лучше именно с помощью Луторов, и мы не дадим какому-то избалованному повесе погубить их наследие.
Больше примеров...
Ликвидировать (примеров 38)
If I could find him and destroy him... Если я мог бы его открыть и ликвидировать...
Likewise, the decision by the Government of South Africa to provide information on its past nuclear activities and to destroy its nuclear installations would improve the prospects for a nuclear-free Africa. Аналогичным образом решение правительства Южной Африки предоставить информацию о своей ядерной деятельности в прошлом и ликвидировать свои ядерные установки улучшит перспективы превращения Африки в безъядерную зону.
It contributes directly to strengthening the role of extremist organizations on both sides - organizations that seek to destroy whatever remains of the peace process. Оно напрямую содействует повышению роли экстремистских организаций с обеих сторон - тех организаций, которые стремятся ликвидировать остатки мирного процесса.
One of the most important features of the CWC is the obligation for possessors of chemical weapons to destroy their stockpiles by specified deadlines. Один из наиболее важных принципов Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении от З сентября 1992 года - это обязательство стран, обладающих химическим оружием, ликвидировать его запасы к определенному сроку.
Now, we did not learn how to restrain or eliminate it, but if this creature ever reaches Earth, use every available resource to destroy it, or you will risk all human life. Мы так и не поняли, как их обуздать или ликвидировать, но если такое создание когда-либо окажется на Земле, используйте все возможные ресурсы для его уничтожения, или жизнь людей будет под угрозой.
Больше примеров...
Испортить (примеров 30)
Nothing is more pressing to me than making sure this evening goes perfectly, which I'm sure you have some sort of scheme to destroy. Моя главная забота сейчас - чтобы вечер прошел идеально, но у тебя наверняка есть идея, как его испортить.
Well, I have reason to believe that someone is here to destroy this special day for you, so I'm sure to make sure that doesn't happen. У меня есть причина думать, что один из гостей хочет испортить этот важный день, а я хочу этому помешать.
I shall destroy your happiness... Я могу испортить вам жизнь.
Beware lest you spoil and destroy my world, for if you spoil it, there is no one to repair it after you'. Остерегайся испортить и уничтожить мой мир, ибо если ты испортишь его, некому будет исправить содеянное тобой после тебя ».
And destroy our future? Хочешь испортить наш последний вечер вместе?
Больше примеров...
Нарушить (примеров 28)
Any attempt to negotiate a convention on State responsibility would add little value and might destroy the fragile consensus already achieved. Любая попытка начать переговоры в отношении конвенции об ответственности государств будет малопродуктивной и может нарушить достигнутый хрупкий консенсус.
Bolivia notes with concern that a number of Latin American countries have begun an obvious arms race, which threatens to destroy the strategic equilibrium. Боливия с озабоченностью отмечает, что государства региона Южной Америки включились в пресловутую гонку вооружений, которая угрожает нарушить стратегический баланс.
That is a very important statement, as it shows that all arms of the Pakistani Government are moving in coordination and cohesion towards punishment of those who seek, in any way, to destroy the peace of our neighbours and of our own country. Это очень важное заявление, поскольку оно показывает, что все структуры правительства Пакистана действуют скоординированно и сплоченно, с тем чтобы наказать тех, кто стремится нарушить покой наших соседей и нашей собственной страны. Итак, Пакистан сделал первый шаг.
Now, this could disrupt highway and river traffic, but more importantly, could give them the opportunity to destroy vital dams in the region. Это может нарушить сообщение на дорогах и реках, но, что более важно, дать им возможность разрушить ключевые плотины в регионе.
The Primes set out with one rule, never destroy a planet with life, until one of them tried to defy this rule. Праймы согласились не уничтожать планеты, на которых есть жизнь, пока один из них не попытался нарушить это условие.
Больше примеров...
Крушить (примеров 12)
I have all these confusing feelings for travis, and now he's out there playing the field, and it just makes me want to hulk out and destroy things. Во мне сейчас столько противоречивых чувств к Тревису, а из-за того, что сейчас он вернулся в игру, мне хочется стать Халком и крушить всё.
Okay? We're not here to destroy things, Мы пришли не крушить, а разведывать.
We can't destroy any more stuff! Нельзя больше ничего крушить!
Commenting on the incidents at the Muwaqqar centre in 2008, he said that a number of dangerous inmates had set fire to their wing, and begun to destroy other installations and attack other inmates, three of whom had been burned to death. Комментируя инциденты, имевшие место в 2008 году в Центре Муваккар, выступающий говорит, что несколько опасных заключенных устроили поджог в своем отделении, начали крушить другие помещения и совершили нападение на других заключенных, трое из которых сгорели заживо.
I was the better at search and destroy. Я учился крушить и уничтожать.
Больше примеров...
Разрушаться (примеров 2)
It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться.
The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии).
Больше примеров...
Подрыва (примеров 18)
However the implementation of this policy proved to be impossible and threatened to destroy the social assistance budget. Однако осуществление этой политики оказалось невозможным и создало угрозу для подрыва бюджета социальной помощи.
We therefore regret the interruption of the peace process, which threatens to destroy all the efforts we have made to establish security and stability in the region. Поэтому мы сожалеем о том, что в мирном процессе произошел сбой, породивший угрозу подрыва всех тех усилий, которые были нами приложены в целях достижения безопасности и стабильности в регионе.
The alarming events that took place on the West Bank today threaten to destroy the results of several years of effort to achieve a just and lasting peace in the Middle East. Тревожные события, происшедшие сегодня на Западном берегу, создают угрозу подрыва результатов многолетних усилий, предпринимавшихся в целях достижения справедливого и прочного мира на Ближнем Востоке.
Aviv believes he was indicted in 1995 to destroy his credibility just as claims of a Lockerbie cover-up were gathering momentum. Авив считает, что в 1995 году ему было предъявлено обвинительное заключение с целью подрыва доверия к нему как раз в то время, когда стало появляться все большее число утверждений о наличии заговора по сокрытию действительной причины катастрофы над Локерби.
to destroy the authority or repute of higher officers с целью подрыва авторитета и репутации высокопоставленных служащих
Больше примеров...