| The only thing I couldn't bring myself to destroy was my beloved automaton. | Единственная вещь, которую я не мог заставить себя уничтожить был мой любимый автоматон. |
| We have physical evidence in an allotment linked to Johnny Craddock, which someone tried to destroy. | У нас есть весомые доказательства на земляном участке, имеющем отношение Джонни Краддоку, которые кто-то пытался уничтожить. |
| But it's difficult to work so hard to be part of something knowing you have to destroy it. | Но это сложно работать так усердно, что бы стать частью чего то, что нужно уничтожить. |
| One of the prominent role of the time - the captain of the Ravens in the blockbuster Thirtieth Destroy, where the actor played with his brother Igor Livanov. | Одна из заметных ролей того времени - капитан Воронов в боевике «Тридцатого уничтожить!», где актёр сыграл вместе со своим братом Игорем Ливановым. |
| I guess we should destroy this thing. | Думаю нужно уничтожить эту штуку. |
| Some people try to... destroy it. | Некоторые люди пытаются... разрушить его. |
| The prosecution wants to destroy what is vital to us, our link to the girls. | Прокуратура хочет разрушить главное: нашу связь с детьми. |
| How did you destroy every band that you were ever in? | Как ты мог разрушить группы, в которых был? |
| Approximately how many lives do you think she has time to destroy in one day? | Как вы думаете, сколько жизней она может разрушить за день? |
| And I've heard him say repeatedly how he wants to destroy this city and that if I didn't help him do it, then he'd kill my daughter. | И я неоднократно слышал как он говорил как он хочет разрушить этот город и если бы я ему не помог тогда он убил бы мою дочь. |
| It's in your nature to destroy yourselves. | Вам свойственно уничтожать себя. Да. |
| In cosmic history it has always been easier to destroy than to any more! | Что касается космической истории, всегда было проще уничтожать чем создавать. |
| Doesn't it bother you, all the worlds and innocent people you've helped destroy? | А вас не волнует, что вы помогаете уничтожать миры и невинные народы? |
| Why would I want to destroy an entire species? | Зачем мне уничтожать всё человечество? |
| We don't want to destroy life. | Мы не хотим уничтожать жизнь. |
| Tragically, during the reporting period a United Nations mine clearance contractor died in Kapoeta when attempting to destroy a mine in situ. | В отчетный период в Капоэте при попытке уничтожения мины на месте трагически погиб подрядчик Организации Объединенных Наций по разминированию. |
| The Sudan and Burundi are on track to destroy their stockpiles before their Anti-personnel Mine Ban Treaty deadlines in 2008. | Судан и Бурунди вплотную подошли к выполнению задачи уничтожения своих запасов до истечения отведенного им согласно Договору о запрещении противопехотных мин срока в 2008 году. |
| (p) determine weapons destruction sites and identify and destroy obsolete, surplus or illicit weapons | р) Определение объектов для уничтожения оружия, выявление и уничтожение вышедшего из употребления, лишнего или незаконного оружия и боеприпасов |
| The Earthrealm warriors manage to defeat the champion Goro and tournament host Shang Tsung, but this leads Tsung to search for other ways to destroy Earthrealm. | Однако земным защитникам удаётся победить чемпиона Горо и хозяина турнира Шан Цзуна, вынуждая последнего искать другие способы уничтожения Земли. |
| The measures taken under the START I and II agreements were not enough, because the parties concerned would still be allowed to retain 3,000 nuclear warheads and there was no plan to destroy even those that had been dismantled. | Усилий, предпринимаемых в рамках договоров СНВ-1 и СНВ-2, недостаточно, поскольку в арсеналах соответствующих сторон остаются еще по 3000 ядерных боезарядов и не существует плана уничтожения демонтированных боеголовок. |
| We came to the conclusion then... that we shouldn't destroy the Zone after all. | Нам тогда пришло в голову... что разрушать Зону все-таки нельзя. |
| We have no right to destroy the Earth. | Мы не имеем права разрушать Землю. |
| Government employees are supposed to protect property, not destroy it. | Государственные сотрудники должны защищать имущество, а не разрушать его. |
| It seeks not to liberate, but to enslave; not to build, but to destroy. | Ее цель не освобождать, а порабощать, не созидать, а разрушать. |
| Have we the right to destroy what we have not learned to appreciate? | Есть ли у нас право разрушать то, что мы не научились ценить? |
| His Government attached great importance to action to destroy stockpiles of landmines and to clear mines from many areas of its territory. | Правительство Йемена уделяет большое внимание деятельности по уничтожению запасов наземных мин и разминированию многих районов своей территории. |
| We will strengthen our efforts to clear mined areas and destroy stockpiled anti-personnel mines in accordance with our time-bound obligations. | Мы будем крепить свои усилия по расчистке минных районов и по уничтожению накопленных противопехотных мин в соответствии со своими хронологическими обязательствами. |
| Most important, the Meeting adopted a process to assist States parties in fulfilling their obligations to clear and destroy all known landmines. | Весьма важно, что на Совещании был согласован процесс оказания государствам-участникам помощи в выполнении их обязательств по разминированию и уничтожению всех известных противопехотных мин. |
| For example, the route of the Chad-Cameroon oil pipeline project had been changed so that it would not destroy Pygmy villages or hunting grounds. | Например, для того чтобы осуществление проекта по строительству нефтепровода Чад-Камерун не привело к уничтожению поселений пигмеев или их охотничьих угодий, в его маршрут были внесены соответствующие изменения. |
| (b) Know the target munition, both the item being destroyed and, where applicable, the explosives used to destroy it. | Ь) необходимо знать боеприпасы, причем как те, которые подлежат уничтожению, так и, в соответствующих случаях, те взрывчатые вещества, которые используются для уничтожения боеприпасов. |
| We think the point of the attacks is to destroy evidence of their medical condition. | Мы считаем, что цель нападений заключается в уничтожении свидетельств их медицинского состояния. |
| Many States parties needed help in order to destroy their stockpiles, clear mined areas and release suspect areas. | Многим государствам-участникам необходима помощь в уничтожении своих запасов, очистке заминированных районов и разблокировании районов, вызывающих подозрение. |
| The aim of the strike, if not military, could only have been to destroy the local capacity to produce flour. | Цель нанесенного удара, если она не была военной, могла заключаться только в уничтожении местных мощностей по производству муки. |
| Proposals to remove and destroy surplus weapons and seizures of illicit arms included the collection and destruction of surplus military weapons and the destruction of illicit weapons seized by the police and military. | Среди предложений об изъятии и уничтожении излишков оружия и захваченного незаконного оружия были предложения о сборе и уничтожении излишков боевого оружия и уничтожении незаконного оружия, захваченного полицией и военнослужащими. |
| The only effective way to eliminate these weapons would be for the nuclear States to destroy the ones that they possess, and for the threshold States to give up their aspirations. | Единственно эффективный способ ликвидации этого оружия состоит в уничтожении ядерными государствами имеющегося в их распоряжении оружия и в отказе пороговых государств от стремления обладать им. |
| 'To some it threatens to destroy everything they hold dear. | Для одних - это угроза разрушения всего, что наиболее дорого. |
| Philosophers have told us for thousands of years that the power to create is very closely linked to the power to destroy. | Тысячи лет философы твердят нам, что сила созидания тесно связана с силой разрушения. |
| Till we get to Seattle to tell the world of the plot to destroy Springfield. | Пока не приедем в Сиэтл и не расскажем о плане разрушения Спрингфилда. |
| Planes were used as massive bombs to destroy the World Trade Center and damage the Pentagon, but the conventions on terrorist bombings have precise definitions of what constitutes an explosive; no one thought that a plane would ever be used as an explosive. | Самолеты были использованы в качестве огромных бомб для разрушения Всемирного торгового центра и Пентагона, но конвенции о бомбовом терроризме предусматривают четкие определения того, что является взрывным устройством; никто не думал, что в качестве взрывного устройства может быть использован самолет. |
| According to the source, the family is being detained to ensure that they do not reveal the details of the fabricated allegations of the NSA against Jeon Young Cheol regarding his involvement with a dissident group, Dongkkamo, established to destroy statues of Kim Il Sung. | Согласно источнику, семья содержится в заключении, с тем чтобы не вскрылись детали сфальсифицированных утверждений МГБ в отношении Чон Юн Чхоля о его участии в диссидентской группе "Тонкамо", созданной для разрушения статуй Ким Ир Сена. |
| But sin is designed to destroy you. | Однако грех предназначен для того чтобы убить тебя. |
| You really think you can kill me before I crumple this, destroy the whole town? | Вы и правда думаете, что сможете убить меня, прежде чем я его скомкаю и уничтожу весь город? |
| Dhingra is hardly impressed: He points out that if Khan "shoots to kill" he is no different from the gangsters he seeks to destroy. | Дингра не кажется впечатлённым: он указывает, что если Хан «стреляет, чтобы убить», он ничем не отличается от преступников, которых он пытается уничтожить. |
| And then, together, you hatched a plan to destroy everything I made and kill me? | И затем, вы вместе, составили план чтобы разрушить всё что я создал и убить меня? |
| Listen, if someone who knew the future pointed out a child to you and told you that that child would grow up totally evil, to be a ruthless dictator who would destroy millions of lives, could you then kill that child? | Слушайте, если бы кто-нибудь, кто знает будущее, показал бы вам ребенка и сказал, что этот ребенок вырастет воплощением зла, безжалостным диктатором, который уничтожит миллионы жизней, смогли бы вы убить этого ребенка? |
| He was concerned that imposing uniform practices would destroy the best features of the existing systems. | Он выражает озабоченность по поводу того, что навязывание единообразной практики приведет к разрушению наилучших особенностей существующей системы. |
| The physical, psychological and social consequences of those practices are appalling and can even destroy the links that bind a community. | Физические, психологические и социальные последствия подобных деяний повергают в ужас и даже могут привести к разрушению связей, скрепляющих общины. |
| Campaigns unprecedented in their scope to destroy homes and massive bombardments have been carried out. | Проводились беспрецедентные по своим масштабам кампании по разрушению домов и массовые обстрелы. |
| The power of humanity does not lie in the size of its armies but rather in the strength of its ideas, not in its ability to destroy but in its capability to build, not in its tendencies to despair, but in its propensities for hope. | Сила человечества измеряется не численностью его армий, а силой его идей, не способностью к разрушению, а способностью к созиданию, не склонностью впадать в отчаяние, а склонностью надеяться. |
| Another point to be noted is that collision of an independently orbiting fuel bundle with a sizeable fragment of space debris could destroy the fuel elements in high orbit. | Следует также отметить, что столкновение автономной сборки твэлов с достаточно крупным фрагментом КМ приведет к разрушению твэлов на высокой орбите. |
| Moreover, massive economic dislocation could destroy the cohesion of the ruling elites and make them more vulnerable politically. | Более того, массовые экономические неурядицы могут подорвать сплоченность правящей элиты и сделать ее более уязвимой в политическом плане. |
| They seek also to destroy the peace process itself by sowing violence, terror and hatred. | Сея насилие, террор и ненависть, они стремятся также подорвать сам мирный процесс. |
| Throughout the year, the enemies of peace had attempted time and again to destroy the foundations of peace, which her country had been building for the better part of the decade. | В течение этого года противники мира неоднократно пытались подорвать основы мира, которые закладывались в течение последнего десятилетия. |
| So they'll destroy your credibility. | Поэтому, они пытаются подорвать к вам доверие. |
| This is the way they want to destroy all that a heroic people has built with incredible love. Cuba may be wiped off the map but no threat or insane action by Mr. Bush can discourage it. | Так они хотят разрушить все, что с огромной любовью строит героический народ. Кубу можно стереть с лица земли, но никакая угроза, никакое исступленное безумие г-на Буша не смогут подорвать ее дух. |
| And unfortunately, this room could destroy you. | И к сожалению, эта комната может вас погубить. |
| That's for dry snitching, trying to destroy Angelo. | Это тебе за стук, за попытку погубить Анджело. |
| Have you nothing to say to this poor creature you tried to destroy? | Неужели вам нечего сказать этой бедняжке, которую вы хотели погубить? |
| I hate you so much that I would destroy myself to take you down with me. | Я ненавижу тебя так сильно, что готова погубить себя, лишь бы утянуть тебя за собой. |
| She can destroy you. | Она может погубить тебя, станет распускать сплетни. |
| He concluded by stating that the Special Committee continued to be under pressure from some administering Powers which were trying to destroy it politically, financially and administratively. | Он заявил в заключение, что некоторые управляющие державы продолжают оказывать давление на Специальный комитет, пытаясь его ликвидировать в политическом, финансовом и административном планах. |
| A useful first step taken by States has been to define those stockpiles of ammunition and explosives that are necessary for legitimate purposes of self-defence and to destroy the rest. | Первый полезный шаг, принятый государствами, состоит в определении того, какие запасы боеприпасов и взрывчатых веществ необходимы для законных целей самообороны, после чего необходимо ликвидировать все излишки. |
| Our orders are to eliminate all targets and destroy every last drop of this virus. | Наш приказ - ликвидировать все цели и уничтожить вирус до последней капли. |
| In an effort to eliminate the threat of this by-product, the Kyoto Protocol's Clean Development Mechanism has agreed to pay some Article 5 Party HCFC-22 producers to destroy the waste stream from their production processes. | Пытаясь ликвидировать угрозу, которую представляет собой этот побочный продукт, механизм экологически чистого развития Киотского протокола согласился платить некоторым производителям ГХФУ из Сторон, действующих в рамках статьи 5, за уничтожение потока отходов, возникающих в результате процесса их производства. |
| Search and Destroy is a 1995 drama film based on a stage play by Howard Korder and directed by David Salle. | «Найти и уничтожить» (англ. Search and Destroy; другое название - «Найти и ликвидировать») - кинофильм 1995 года режиссёра Дэвида Салле по пьесе Говарда Кордера. |
| Who else but you... would so passionately destroy my work? | Если не ты, то кто еще так бы старался испортить выпуск моего альбома? |
| I shall destroy your happiness... | Я могу испортить вам жизнь. |
| All the others you can only destroy with cooking. | Остальных можно только испортить готовкой. |
| You wanted to destroy it. | Ты хотела испортить ее. |
| To ruin the painting and destroy his love the way he destroyed mine? | Испортить картины и уничтожить его любовь, как он уничтожил мою? |
| Such redrafting could destroy the balance and consistency of the articles of the draft Model Law. | Такое пересоставление может нарушить сбалансированность и последовательность статей проекта Типового закона. |
| It's a calculated attempt to destroy the peace process. | Это просчитанная попытка нарушить мирный процесс. |
| Who seek to destroy our way of life. | Кто пытается нарушить ход нашей жизни. |
| And we saw how easily one could disrupt that balance and destroy both universes. | И мы поняли, как легко можно нарушить равновесие и уничтожить вселенную. |
| If they force him to go against his prime directive, they'll destroy his mind. | Если они заставят его нарушить базовую директиву, они погубят его разум. |
| Okay? We're not here to destroy things, | Мы пришли не крушить, а разведывать. |
| There's nothing left to destroy but each other. | Вскоре крушить стало нечего, только друг друга. |
| Ney then moved horse artillery up towards Wellington's centre and began to destroy the infantry squares at short-range with canister. | Затем Ней передвинул конную артиллерию вверх поближе к центру Веллингтона и начал крушить его пехотные каре картечью с близкой дистанции. |
| But the question that lingered in my mind was, what causes people to destroy fire trucks headed to their own homes? | Но меня беспокоил вопрос, что же заставляло людей крушить пожарные машины, направлявшиеся к их же домам? |
| I was the better at search and destroy. | Я учился крушить и уничтожать. |
| It will pass through agricultural areas and destroy houses if they stand on the way. | Они пройдут через сельскохозяйственные угодья, и если при этом будут мешать какие-то дома, то они будут разрушаться. |
| The building has stopped or slowed down, and we know that when we stop building, the world begins to destroy (for more detail see about the entropy). | Строительство как бы остановилось, или очень замедлилось, а мы знаем, что если мы останавливаем строительство, мир начинает разрушаться (см. подробнее об энтропии). |
| However the implementation of this policy proved to be impossible and threatened to destroy the social assistance budget. | Однако осуществление этой политики оказалось невозможным и создало угрозу для подрыва бюджета социальной помощи. |
| We therefore regret the interruption of the peace process, which threatens to destroy all the efforts we have made to establish security and stability in the region. | Поэтому мы сожалеем о том, что в мирном процессе произошел сбой, породивший угрозу подрыва всех тех усилий, которые были нами приложены в целях достижения безопасности и стабильности в регионе. |
| However, the unprecedented financial crisis not only threatens to destroy the hopes and aspirations invested in the Organization by the Member States but also critically to weaken its ability efficiently to carry out its mandate and greatly to endanger its very survival. | Однако беспрецедентный финансовый кризис не только таит в себе опасность подрыва надежд и чаяний, которые государства-члены связывали с Организацией, но и резкого снижения ее способности эффективно осуществить свой мандат, создавая серьезную угрозу самому ее существованию. |
| They are working systematically to destroy the infrastructure and the national economy by stealing food, medicine and fuel. | Они систематически предпринимают усилия для разрушения инфраструктуры и подрыва национальной экономики посредством расхищения продовольствия, медикаментов и топлива. |
| To this end, RENAMO not only undertook systematically to destroy all infrastructure but also, as the Mozambican economy is largely based on agriculture, forcibly to displace the rural population so as to disrupt agricultural production. | Для этого РЕНАМО не только систематически разрушало инфраструктуру, но также, учитывая, что Мозамбик в значительной степени является аграрной страной, использовало практику насильственного перемещения сельского населения в целях подрыва сельскохозяйственного производства. |