The destination is that big piece of rock you see over there. |
Назначение - та большая часть горы, которую ты видишь. |
It's a technique used by money launderers to clean cash and mask its final destination. |
Эту технологию используют чтобы отмыть деньги и скрыть их назначение. |
The kind of score that would let us pick our destination. |
Счет, который позволит нам выбрать наше назначение. |
When a photon finds the correct destination, the superposition collapses, making the energy available. |
Когда фотон находит правильное назначение, суперпозиция схлопывается, делая энергию доступной. |
That is because Perast is destination full of history and cultural happenings. |
То есть потому, что Пераст назначение полное истории и культурных happenings. |
The destination argument will be set to the path of the first file supplied. |
Назначение будет определено по первому заданному файлу. |
The SQL destination cannot be specified with the DTS or File destinations. |
Назначение SQL не может указываться с назначениями DTS или File. |
Select the destination for the Script Wizard output. |
Выберите назначение для вывода результатов мастера сценариев. |
The destination of foreign direct investment (FDI) is determined by this complex strategy of competition. |
Назначение прямых иностранных инвестиций (ПИИ) определяется этой сложной стратегией конкурентной борьбы. |
The destination should be recognized as a guarantee for the necessary intermediate and temporary agreements that will promote definitive solution and make the process irreversible. |
Назначение должно быть признано в качестве гарантии для необходимых промежуточных и временных соглашений, которые будут содействовать окончательному решению и сделают процесс необратимым. |
The ultimate destination and targets of these rockets are both uncontrolled and uncontrollable. |
Конечное назначение и цели этих ракет являлись бесконтрольными и неконтролируемыми. |
That access right is critical and covers parameters such as Account destination and taxes management, and must be limited to the strict authorized and qualified personnel. |
Такое право доступа является чрезвычайно важным и охватывает такие параметры, как назначение счета, регулирование вопросов, касающихся налогов, и им должны пользоваться только строго уполномоченные и компетентные сотрудники. |
And we don't know their destination. |
И мы не знаем их назначение. |
When you reach your final destination your Field Kit will decommission... |
Когда ты попадешь в свое финальное назначение твой прибор будет деактивирован... |
Or those photos, they will reach their destination. |
Иначе эти фото, исполнят свое назначение. |
For measurement purposes, the intended destination of the output should be established in reference to the specific goods produced, based on self-declaration (i.e. mainly for own final use). |
В целях измерения предполагаемое назначение выпуска должно устанавливаться в отношении конкретных произведенных товаров на основе самоисчисления (т.е. главным образом для собственного конечного использования). |
If you have decided to spend your vacation on the sea side, we think that the destination that we have to offer can be interesting one. |
Если вы решили потратить ваши каникулы на морской стороне, мы считаем что назначение который мы вынуждены предложение может быть интересно. |
No unpivot destination found. At least one input column must be mapped with a PivotKeyValue to an DestinationColumn in the output. |
Отсутствует назначение отмены сведения. Выходному столбцу DestinationColumn должен быть сопоставлен хотя бы один входной столбец со свойством PivotKeyValue. |
Therefore, he would like the representative of the Secretariat to inform him of the purpose and destination of those funds. |
Кроме того, хотелось бы узнать у представителя Секретариата, каковы цель и назначение этих средств. |
However, it was recommended to use the criteria of legal organization, type of account and product destination in the definition and identification of informal sector units. |
Однако для целей определения и идентификации субъектов неорганизованного сектора было рекомендовано использовать такие критерии, как юридическая форма, вид счета и назначение продукции. |
m) Transfer (destination, who transferred by, form); |
м) перевод (назначение, исполнитель, формуляр); |
States' authorization of operations, therefore, is a fundamental principle, making them responsible for the final destination of arms. |
Таким образом, санкционирование операций государствами является фундаментальным принципом, в соответствии с которым на них возлагается ответственность за конечное назначение оружия. |
The Panel recognizes that the Government of the Sudan is ultimately responsible for the final destination and use of goods sold under normal trade. |
Группа исходит из того, что правительство Судана несет главную ответственность за конечное назначение и использование товаров, продаваемых в рамках обычной торговли. |
Indeed, at the point of production the identity of the buyer (and therefore the destination of the bauxite) may well be unknown. |
Более того, на момент производства личность покупателя (и, следовательно, назначение бокситов) вполне может быть неизвестной. |
According to the legislation the importer of raw materials must address a request to the Ministry of Environmental Protection which indicates the content, composition and final destination of the shipment. |
Согласно законодательству, импортер сырьевых материалов должен направить в министерство охраны окружающей природной среды заявку, в которой указывается содержимое, состав и конечное назначение грузовой партии. |