| It was noted that the progress report was comprehensive but was more descriptive than analytical. | Было отмечено, что доклад о ходе осуществления является всеобъемлющим, но носит скорее описательный, чем аналитический характер. | 
| Scenarios are descriptive, not prescriptive. | Модели носят описательный, а не предписывающий характер. | 
| Many findings were considered to be too descriptive and narrative. | ЗЗ. Было сочтено, что многие выводы имеют слишком описательный и повествовательный характер. | 
| Generally, the information on legislation was descriptive and not analytical. | В целом информация о законодательстве имеет описательный, а не аналитический характер. | 
| Mr. Park said that the six new draft conclusions seemed to be of a fairly general and descriptive character. | Г-н Пак говорит, что шесть новых проектов выводов, как представляется, имеют довольно общий и описательный характер. | 
| Although they were descriptive in nature, draft conclusions 6 and 7 were useful because they reflected State practice and international jurisprudence. | Несмотря на описательный характер проектов выводов 6 и 7, они представляются полезными, так как отражают практику государств и международные судебные решения. | 
| However, an essentially descriptive set of draft conclusions would be of interest. | Тем не менее преимущественно описательный свод проектов выводов будет представлять интерес. | 
| It had eventually been decided to take a descriptive rather than a normative approach. | В конечном итоге было решено принять скорее описательный, нежели нормативный подход. | 
| A descriptive report was not sufficient because the Committee needed to understand why the status of women was so stagnant. | Описательный доклад является недостаточным, поскольку Комитету необходимо понять, почему положение женщин является таким стагнирующим. | 
| He called upon delegations to take into account the combined descriptive effect of the articles on criminalization. | Он призвал делегации учитывать совместный описательный эффект статей о криминализации. | 
| Wherever possible, this information should include indicators, statistics, tables and graphs, as well as analytical and descriptive material. | По возможности, эта информация должна включать в себя показатели, статистические данные, таблицы и диаграммы, а также аналитический и описательный материал. | 
| This approach provides a simple and highly descriptive set of rules to evaluate distributed conditions and proves effective in the detection of errors. | Такой подход обеспечивает простой и описательный набор правил для оценки распределённых состояний и оказывается эффективным при обнаружении ошибок. | 
| The term "debenture" is more descriptive than definitive. | В современном значении этот термин скорее описательный, чем точный. | 
| Specifies additional information or a descriptive text for the control field. | Определяет дополнительные сведения или описательный текст для поля элемента управления. | 
| First off, "imaginary friend" is more of a descriptive term. | Во-первых, "воображаемый друг" это скорее описательный термин. | 
| The Secretary-General had decided to submit a single comprehensive report which was both descriptive and analytical. | Генеральный секретарь принял решение представить единый всеобъемлющий доклад, который носил как описательный, так и аналитический характер. | 
| Another speaker said that the situation analysis was more descriptive than analytical and provided insufficient information on national and external resources. | Другой оратор заявил, что анализ положения носит скорее описательный, чем аналитический характер и не содержит достаточной информации о национальных и внешних ресурсах. | 
| Another speaker said that the situation analysis was more descriptive than analytical and the mix of strategies had not been articulated sufficiently. | Другой оратор сказал, что ситуативный анализ имеет скорее описательный, а не аналитический характер и что комбинируемые стратегии не были сформулированы достаточно четко. | 
| Chapters contain both descriptive text and a series of recommendations on ways to improve problem areas. | Разделы содержат как описательный текст, так и ряд рекомендаций относительно путей решения задач, стоящих в проблемных областях. | 
| The working papers prepared by the secretariat were descriptive in nature, highlighting the issues involved in the matter under discussion. | Рабочие документы, подготовленные секретариатом, носили описательный характер с освещением вопросов, касавшихся обсуждавшейся темы. | 
| The working papers prepared by the secretariat were descriptive in nature, highlighting the issues involved in the matter under discussion. | Рабочие документы, подготовленные секретариатом, носили описательный характер с освещением вопросов, касавшихся обсуждавшейся темы. | 
| In view of the large and important impact of ICT on society, there is a need to support descriptive analysis of current developments with quantitative data. | Ввиду большого и существенного влияния ИКТ на общество необходимо подкреплять описательный анализ нынешних процессов количественными данными. | 
| Graphical and descriptive analysis was provided, along with some raw data including the geographic location of sample sites. | Был представлен графический и описательный анализ наряду с некоторыми исходными данными, включая географические координаты участков пробоотбора. | 
| Although some human rights were present in some parts of the curricula, these were included in a descriptive and superficial manner. | Хотя некоторые права человека изучаются в некоторых разделах учебной программы, они носят описательный и поверхностный характер. | 
| These comments are meant to be descriptive, not judgemental. | Эти замечания носят описательный, а не оценочный характер. |