A descriptive listing of more than 100 videos on family violence prevention available from partner public libraries in collaboration with the National Film Board of Canada; |
описательный перечень, включающий свыше 100 видеофильмов на тему предупреждения насилия в семье, которые имеются в публичных библиотеках, участвующих в реализации данной инициативы, и которые подготовлены в сотрудничестве с Национальным советом по делам кинематографии Канады; |
At the time of analysis, only a brief descriptive report by Serbia was available, which emphasizes the importance of ESD at the national level, and mentions various national legal and strategic frameworks in which ESD is reflected (see also footnote 11). |
В момент проведения анализа в наличии имелся только краткий описательный доклад Сербии, в котором подчеркивается важность ОУР на национальном уровне и упоминаются различные национальные правовые и стратегические рамки, отражающие аспекты ОУР (см. также сноску 11). |
It also provides a descriptive analysis of the structure of the public information function, its main activities and the coordination efforts and resources dedicated to it within the Secretariat for the biennium 2010-2011. |
В докладе содержится также описательный анализ структуры функции общественной информации, основных связанных с ней видов деятельности и механизмов координации, а также ресурсов, выделенных для выполнения этой функции в Секретариате на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
While the first part of the quality report, devoted to the relevance of the registers and variables, will more or less be descriptive and textual, the "data integration part" should much more be based on the numerical information. |
В отличие от первой части отчета о качестве, посвященной релевантности регистров и переменных, которая носит более или менее описательный и текстовой характер, та часть отчета, в которой речь идет об интеграции данных, должна в гораздо большей степени опираться на количественную информацию. |
He offered to present his second progress report, which would be generally descriptive, in 1995 and his final report, which would be more detailed, in 1996. |
Он обещал представить свой второй доклад о ходе работы, который будет носить в основном описательный характер, в 1995 году и свой окончательный доклад, который будет более подробным, - в 1996 году. |
The term "Internally displaced persons" contained in the introduction to the Guiding Principles, is descriptive; it does not change a person's legal status or his or her rights as a citizen of a particular country. |
Термин "перемещенные внутри страны лица", использованный во введении к руководящим принципам, имеет описательный характер; он не изменяет правовой статус лица или его права как гражданина конкретной страны. |
The Working Group may also wish to consider the introduction of a glossary of main terms in the Guide to Enactment, to address descriptive rather than prescriptive or normative terms, to complement article 2 of the Model Law. |
Рабочая группа, возможно, также пожелает в порядке дополнения статьи 2 Типового закона включить в Руководство по принятию глоссарий основных терминов, носящих скорее описательный, а не предписывающий или нормативный характер. |
The reports, which are often descriptive, offer very little by way of analysis which would indicate the true state of affairs regarding the nature of problems, the degree of constraints and the extent of achievements reached in the process of formulation and implementation of the NAPs. |
В докладах, которые нередко носят описательный характер, содержится очень мало аналитического материала, который позволил бы выяснить реальное состояние дел, в том числе природу стоящих проблем, степень действия лимитирующих факторов и масштабы достигнутого прогресса в процессе разработки и осуществления НПД. |
This will be achieved when the report ceases to be merely descriptive, such as that under consideration, and when it contains elements of analysis and evaluations of results. |
Этого можно добиться, когда доклад перестанет носить чисто описательный характер, подобно тому, который мы сейчас рассматриваем, и когда он будет содержать элементы анализа и оценки результатов деятельности. |
The report of the Security Council continues to be merely descriptive, a chronological compendium of meetings and documents, and does not enable us to assess the Council's achievements and advances, or the difficulties that it faces in its work. |
Доклад Совета Безопасности, как и прежде, носит чисто описательный характер и является лишь хронологическим перечнем заседаний и документов и не позволяет нам оценить успехи и достижения или же трудности в работе Совета. |
Research that has been carried out so far has been mostly descriptive: to describe specific facts in a specific locality and at a specific time. |
Проводившиеся до сих пор исследования носили в основном описательный характер: в них описывались конкретные факты, относящиеся к конкретному месту и конкретному периоду времени. |
With regards to the contents of the Third Periodic Report, the Coalition regrets both the absence of a human rights approach and the descriptive nature of the report which simply lists legislation and policies without any reference to implementation and practice. |
Что касается содержания третьего периодического доклада, то Коалиция сожалеет о том, что ему не достает правозащитного подхода и что он носит описательный характер, поскольку в нем просто перечисляются законы и политические меры без какой-либо ссылки на вопросы осуществления и практики. |
The Committee regrets the descriptive nature of the information provided, the patchy information given on the situation of women and girls throughout the territory of Italy and the sporadic reference to the concluding observations adopted by the Committee upon consideration of the State party's previous report. |
Комитет сожалеет о том, что представленная информации носит описательный характер, что о положении женщин и девочек на всей территории Италии даны отрывочные сведения и что заключительные замечания, принятые Комитетом по итогам рассмотрения предыдущего доклада данного государства-участника, упоминаются лишь местами. |
Further, it was suggested to delete the first two sentences of the paragraph, as they were viewed as too descriptive and repetitive of the content of article 7 (1), and thus redundant. |
Кроме того, было предложено исключить первые два предложения этого пункта, поскольку они были сочтены носящими слишком описательный характер, повторяющими содержание статьи 7 (1) и, в силу этого, излишними. |
The review provides information for the Assembly and the Secretariat to consider with regard to achieving increased coordination and efficiencies in the allocation of resources as well as a descriptive analysis of the function, including main activities, coordination and dedicated resources. |
В материалах обзора представляется информация для рассмотрения Ассамблеей и Секретариатом в плане повышения скоординированности и эффективности распределения ресурсов и содержится описательный анализ функции, включая основные виды деятельности, механизмы координации и выделяемые для нее ресурсы. |
The defects seen in this report result from the working methods of the Security Council, which do not clearly establish the direction that the report should take and which, unfortunately, foster its descriptive nature. |
Недостатки данного доклада обусловлены присущими Совету Безопасности методами работы, в которых не оговаривается четкая направленность доклада, чем, к сожалению, и объясняется его описательный характер. |
Delegations expressed appreciation for the fact that the report provided a descriptive account of the implementation of the recommendations, but noted that they would have liked to have seen more analysis of the implementation activities and the impact of those activities. |
Делегации высоко оценили то, что в докладе представлен описательный отчет об осуществлении рекомендаций, однако они отметили, что они хотели бы, чтобы он содержал более подробный анализ мероприятий по их осуществлению и действенности этих мероприятий. |
In connection with paragraph 12, a mere descriptive analysis of existing international instruments relating to international terrorism would not suffice; an analytical review of those instruments would help Member States develop a comprehensive legal framework of existing conventions and legal instruments dealing with international terrorism. |
В связи с пунктом 12 можно сказать, что простой описательный анализ действующих международных документов, касающихся международного терроризма, не будет достаточным; аналитический обзор таких документов помог бы государствам-членам создать всеобъемлющую правовую основу, используя для этого действующие конвенции и правовые документы, касающиеся международного терроризма. |
In some cases the responders marked neither "yes" nor "no", but provided descriptive text to the query; in these cases the text was analyzed and a "yes" or "no" selected based on that analysis. |
В некоторых случаях респонденты не ответили ни "да", ни "нет", но представили в ответ на вопрос описательный текст; в таких случаях данный текст был проанализирован и на основе этого анализа был выбран ответ "да" или "нет". |
The descriptive nature of the environmental assessment and insufficient comparison between the state of the environment, environmental loads and the measures being adopted; |
описательный характер оценки состояния окружающей среды и недостаточное сопоставление состояния окружающей среды, нагрузки на нее и принимаемых мер; |
Descriptive analysis was provided along with some graphical representation and example photographs. |
Наряду с графическим представлением и фотографиями примеров был представлен описательный анализ. |
As a result he wrote his Descriptive Catalogue of 1809, which contains what Anthony Blunt has called a "brilliant analysis" of Chaucer. |
Он также напишет «Описательный каталог» (1809), в котором будет представлено то, что Энтони Блант назовёт «выдающимся анализом» работы Чосера. |
Descriptive text used to define or describe an object, design, specification, instructions, or procedure |
Описательный текст, использующийся для определения или описания какого-либо объекта, конструкции, спецификации, инструкций или процедуры |
In 2000, the National Council of Women of Luxembourg produced a report entitled "Descriptive and comparative study of the situation of women and men in the social-security and tax system", financed by the Ministry for the Advancement of Women. |
В 2000 году Национальный совет люксембургских женщин представил доклад под названием "Описательный и сравнительный анализ положения женщин и мужчин в системе социального обеспечения и в системе налогообложения", работа над которым финансировалась министерством по делам женщин1. |
Superficial and descriptive character of the report |
Поверхностный и описательный характер доклада |