Английский - русский
Перевод слова Description

Перевод description с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Описание (примеров 5660)
Call the liquor store and radio me his description. Позвони в магазин и по рации передайте мне его описание.
MINUSTAH included within its description of rule of law a broad range of issues, including border management, a functioning tax system and an operational public administration system in the regions. «МООНСГ включает в описание деятельности в области верховенства права широкий круг вопросов, включая пограничный контроль, функционирование налоговой системы и обеспечение работоспособности системы государственного управления в регионах.
Subsequent to the finalization of the present report, the Committee was informed that OIOS had decided to include, as a footnote, the description of each ranking used in its reports henceforth. После завершения подготовки настоящего доклада Комитету было сообщено о том, что УСВН приняло решение включать в свои последующие доклады в виде сноски описание каждой оценки.
Tengen (Atari's NES games subsidiary) took a different tactic: the corporation obtained a description of the code in the lockout chip from the United States Patent and Trademark Office by claiming that it was required to defend against present infringement claims in a legal case. Atari Games создала линейку продуктов NES, под именем Tengen, используя другой подход: компания получила описание чипа блокировки от Ведомства США по патентам и товарным знакам, ложно заявив, что описание было необходимо ей для судебной защиты в деле о нарушении патентного законодательства.
At present the description of a transfer, given in the report of the 1992 Panel and reaffirmed by the 1994 and 1997 groups of governmental experts, remains the guideline for reporting transfers. В настоящее время руководящим принципом для представления информации о поставке остается описание поставки, данное в докладе Группы в 1992 году и подтвержденное группами правительственных экспертов в 1994 и 1997 годах.
Больше примеров...
Информация (примеров 270)
For further description of cultural freedom in the United States, see the section on Cultural Activities under article 5, above. Более подробная информация о свободе культурного самовыражения содержится разделе, посвященном статье 5 - "Культурная жизнь".
Section III provides a brief description on the progressive implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services of the United Nations system. В разделе III содержится краткая информация о постепенном внедрении стандартов и руководящих ориентиров, предусматривающих доступность объектов и услуг системы Организации Объединенных Наций.
As to specific domestic measures that have relevance to the content of the Protocol, see the description of individual measures. Информация о конкретных законодательных мерах в связи с содержанием Протокола приводится в соответствующем разделе настоящего документа.
The following information will provide a description of the activities that the CRRF has undertaken during its first four-year period since obtaining its special consultative status with the United Nations. Приводимая ниже информация дает представление о мероприятиях, которые были проведены КФРО в течение первых четырех лет работы после получения специального консультативного статуса при Организации Объединенных Наций.
Summit preparation and follow-up description has included significant RI publications summarizing the organization's actions and United Nations outcomes, reported in Secretariat Headlines and the Review. ∙ подготовка к Встрече на высшем уровне и описание последующих мероприятий включали важные публикации МОВТ, в которых кратко излагались действия организации и результаты деятельности Организации Объединенных Наций; эта информация представлена в изданиях Последние новости Секретариата и Обзор;
Больше примеров...
Изложение (примеров 94)
It contains a description of the activities and programmes implemented in Cambodia by the Centre for Human Rights from December 1994 to 31 July 1995. В нем дается изложение мероприятий и программ Центра по правам человека в Камбодже за период с декабря 1994 года по 31 июля 1995 года.
10.3 With regard to the author's allegations that he was subjected to arbitrary detention, the Committee notes that the State party has not disputed the author's description of the reasons for his detention, i.e. his political opinions contrary to those of the Sandinista Government. 10.3 В отношении утверждений автора о том, что он подвергался произвольному задержанию, Комитет отмечает, что государство-участник не оспаривало изложение автором причин его содержания под стражей, а именно противоречие его политических убеждений политике сандинистского правительства.
The description by the Government of the facts of the case giving rise to Mr. Masih's conviction are quite close to, but more detailed than that given by the source. Изложение правительством фактов дела, за которые г-н Масих был осужден, весьма близко, хотя и более детализировано, к информации источника.
(Description on the extradition procedure in Cyprus is appended hereto as Appendix.) (Изложение процедуры выдачи на Кипре прилагается к настоящему документу в качестве Добавления.)
The new guidelines indicate that proposed additions to the list should include, to the extent possible, a narrative description of the information that forms the basis and/or justification for a listing. В новых руководящих принципах указано, что предложения о включении в Перечень новых лиц или организаций должны включать, насколько это возможно, изложение информации, которая служит основой и/или обоснованием для такого включения.
Больше примеров...
Определение (примеров 145)
Surveillance process and task description, by health sector Надзорный процесс и определение задач по сектору здравоохранения
Although he does not use the term "amorphous" to describe these galaxies, it is the best description of these galaxies. Хоть он не использует термин «аморфные» для описания этих звёздных систем, но это лучшее определение подобных объектов.
In its introduction, the programme of work, which is annexed to the decision, provides a sharp and concise description of the biodiversity found on islands: Во вводной части программы работы, которая содержится в приложении к указанному решению, дается четкое и лаконичное определение биоразнообразия островов:
Description of negative security assurances (including status and definition) by reporting States Описание негативных гарантий безопасности (включая статус и определение), которые предоставляются государством, представляющим доклад
That's your description, captain. Это ваше определение, капитан.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 65)
Where is the law and the objectivity in this purely political description? Где же законность и объективность этой чисто политической характеристики?
It should be emphasized, however, that the general features of the New Zealand social security system remain substantially unchanged since their description in the initial report. Однако следует подчеркнуть, что общие характеристики системы социального обеспечения Новой Зеландии существенно не изменились после того, как они были описаны в первоначальном докладе.
To the extent practicable, any description of the subject matter of the procurement shall be objective, functional and generic, and shall set out the relevant technical and quality characteristics or the performance characteristics of that subject matter. В практически возможной степени любое описание объекта закупок носит объективный, функциональный и общий характер, и в нем указываются соответствующие технические и качественные характеристики или эксплуатационные характеристики объекта закупок.
The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. Длинный текст описания может быть введен в качестве характеристики составного объекта или группы объектов для пользователей с программным обеспечением считывания экранов.
Description and specifications of the Filipino flag 25-Mar-36 Описание и характеристики флага Филиппин
Больше примеров...
Описал (примеров 33)
He based his description on a single set of jaws and gave it the name Hypoprion signatus. Он описал комплект акульих челюстей и дал новому виду название Signatus Hypoprion.
Did we get a description from any of the neighbors? Кто-нибудь из соседей описал этого человека?
Wright gave a description in Wildlife Sketches Near and Far (1962), quoted by Frank McLynn, That night was the most horrible that any member of the M. L. crews ever experienced. Райт описал этот случай в Wildlife Sketches Near and Far (1962): В ту ночь на 19 февраля 1945 года произошло самое ужасное, что любой из бойцов когда-либо мог испытать.
Hobart's description outside a liquor store near the Beach, but turns out it wasn't him. Хобарт описал приметы винный магазин недалеко от пляжа, но оказалось, что это был не он.
More precisely, one of the witnesses describes a citizen of Srebrenica more specifically by name and physical description, which matches exactly that of a father and husband reported missing to ICRC by his wife. Более того, один из свидетелей подробно описал жителя Сребреницы, указав его имя и составив словесный портрет, точно соответствующий описанию мужчины - отца и мужа, - о котором его жена сообщила в МККК как о пропавшем без вести.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 36)
For these reasons, a description of the encumbered assets is normally required. Исходя их этих соображений, обозначение обремененных активов обычно требуется предоставлять.
4.1.2. The manufacturer's trade description; 4.1.2 торговое обозначение, присвоенное изготовителем.
4.2. Tyre brand and trade description: 4.2 Фабричная марка и торговое обозначение:
3.3.1.2.3.2. The service description (load index and speed symbol); 3.3.1.2.3.2 Эксплуатационное описание (индекс нагрузки и обозначение скорости).
(b) the service description comprising the load index and the speed symbol shall be placed immediately after the tyre size designation as defined in paragraph 2.17. of this Regulation; Ь) рабочее описание, включающее индекс несущей способности и условное обозначение категории скорости, должно располагаться непосредственно после обозначения размера шины, определенного в пункте 2.17 настоящих Правил;
Больше примеров...
Характеристику (примеров 26)
This explanation will appear later as a part of the description of individual declaration lines. Эти разъяснения включены позднее в характеристику отдельных описательных строк.
He gave a comprehensive description of the role of surveying in globalization development in general, and in geographical information infrastructure in particular. Он дал исчерпывающую характеристику роли картографической съемки в развитии глобализации в целом и инфраструктуры географической информации в частности.
The absence of reliable national statistics precludes an accurate statistical description of the frequency with which incidents of abuse and brutality by law enforcement officers take place. Отсутствие надежных национальных статистических данных не позволяет дать точную статистическую характеристику повторяемости случаев злоупотреблений и жестокости, совершаемых сотрудниками правоохранительных органов.
This includes the address and the profession of the holder, as well as a description and serial number of the weapon or weapons owned. Эти данные включают в себя адрес и профессию владельца, а также характеристику и серийный номер оружия.
UNESCO would bring to the 1995 Conference data, description and analysis of the situation of women in different parts of the world in the areas of education, science, culture and development. ЮНЕСКО представит Конференции, которая состоится в 1995 году, данные, даст характеристику и анализ ситуации женщин в различных частях мира в областях образования, науки, культуры и развития.
Больше примеров...
Описывается (примеров 38)
This paper will give a description of the structure of the Norwegian Supply and Use tables and the methodology used for the compilation of price and volume measures. В настоящем документе описывается структура норвежских таблиц ресурсов и использования и методология, используемая для разработки показателей цен и физического объема.
Description description of a particular rule (for reference only). Description (Описание) здесь описывается отдельное правило (только в виде ссылки).
The report consists of two main parts: description of the general economic situation and an attempt to reply to the questions set forth in the above-mentioned guidelines. По своей структуре настоящий документ содержит два основных раздела: в первом разделе описывается общее экономическое положение, а во втором излагаются ответы на вопросы, содержащиеся в упомянутых руководящих принципах.
There is a brief description from the imperial records in the Russian State Historical Archives in Moscow which describes the gift as "Angel pulling chariot with egg - 1500 roubles, angel with a clock in a gold egg 600 roubles." Существует только короткое описание из имперских записей в Российском государственном историческом архиве в Москве, в которых подарок описывается как «Ангел, тянущий колесницу с яйцом - 1500 рублей, ангел с часами в золотом яйце - 600 рублей».
This next section gives you a brief description of what each menu item does. В следующем разделе кратко описывается назначение каждого пункта меню.
Больше примеров...
Приметы (примеров 19)
Okay. First thing I'm going to need is a description. Ладно,... сперва мне понадобятся приметы.
It's a description of the man you thought your father killed. Приметы мужчины, которого, как вы думали, убил ваш отец.
Do we have any description of this man? У нас есть какие-нибудь приметы этого человека?
I gave the sketch artist a description. Я сообщила приметы вашему художнику.
Hobart's description outside a liquor store near the Beach, but turns out it wasn't him. Хобарт описал приметы винный магазин недалеко от пляжа, но оказалось, что это был не он.
Больше примеров...
Описаны (примеров 22)
The reports under review provided a description of human rights issues and developments, the progress achieved in the implementation of recommendations made during the first cycle, and constraints and challenges. В докладах, подлежащих обзору, были описаны проблемы в области прав человека и произошедшие события, достигнутый прогресс в деле выполнения рекомендаций, вынесенных в ходе первого цикла, а также ограничительные факторы и трудности.
The presentation outlined the objectives and benefits of the model as well as provided a description of the methodology and the process of data collection. В сообщении были кратко обозначены цели и преимущества этой модели, а также описаны методология и процесс сбора данных.
Similarly to the previous reporting round, the Working Group was able to identify a few reports providing a thorough description of preventive measures including: verification of safety documentation, facility inspections, issuance of numerous guidelines for operators and/or organization of workshops or training sessions. Как и в предыдущем цикле отчетности, Рабочая группа смогла выявить ряд докладов, в которых были тщательно описаны предпринимаемые профилактические меры, включая проверку документации по вопросам безопасности, инспекции объектов, издание многочисленных руководящих указаний для операторов и/или организацию рабочих совещаний или учебных сессий.
It refers to its periodic reports to the Committee for in-depth description of these laws and policies. Оно ссылается на свои периодические доклады Комитету, где эти законы и политика описаны более подробно.
In data mining, decision trees can be described also as the combination of mathematical and computational techniques to aid the description, categorization and generalization of a given set of data. При интеллектуальном анализе данных деревья решений могут быть описаны также как комбинация математических и вычислительных техник с целью описания, категоризации и обобщения заданного набора данных.
Больше примеров...
Описываются (примеров 16)
That made the report a mere description of facts that could not be hidden. В результате этого в докладе лишь описываются факты, которые невозможно было утаить.
Furthermore, numerous reports and documents of the United Nations provide ample description of the systematic inhumane practices of the occupying regime. Кроме того, в многочисленных докладах и документах Организации Объединенных Наций подробно описываются негуманные действия, на систематической основе осуществляемые оккупационным режимом.
Annex VII provides the current status of PAS implementation in the Secretariat, a description of the Organization's PAS monitoring mechanisms, details on performance recognition and issues relating to accountability. В приложении VII приводится информация о нынешнем состоянии внедрения ССА в Секретариате, описываются действующие в Организации контрольные механизмы ССА, подробнее говорится о поощрении хорошей работы и разбираются вопросы подотчетности.
The report includes a description of arrangements adopted to enable the participation of indigenous peoples' representatives in bodies mandated by the United Nations that focus specifically on indigenous peoples' issues, irrespective of whether they have consultative status with the Economic and Social Council as non-governmental organizations. В докладе также описываются меры, обеспечивающие участие представителей коренных народов в работе уполномоченных Организацией Объединенных Наций органов, занимающихся непосредственно вопросами коренных народов, независимо от того, имеют ли они консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете как неправительственные организации.
One suggestion was that references should be made to "the extent to which" the notice described the encumbered assets in a manner that reasonably allowed their identification, as a description could partially meet that standard, as stated in article 34, paragraph 4. В частности, предлагалось ссылаться на ту "степень, в которой" описываются обремененные активы в уведомлении, что разумно позволяло бы их идентифицировать, поскольку, как указано в пункте 4 статьи 34, описание может соответствовать этому стандарту лишь частично.
Больше примеров...
Описывает (примеров 25)
Her own description of her music is "Hollywood sadcore". Сама она описывает свою музыку как «Голливудский сэдкор».
In the Itinerarium Burdigalense (Bordeaux Pilgrim, 333 AD), the itinerary is a description of what route to take to the Holy Land. Неизвестный паломник, написавший Бордоский итинерарий в ЗЗЗ году, также описывает какой дорогой следовать, чтобы добраться до Святой земли.
Frank Barlow, for example, describes it as a straightforward coup d'état; King is less certain that this is an appropriate description of events. Фрэнк Барлоу, например, описывает его прямо как coup d'état; Кинг менее уверен, что это подходящее описание событий.
The poet describes his journey through landscapes, towns, and villages, but he regularly interrupts his description to express his feelings for and thoughts of the abandoned lover. Поэт описывает попадающиеся ему в дороге ландшафты, города и деревни, прерывает описание, чтобы выразить свои чувства и мысли о любовнике.
Stating that Chang's description of the massacre is "open to criticism", Entenmann further commented that Chang "does not adequately explain why the massacre occurred". Утверждая, что описание резни Чан «открыто для критики», Энтенманн дальше пишет, что она «не описывает адекватно причины, по которым резня случилась».
Больше примеров...
Описали (примеров 12)
People who were just given the description of the experiment said that in the meaningful condition people would probably build one more Bionicle. Люди, которым только описали эксперимент, сказали, что при наличии смысла люди, пожалуй, построили бы ещё один Бионикл.
The canvass turned up a description of a guy fleeing the scene in a silver hatchback. Свидетели описали парня, убегающего с места преступления.
It's from a description of the kidnapper. Так похитителя описали свидетели.
Jordan and Richardson referenced six syntypes 30-36 cm (12-14 in) long in their description, of which four survive to the present day. Джордан и Ричардсон описали шесть синтипов длиной 30-36 см, четыре из которых сохранились до наших дней.
People who were just given the description of theexperiment said that in the meaningful condition people wouldprobably build one more Bionicle. Люди, которым только описали эксперимент, сказали, что приналичии смысла люди, пожалуй, построили бы ещё одинБионикл.
Больше примеров...
Словесный портрет (примеров 7)
I want to have a description of that brother of yours. Мне нужен словесный портрет вашего брата.
More precisely, one of the witnesses describes a citizen of Srebrenica more specifically by name and physical description, which matches exactly that of a father and husband reported missing to ICRC by his wife. Более того, один из свидетелей подробно описал жителя Сребреницы, указав его имя и составив словесный портрет, точно соответствующий описанию мужчины - отца и мужа, - о котором его жена сообщила в МККК как о пропавшем без вести.
We got a pretty good description on the two guys. Есть словесный портрет - уже передали по рации.
Guys, LAPD just issued an APB on two men matching your description. Парни, полиция только что выпустила словесный портрет двух мужчин, совпадающих с вашим описанием.
The internal security forces circulate names and a physical description of the missing person and the competent authorities conduct intensive searches and inquiries in order to ascertain the whereabouts of the person and to secure his or her return. Силы внутренней безопасности сообщают имена и словесный портрет исчезнувшего лица, а компетентные органы ведут интенсивный розыск и дознание, с тем чтобы установить местонахождение этого лица и обеспечить его/ее возвращение.
Больше примеров...
Description (примеров 34)
The group defining UDDI, the OASIS Universal Description, Discovery, and Integration (UDDI) Specification Technical Committee voted to complete its work in late 2007 and has been closed. В конце 2007 года после голосования были закрыты группа определения UDDI, OASIS Universal Description, Discovery and Integration (UDDI), технический комитет спецификаций.
There is the browser, the news/mail client, the chat program, the html editor, JavaScript debugger, XML tools, the 'interface description language' XUL, libraries for downloading and installing applications and components and so on. Здесь есть браузер, почтовый/новостной клиент, чат-программа, редактор html, отладчик JavaScript, инструменты XML, "interface description language" (язык описания интерфейса) XUL, библиотеки для загрузки и установки приложений и компонентов и т.п.
The characteristics of an IO-Device are described by the device manufacturer in a General Station Description (GSD) file. Характеристики устройства ввода-вывода описывается производителем устройства в General Station Description (GSD-файл).
Description description of a particular rule (for reference only). Description (Описание) здесь описывается отдельное правило (только в виде ссылки).
Dr. Mark Hall's dissertation uses neither of these, but uses three different measures of relatedness, minimum description length (MDL), symmetrical uncertainty, and relief. Диссертация Марка Холла не использует ни одну из них, но использует три различных меры связанности, минимальную длину описания (англ. minimum description length, MDL), симметричную неопределённость и Relief.
Больше примеров...