Английский - русский
Перевод слова Description

Перевод description с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Описание (примеров 5660)
The Secretariat will provide a short description of the process, including main dates and tasks, which will also include inputs from the Working Party. Секретариат представит краткое описание этого процесса с указанием основных сроков и задач, включая мероприятия Рабочей группы.
We got a report on an abandoned vehicle that matches the description of Edith Firlock's car. Мы получили сообщение о брошенном автомобиле Описание соответствует машине Эдит.
Description This large spacious apartment, has two bedrooms each with 2 single beds, a living room with balcony and a double sofa bed, large kitchen and bathroom. Описание В этом просторном номере есть две спальни, в каждой из которых две одинарные кровати, гостиная с балконом и двуспальным диваном, большая кухня и ванная комната.
Description The TIR Carnet is sent back by the TIR Carnet holder to the international organization, Описание Книжка МДП возвращается держателем книжки МДП в международную организацию через свое
Description: The Parties and other UN/ECE member countries are invited to report on the difficulties they have encountered in the implementation of the Convention or in its ratification. Описание: Сторонам и другим странам - членам ЕЭК ООН предлагается сообщать о трудностях, с которыми они сталкиваются при осуществлении Конвенции или в процессе ее ратификации.
Больше примеров...
Информация (примеров 270)
First, a brief description of the existing legislative context is provided, followed by a note on measuring effectiveness. В первой части главы содержится краткое описание решений директивных органов, лежащих в основе нынешних процедур, после чего в ней приводится информация об оценке эффективности.
Regarding section 26 (Communications and public information), the Secretary-General should have provided a more complete description of those recommendations of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities which were to be implemented. Что касается раздела 26 ("Коммуникация и общественная информация"), то Генеральный секретарь должен был представить более полное описание тех рекомендаций Целевой группы по переориентации деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации, которые подлежат осуществлению.
The report provides a brief description of the new directions strategy and outlines progress made in implementing the strategy in the context of technical cooperation among developing countries (TCDC) programmes. English В докладе содержится краткое описание новых направлений и информация о прогрессе, достигнутом в осуществлении этой стратегии в контексте программ по техническому сотрудничеству между развивающимися странами (ТСРС).
National background information: Description of the relevance of the phenomenon for each country including biophysical and socio-economic information useful to the understanding the ongoing processes. Национальная справочная информация: описание релевантности соответствующего явления для каждой страны, включая биофизическую и социально-экономическую информацию, полезную для понимания идущих процессов.
You can send the selected route suggestion to an e-mail address with the 'Send e-mail' link in the top bar of the route description. Выбранный вариант маршрута посылается при помощи ссылки «Отправить e-mail», которая располагается в одном ряду с заголовком «Информация о маршруте».
Больше примеров...
Изложение (примеров 94)
Among the factors that make such a description difficult is the fact that "due diligence" is a variable concept. К числу факторов, затрудняющих такое изложение, относится то, что «должная осмотрительность» - понятие переменное.
For a description of the reasoning on the prohibition of abuse of a dominant position of market power, see box 8. Изложение оснований для запрещения злоупотреблений доминирующим положением на рынке приводится во вставке 8.
While a brief description of expenditure is supplied, no auditing or certification is presented. Приводится краткое изложение затрат, однако данных по их проверке или заверению не представлено.
The wrongful behaviour report leading to the procedure must contain a description, duly supported by evidence, of the allegations against the worker and a specific statement of the employer's intention to dismiss him. Докладная записка о профессиональной ошибке, в результате которой начинается указанная процедура, должна содержать должным образом обоснованное изложение фактов, инкриминируемых работнику, а также четкое указание на намерение работодателя уволить этого работника.
Since the patenting process normally requires the description of the invention and the background knowledge on which it is based, patent examiners could reject a patent application if it were found that previous knowledge in that area showed that the invention was not novel. Поскольку процесс получения патента обычно предполагает описание изобретения и изложение исходных знаний, на кото-рых оно основывается, должностные лица, проводя-щие оценку, могут отказать в выдаче патента, если будет установлено, что согласно ранее имевшимся знаниям в этой области в данном изобретении отсут-ствует новизна.
Больше примеров...
Определение (примеров 145)
The Working Group agreed to use the more generic description with a modification to delete the words "charged with". Рабочая группа согласилась использовать это более общее определение с изменением, связанным с исключением слов "возложенная ответственность".
Each function has a narrative definition and description, as well as overall objectives and issues for the 2008-2009 biennium. Каждая функция имеет определение и описание, а также общие задачи и вопросы на двухгодичный период 2008-2009 годов.
It includes the determination of property rights and other attributes of land that relate to its value and use, the survey and description of these, their detailed documentation and the provision of relevant information in support of land markets. Эта деятельность включает установление прав собственности и определение других характеристик земель, связанных с их ценностью и с их использованием, их промеры и описание, подробное документирование и предоставление соответствующей информации для земельных рынков.
Description of vehicle measuring attitude Определение положения транспортного средства, установленного для измерения
The description of extreme poverty suggested by the independent expert as a combination of income poverty, human development poverty and social exclusion would meet the requirements of such universal applicability. Определение понятия крайней нищеты, предлагаемое независимым экспертом, как сочетание крайне низкого уровня дохода, крайне низкого уровня развития человеческого потенциала и социальной изолированности отвечает требованиям такой универсальной применимости.
Больше примеров...
Характеристики (примеров 65)
In the forms for statistical reporting on its main type of activity (rolling of ferrous metals), the metallurgical combine provided a quantitative description of all its industrial activities. В формах статистической отчетности по основному виду деятельности «Прокат черных металлов» комбинат отражал количественные характеристики по всему промышленному производству.
These alternatives (whose chemical description and CAS are confidential) seem to work, but require continually adding to and stirring the chromium bath and require some technical changes before substitutes can be used. Эти альтернативы (химические характеристики и номер КАС которых являются конфиденциальными), как представляется, могут применяться в соответствующих процессах, однако требуют непрерывного добавления и смешивания в хромовой ванне; поэтому необходимы некоторые технические изменения, которые позволят использовать заменители.
Categories of answers used in graphs or tables are only for analytical purposes and are further explained or specified in the text, where the different perceptions, views, description and reflections are indicated in detail Категории ответов в графиках или таблицах используются лишь в аналитических целях и далее поясняются или уточняются в тексте, где подробно излагаются различные взгляды, мнения, характеристики и соображения.
Characteristics of households are therefore important in much analysis and description of labour supply; В этой связи характеристики домашних хозяйств имеют важное значение при проведении многих анализов и описании предложения рабочей силы;
B) Trade Description Certification: a third party examines and certifies that the product meets the purchaser-specified options as specified in the trade description, except for quality level. Сертификация идентификации животных: третья сторона удостоверяет, что характеристики продукта соответствуют конкретным требованиям по отслеживанию происхождения продукции.
Больше примеров...
Описал (примеров 33)
This was a description by the film critic John Simon, of a... Так критик Джон Саймон описал знаменитого актера.
He based his description on a single set of jaws and gave it the name Hypoprion signatus. Он описал комплект акульих челюстей и дал новому виду название Signatus Hypoprion.
My second comment: Mr. Morris gave a horrifying description of the nutritional situation of children, particularly in southern Africa. И второе замечание - г-н Моррис описал вызывающее ужас положение с недоеданием детей, особенно на юге Африки.
An islander, Tammas, claimed to have survived a confrontation with the beast and, after much cajoling from Dennison, reluctantly gave his description of the monster, the only known first-hand account. Островитянин по имени Таммас, живший в XIX веке, утверждал, что пережил встречу с наклави, и после долгих уговоров со стороны фольклориста Денниса неохотно описал чудовище, - его рассказ является единственным «отчётом очевидца».
It's Horrocks's description of a friend of his watching Venus cross the sun. Так описал Хоррикс, своего друга, наблюдающего, как Венера, пересекает Солнце.
Больше примеров...
Обозначение (примеров 36)
"The consignment note shall contain the following particulars: ... in the case of dangerous goods, their generally recognized description"; "В накладной должно быть указано: ... в случае перевозки опасных грузов их обычно признанное обозначение;"
Type approval authority or Technical Service: Name and address of applicant: Test report No. Manufacturer and Brand Name or Trade description: Tyre Class: Category of use: Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, или техническая служба: Название и адрес подателя заявки: Протокол испытания Nº: Завод-изготовитель и фабричная марка или торговое обозначение: Класс шины: Категория использования:
Location of test track: Date of track certification to ISO 10844:1994: Issued by: Method of certification: Tyre test details: Tyre size designation: Tyre service description: Местоположение испытательного трека: 3.1 Дата сертификации трека по ISO 10844:1994: 3.2 Кем сертифицирован: З.З Метод сертификации: Данные испытания шины: 4.1 Обозначение размера шины: 4.2 Эксплуатационное описание шины:
Manufacturer's name or trade mark (s) of the tyre: Tyre type designation by the manufacturer: Manufacturer's name and address: If applicable, name and address of manufacturer's representative: Summarized description: Size of tyre: Category of use: Фирменное название или знак(и) изготовителя на шине: Обозначение типа шины изготовителем: Наименование и адрес изготовителя: В соответствующем случае - фамилия и адрес представителя изготовителя: Краткое описание: 5.1 Размер шины: 5.2 Категория использования:
The information needs of searchers are sufficiently served by a generic description or even a super-generic description. Общеродовое описание или даже сверхродовое обозначение в достаточной степени позволяет удовлетворить потребности сторон, осуществляющих поиск.
Больше примеров...
Характеристику (примеров 26)
For a description of the present situation, see section B below. Характеристику существующей ситуации см. в разделе В ниже.
But only willful blindness on the part of the Special Rapporteur could explain his description of the destruction of such houses "wanton" and "purposeless". Однако лишь явной слепотой Специального докладчика можно объяснить его характеристику разрушения таких домов, как «бессмысленное» и «беспричинное».
They also requested all countries, while reporting on the legislation, to provide a clear description of the legislative acts and always to refer to specific articles of the Convention. Они также просили все страны при представлении информации о законодательстве давать четкую характеристику законодательных актов и всегда ссылаться на конкретные статьи Конвенции.
More States and indigenous peoples' organizations could be encouraged to submit written reports on how they have implemented the recommendations addressed to them, including a description and analysis of facilitating and hindering factors and recommendations on how to address obstacles. Можно было бы призвать большее число государств и организаций коренных народов представлять письменные доклады о том, каким образом они выполняют адресованные им рекомендации, включая характеристику и анализ факторов, способствующих выполнению или препятствующих ему, а также рекомендации в отношении путей устранения препятствий.
UNESCO would bring to the 1995 Conference data, description and analysis of the situation of women in different parts of the world in the areas of education, science, culture and development. ЮНЕСКО представит Конференции, которая состоится в 1995 году, данные, даст характеристику и анализ ситуации женщин в различных частях мира в областях образования, науки, культуры и развития.
Больше примеров...
Описывается (примеров 38)
The following description of the treatment afforded to Pasini also applied to Cabal prior to his extradition. Обращение с Пасини, которому также подвергался и Кабал до его выдачи, описывается следующим образом.
For a further description of the school system, please refer to "The development of education, 1990-1992" (appendix 12), p. 2, sections 1.2.2. and 1.2.3. Подробнее система школьного образования описывается в докладе "Развитие системы образования в 1990-1992 годах" (Добавление 12), стр. 2, разделы 1.2.2 и 1.2.3.
Description description of a particular rule (for reference only). Description (Описание) здесь описывается отдельное правило (только в виде ссылки).
The present report starts with a description of the results of and follow-up to the Fifth International Conference of New or Restored Democracies. В начале настоящего доклада излагаются результаты пятой Международной конференции стран новой или возрожденной демократии и описывается последующая деятельность.
In that paper the description of the production system is described with six basic equations based on the presentation of Aulin-Ahmavaara (2002). В указанной работе система производства описывается в виде шести базовых уравнений, основанных на представлении Аулин-Ахмаваары (2002 год).
Больше примеров...
Приметы (примеров 19)
Particular description: a scar on the left eyebrow. Особые приметы: шрам на левой брови.
It's a description of the man you thought your father killed. Приметы мужчины, которого, как вы думали, убил ваш отец.
Do we have any description of this man? У нас есть какие-нибудь приметы этого человека?
Why don't you run through that description for me one more time. Вы не можете еще разок повторить его приметы, мэм?
No one fits your description. Никого похожего на Ваши приметы.
Больше примеров...
Описаны (примеров 22)
Many of these phenomena seem to be susceptible to description and understanding using approaches drawn from thermodynamics or statistical mechanics, in particular approaches involving the maximization of entropy. Многие из этих явлений, по-видимому, могут быть описаны и исследованы с помощью подходов, принятых в термодинамике или статистической механике, в частности подходов, предусматривающих максимизацию энтропии.
His work was based on earlier studies by Frederick Lanchester that included the first full description of lift and drag. Эта работа основывалась на предыдущих исследованиях Фредерика Ланчестера, где впервые были описаны явления подъемной силы и сопротивления движению.
Following the description of H. bickelli, four additional species of sixgill stingray were described on the basis of morphological differences. Следом за Hexatrygon bickelli на основании морфологических различий были описаны ещё 4 вида шестижаберных скатов.
Besides, the database contains description of images on negatives according to the classification developed: typology (for images of finds) and topography (for images of excavations). Кроме того, в базе данных изображения на негативах описаны в соответствии с разработанной классификацией - типологией (для изображений находок) и топографией (для изображений раскопок).
What follows is a list of tabs that are shown in FileAlyzer (depending on the file type you open), with a short description. Ниже описаны вкладки, отображаемые FileAlyzer-ом (в зависимости от типа открытого файла).
Больше примеров...
Описываются (примеров 16)
Annex VII provides the current status of PAS implementation in the Secretariat, a description of the Organization's PAS monitoring mechanisms, details on performance recognition and issues relating to accountability. В приложении VII приводится информация о нынешнем состоянии внедрения ССА в Секретариате, описываются действующие в Организации контрольные механизмы ССА, подробнее говорится о поощрении хорошей работы и разбираются вопросы подотчетности.
The report includes a description of arrangements adopted to enable the participation of indigenous peoples' representatives in bodies mandated by the United Nations that focus specifically on indigenous peoples' issues, irrespective of whether they have consultative status with the Economic and Social Council as non-governmental organizations. В докладе также описываются меры, обеспечивающие участие представителей коренных народов в работе уполномоченных Организацией Объединенных Наций органов, занимающихся непосредственно вопросами коренных народов, независимо от того, имеют ли они консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете как неправительственные организации.
The following is a brief description of the tool's functional units: Далее кратко описываются функциональные блоки инструмента:
This report provides a description of some of the major activities that have been carried out by the Programme on Transnational Corporations through its technical cooperation work during 1993. В настоящем докладе описываются некоторые из основных мероприятий, проведенных Программой по транснациональным корпорациям в рамках ее деятельности по техническому сотрудничеству в 1993 году.
In the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of American States (OAS) (A/49/450), there was a description of important joint political activities which had been carried out by the United Nations and OAS. В докладе Генерального секретаря о сотрудничестве между Организацией Объединенных Наций и Организацией американских государств (ОАГ) (А/49/450) описываются важные совместные мероприятия политического характера, осуществляемые Организацией Объединенных Наций и ОАГ.
Больше примеров...
Описывает (примеров 25)
The last few contained a precise description of his own illness. Одна из этих записей практически точно описывает его собственную смерть.
Because of the limited resolution of N-body simulations, it is not yet known which model provides the best description of the central densities of simulated dark-matter halos. Вследствие ограниченного разрешения N-body моделирования пока не известно, какая из моделей наилучшим образом описывает распределение плотности в центральных областях модельных гало.
The patent description also includes a new method of renting software, audio/video files, and other electronic data in exchange for viewing ads. (Learn more). Патент также описывает новую методики передачи в аренду программного обеспечения, аудио-видео файлов и других данных в электронном виде в обмен на обработку рекламы (подробнее).
3.4 The author submits that Bagishu and Mugisu are names for the same tribe and provides a description of the ritual of circumcision among Bagishu men. 3.4 Автор утверждает, что "баджишу" и "муджишу" являются названиями одного и того же племени, и описывает ритуал обрезания у мужчин из племени баджису.
This poet describes it as opening a door that floats in the sky - a very similar description to what Albert Einstein gave as to how he imagined the forces of relativity, when he was struggling with trying to understand how it worked. Поэт описывает его как открывшуюся дверь, которая выходит в небо - это описание очень сходно с тем, которое дал Альберт Эйнштейн, когда он представлял себе силы относительности, когда он изо всех сил старался понять принцип их действия.
Больше примеров...
Описали (примеров 12)
We should charge you instead because you matched the description of the car? Мы должны судить вас вместо неё только потому, что вы правильно описали машину?
The canvass turned up a description of a guy fleeing the scene in a silver hatchback. Свидетели описали парня, убегающего с места преступления.
The valid scientific name of the leopard catshark is considered to be Poroderma pantherinum, attributed to Müller and Henle as they were responsible for the description. Действительным научным названием леопардовой усатой кошачьей акулы считается Poroderma pantherinum, данное Мюллером и Генле, поскольку они впервые описали этот вид.
That is to say, there's no record of a Colonel Cameron Mitchell fitting your description currently in the U.S. Air Force, or anywhere else, for that matter. Нет записи, подтверждающей наличие полковника Кэмерона Митчелла, каким вы его описали, в составе ВВС США, да и вообще нигде такого нет.
People who were just given the description of theexperiment said that in the meaningful condition people wouldprobably build one more Bionicle. Люди, которым только описали эксперимент, сказали, что приналичии смысла люди, пожалуй, построили бы ещё одинБионикл.
Больше примеров...
Словесный портрет (примеров 7)
I want to have a description of that brother of yours. Мне нужен словесный портрет вашего брата.
We got a pretty good description on the two guys. Есть словесный портрет - уже передали по рации.
We made a composite... from his description. Мы сделали словесный портрет... по его описанию.
Guys, LAPD just issued an APB on two men matching your description. Парни, полиция только что выпустила словесный портрет двух мужчин, совпадающих с вашим описанием.
The internal security forces circulate names and a physical description of the missing person and the competent authorities conduct intensive searches and inquiries in order to ascertain the whereabouts of the person and to secure his or her return. Силы внутренней безопасности сообщают имена и словесный портрет исчезнувшего лица, а компетентные органы ведут интенсивный розыск и дознание, с тем чтобы установить местонахождение этого лица и обеспечить его/ее возвращение.
Больше примеров...
Description (примеров 34)
LoadConfigurationSection requires that the Description property be initialized. Provide a valid ServiceDescription in the CreateDescription method. LoadConfigurationSection требует инициализации свойства Description. Предоставьте действительный элемент ServiceDescription в методе CreateDescription.
The characteristics of an IO-Device are described by the device manufacturer in a General Station Description (GSD) file. Характеристики устройства ввода-вывода описывается производителем устройства в General Station Description (GSD-файл).
Michael Bramer informed us about the possibility to use of translated debconf templates that the Debian Description Translation Project maintains. Майкл Брэмер (Michael Bramer) сообщил, о том, что можно использовать переводы шаблонов debconf, сопровождаемые Проектом перевода описаний Debian (Debian Description Translation Project).
Michael Bramer will also give a workshop about the Debian package management and a talk about the Debian Description Translation Project. Майкл Брамер также будет вести семинар, посвящённый системе управления пакетами Debian, и прочтёт доклад о проекте перевода описаний Debian (Debian Description Translation Project).
The sample document contains some resource description expressed in Resource Description Framework, which will be discussed in detail in section 5. Приведенный документ содержит некоторое описание ресурса, выраженное с помощью Модели Описания Ресурсов (Resource Description Framework), которая будет подробно рассмотрена в разделе 5.
Больше примеров...