It is expected that shipments will depart fortnightly throughout the period. |
Предполагается, что в течение отчетного периода такие грузы будут отправляться раз в две недели. |
Following a further request, the Government informed the United Nations that a convoy could depart on 15 March. |
В ответ на последующую просьбу правительство сообщило Организации Объединенных Наций о том, что автоколонна может отправляться 15 марта. |
The barge is loaded and the captain's keen to depart. |
Баржа загружена и капитан собирается отправляться. |
If you understand, then let's depart. |
Если понимаешь, то давай отправляться. |
The first explosion occurred at 7 a.m. at the Netzarim junction, a few hundred metres away from the Netzarim settlement where a school bus carrying about 20 children was about to depart. |
Первый взрыв произошел в семь часов утра на перекрестке Нецарим, на расстоянии нескольких сотен метров от поселения Нецарим, из которого в это время должен был отправляться школьный автобус, перевозивший приблизительно 20 детей. |
Should we depart without them? |
Нам отправляться без них? - Нет! |
The captain refused to let Elim search the ship because he claimed Gul Dukat had ordered him to depart immediately. |
Капитан не позволил Илему досмотреть корабль, сославшись на то, что гал Дукат приказал ему отправляться немедленно. |