Английский - русский
Перевод слова Depart
Вариант перевода Отбыть

Примеры в контексте "Depart - Отбыть"

Примеры: Depart - Отбыть
Now, I suggest you allow my ship to depart immediately. А теперь я советую, чтобы ты позволила моему кораблю отбыть немедленно.
The Russian helicopter unit is scheduled to depart soon after the expiration of MONUA's mandate. Подразделение российских вертолетчиков по плану должно отбыть вскоре после истечения мандата МНООНА.
Then I assume that you and your friends will depart intermedia-a-aa... Тогда, полагаю, вам и вашим друзьям стоит отбыть прямо сейча-а-аа
There will be a complete mission briefing at 1800 hours, but be prepared to depart the station at 0700 tomorrow morning. В 18:00 будет брифинг по миссии, но будьте готовы отбыть в 7:00 завтра.
Delegations wishing to depart must contact the motorcade desk personnel, who will then summon the vehicles and inform the delegation when ready for departure. Желающие отбыть делегации должны обращаться к сотрудникам автокортежного бюро, которые будут вызывать машины и информировать делегацию, когда все готово к отъезду.
How long for you to make ready to depart? Скоро ли вы будете готовы отбыть?
The Chairman: May I take it that the Committee would be willing to hear the petitioner from New Caledonia today, as he is scheduled to depart for New Caledonia this evening? Председатель (говорит по-английски): Могу ли я считать, что Комитет готов заслушать сегодня петиционера из Новой Каледонии в связи с тем, что сегодня вечером он должен отбыть в Новую Каледонию?
The PRESIDENT: I thank the Minister for his important and encouraging statement and, given that he must now depart, I request a brief suspension to enable me to escort the Minister from our chamber. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ: Благодарю Министра за его важное и обнадеживающее выступление, и, учитывая, что сейчас ему надлежит отбыть, я прошу Конференции о снисходительности: сейчас я сделаю очень краткий перерыв, с тем чтобы я мог сопроводить Министра из нашего зала.
We must depart immediately! Мы должны немедленно отбыть!
Can we depart this afternoon? Мы сможем отбыть пополудни?
Should we stay in the palace or depart and tame the peple from outside? Остаться ли нам в палате или отбыть, дабы укротить охлос извне?
At 1445 hours, the Serbs allowed the crew to depart the area in its armoured personnel carrier. В 14 ч. 45 м. сербы разрешили команде отбыть из района на своем бронетранспортере.
a/ Indicates staff scheduled to depart the mission area on 7 June 1994. а/ Сотрудники, которые должны отбыть из района действия Миссии 7 июня 1994 года.
It is the intention of the mission to depart New York on 2 May 2000 with a planned return from Lusaka on 8 May 2000. Миссия намеревается отбыть из Нью-Йорка 2 мая 2000 года, а ее возвращение из Лусаки запланировано на 8 мая 2000 года.