The relevant judicial decision confirms that the Vienna definition is very widely accepted. | Прецеденты подтверждают, что венское определение является весьма широко признанным. |
He asked whether the definition of "the public" included resident foreigners or visitors to the country, or only nationals. | Он спрашивает, распространяется ли определение понятия "общество" на проживающих в стране иностранцев и лиц, посещающих страну, или только на ее граждан. |
While it does not adopt a specific definition of social services, the Programme of Action enumerates many different services in various chapters and sections. | Хотя в Программе действий отсутствует конкретное определение понятия "социальные услуги", в различных ее главах и разделах перечисляются многие разнообразные услуги. |
The most significant aspects of the Money-Laundering Act are as follows: Article 1 of the Act includes a definition of certain terms contained in the Act. | Наиболее важными аспектами Закона об отмывании денег являются следующие: Статья 1 вышеупомянутого Закона включает определение содержащихся в нем технических терминов. |
The workshop booklet uses the Concise Oxford Dictionary definition of synergy: "a combined effect... that exceeds the sum of individual effects". | В брошюре, изданной по итогам рабочего совещания, используется следующее определение синергизма, взятое из краткого Оксфордского словаря: "общий результат... который превосходит сумму отдельных эффектов". |
Firstly, the definition of the offence covers both cross-border trafficking and internal trafficking within the Belgian borders. | Во-первых, это понятие охватывает помимо транснациональной торговли, торговлю людьми в национальных пределах, совершаемую на бельгийской территории без пересечения границы. |
I suppose, if we broaden the definition to those who can spell. | Я думаю мы можем расширить понятие для тех, кто знает этому определение. |
Further, consideration of a specific threshold, if one is considered desirable, should be based on a clear definition of what costs are included in the term "support". | Затем, в основу анализа конкретного порогового показателя, если таковой будет признан желательным, должно быть положено четкое определение того, какие расходы включаются в понятие «вспомогательных». |
He noted that the discussion on the definition of the term "corruption" had not been completed and that one of the proposals would delineate the concept of corruption. | Он отметил, что обсуждение определения термина "коррупция" еще не завершено и что согласно одному из предложений понятие коррупции будет четко очерчено. |
Because of the definition of the population sector contained in the Programme of Action (considerably broadened to include reproductive health, HIV/AIDS prevention and so on), it should further consider increasing this target to a minimum of 5 per cent. | Ввиду того, что понятие сектора народонаселения в Программе действий было значительно расширено (в результате включения охраны репродуктивного здоровья, профилактики ВИЧ/СПИДа и т.д.), им следует также рассмотреть возможность увеличения этого показателя по меньшей мере до 5 процентов. |
The definition of a number of crimes in Spanish law was based squarely on the provisions of the Convention against Torture. | Дефиниция ряда преступлений в испанском законодательстве базируется целиком и полностью на положениях Конвенции против пыток. |
Clearly, the definition is intended to give a broad description of what may be relevant. | Вне сомнений, эта дефиниция предназначается для широкого описания того, что может иметь актуальное значение. |
From one point of view, besides the problem of terminology, the definition played an essential role in the determination of the permissibility of a unilateral declaration. | Согласно одной точке зрения, помимо проблемы терминологии, дефиниция играет основную роль в определении законности одностороннего заявления. |
It was problematic to have included the crime without any definition, even with the proviso that the Court would only be able to exercise jurisdiction after a definition was approved by the Assembly of States Parties. | Представляется проблематичным включение преступления без какой бы то ни было дефиниции, даже при том условии, что суд сможет осуществлять юрисдикцию после того, как дефиниция будет утверждена Ассамблеей государств-участников. |
The Legal Counsel of the World Health Organization wrote that the definition "would be adequate, at least as a point of departure for a definition more suitable to the specific purpose of the draft articles". | Юрисконсульт Всемирной организации здравоохранения писал, что эта дефиниция «была бы адекватной, по крайней мере, как исходный пункт для дефиниции более подходящей для конкретной цели проектов статей». |
Bulgaria also insists that a common definition of terrorism be developed, making it possible to adopt a convention on international terrorism. | Болгария также настаивает на выработке общего определения терроризма, что позволит принять конвенцию о борьбе с терроризмом. |
The seriousness and punishability of offences also needed to be considered in arriving at the definition. | При выработке определения необходимо также учитывать серьезность и наказуемость преступлений. |
She considers it a successful compilation of the challenges involved in providing a clear definition of those rights in international law. | Специальный докладчик также считает, что в этом докладе в полной мере вскрыты ныне существующие трудности, препятствующие выработке четкого международно-правового определения таких прав. |
National efforts to combat violence against women were centred around the definition of a clear policy, organization and coordination of activities to meet the needs of women affected by violence, capacity-building, collection of statistics and the development of indicators to evaluate results. | Предпринимаемые на национальном уровне усилия по борьбе с насилием в отношении женщин сосредоточены на выработке четкой политики, организации и координации мероприятий в целях удовлетворения потребностей женщин, подвергшихся насилию, на реализации мероприятий по созданию потенциала, сборе статистических данных и выработке показателей для оценки результатов. |
The 2011 Working Group recommended that further definition of the module be addressed at a later stage and ultrasound machines and portable x-ray machines be added to the revised list of mandatory equipment of level 2 medical facilities. | Рабочая группа 2011 года рекомендовала вернуться к выработке определения этого модуля на более позднем этапе и добавить в пересмотренный перечень обязательного имущества медицинского учреждения уровня 2 аппараты УЗИ и портативные рентгеновские аппараты. |
The narrow definition was "a household whose farm self-employment income is more than 50% of total household income". | В соответствии с "узким" определением оно определяется как "домохозяйство, доходы которого от самозанятости в сельском хозяйстве превышают 50% совокупных доходов домохозяйства". |
The absence of a definition should not be construed as a failure to apply this international instrument for combating discrimination, as defined in article 1. | Вместе с тем отсутствие такой нормы не свидетельствует о незнании данного международного договора, касающегося борьбы с дискриминацией в том виде, в котором она определяется в статье 1 Конвенции. |
Nevertheless, article 25 of the above law establishes the general principle of a fair wage, which means that contractual freedom is limited by its definition, calculation and compliance with standards of good faith. | Вместе с тем в статье 25 данного указа определяется общий принцип справедливой заработной платы, согласно которому свобода договора ограничена его определением, сметой и соблюдением норм добросовестности. |
Dual criminality is a requirement for extradition from Fiji, and the definition of dual criminality is conduct-based. | Обязательным условием выдачи подозреваемых с территории Фиджи является обоюдное признание соответствующего деяния преступлением, при этом наличие такого признания определяется исходя из состава соответствующих преступлений. |
The secretariat responded that issues of attribution would be dealt with in part by a clearer definition in the CPR of the specific areas of focus for UNICEF, with agreement that attribution was clearest at the activity level. | В ответе Секретариата говорилось, что вопросы принадлежности будут рассматриваться отчасти на основе более четкого определения в докладах о страновых программах конкретных направлений деятельности ЮНИСЕФ при том понимании, что факт принадлежности самым четким образом определяется на уровне практических мероприятий. |
International human rights law stipulates the need for a clear and precise definition of offences and appropriate penalties, which are applicable only after their codification. | Международное право прав человека предписывает четкую и ясную квалификацию преступлений и соответствующих наказаний, которые могут назначаться по приговору суда только после их кодификации. |
The omission of such aims in article 1 of the Constitution does not affect the definition of the act itself. | Отсутствие цели дискриминации в диспозиции статьи 141 УК не влияет на квалификацию самого деяния. |
The definition of crimes and misdemeanours and the penalties applicable to them and provisions relating to criminal procedures, amnesty, judicial procedures, the status of judges, ministerial officials and the legal and judicial professions and the prison regime; | квалификацию преступлений, правонарушений и применимых наказаний, порядок уголовного производства, амнистию, организацию судебной системы, статус судей, работников прокуратуры, представителей юридической профессии и работников судебной системы, а также организацию пенитенциарной системы; |
The new draft amendment to the Criminal Code provided that the use of "hate speech" was an offence punishable with up to three years' imprisonment and incorporated into the Code the definition of the term "racial discrimination" as provided in the Convention. | Новый проект поправки к Уголовному кодексу, предусматривает квалификацию «человеконенавистнических высказываний» в качестве преступлений, наказываемых лишением свободы на срок до трех лет, и включение в Кодекс определение термина «расовая дискриминация», содержащегося в Конвенции. |
The definition also includes persons who would not qualify as refugees, for example those uprooted by natural and human-made disasters. | Это определение также включает лиц, которые не подпадали бы под квалификацию статуса беженцев, например тех, которые покинули места своего постоянного проживания в результате стихийных или антропогенных бедствий. |
This definition has been placed in the left hand column in the table below. | Данные описания располагаются в левой колонке расположенной ниже таблицы. |
On the basis of that definition, UNHCR decided to remove all "non-active" assets from its disclosure in note 15 to its financial statements for 2006. | Исходя из этого определения УВКБ приняло решение исключить все «бездействующее» имущество из описания в примечании 15 к его финансовым ведомостям за 2006 год. |
Together SEEAW, the international recommendations for water statistics and the compilation guidelines will provide a suite of publications for the standard definition, presentation, compilation, analysis and description of water statistics | СЭЭУВР, международные рекомендации по статистике водных ресурсов и руководящие указания по составлению данных, вместе взятые, образуют комплект публикаций, в которых дается стандартное определение и освещаются вопросы составления, представления, анализа и описания данных статистики водных ресурсов. |
Microsoft Interface Definition Language (MIDL) is a text-based interface description language from Microsoft, based on the DCE/RPC IDL which it extends for use with the Microsoft Component Object Model. | Microsoft Interface Definition Language (MIDL) - текстовый язык описания интерфейсов, разработанный корпорацией Microsoft на основе DCE/RPC IDL. |
It includes prototype screens in electronic format, a definition of the edits and validations that will be included (to verify the consistency of the data and to generate error messages if necessary) and a description of the data elements included in the release. | К ним относятся типовые экранные формы, компоненты редактирования и проверки прикладных параметров и вводимых данных, подлежащих включению в эти программы (для проверки согласованности данных и, при необходимости, построения сообщений об ошибках) и описания элементов данных, включаемых на указанной стадии. |
Depending on the precise definition of their environmental activities and interaction with sustainable development, the resources of these agencies involved at the normative and operational levels in the environment sector could reach a considerable level. | В зависимости от того, насколько точно будет определена исполняемая этими учреждениями работа и их взаимодействие с устойчивым развитием, масштаб ресурсов, используемых ими на нормативном и оперативном уровне в экологическом секторе, может оказаться весьма значительным. |
Organizational adjustments, stronger field offices and a review of current results have led to the definition of a programme priority matrix and a realignment of priorities and strategies as of 1999. | В результате корректировки организационной структуры, укрепления отделений на местах и обзора текущих результатов была определена матрица программных приоритетов и были пересмотрены приоритеты и стратегии на последующий период, начиная с 1999 года. |
However, several draft laws on equal opportunities have been prepared (currently they are under consideration in the Seimas and among the public) where the concept is clearly defined and corresponds with the definition of discrimination provided for in article 1 of the Convention. | Вместе с тем подготовлен ряд проектов законов о равных возможностях (в настоящее время они находятся на рассмотрении сейма и общественности), в которых данная концепция четко определена и соответствует определению дискриминации, содержащемуся в статье 1 Конвенции. |
The alternative view was that the definition should remain, as it set out an important safeguard that socio-economic policies should be defined in the legislation. | Альтернативное мнение заключалось в том, что это определение следует сохранить, поскольку в нем устанавливается важная гарантия того, что социально-экономическая политика будет определена в законодательстве. |
The scope of what falls within the realm of human security is still not yet well defined, except to place people at the centre of our definition of security. | Сфера охвата понятия "безопасность человека" еще точно не определена, если не считать того, что в центре нашего определения безопасности стоит человек. |
Additionally, every short was remastered in high definition, a first for the Stooge films. | Кроме того, каждая картина была ремастирована в высоком разрешении, впервые для фильмов трио. |
The film was initially released as a three-disc DVD set (the movie on a standard video DVD, the movie again in a high definition (720P) Windows Media format, and a special features disc) priced as high as $70. | Первоначально фильм был выпущен на трёх DVD дисках (фильм в стандартном DVD-качестве, в высоком разрешении и диск со специальными сценами, не вошедшими в фильм) и стоил 70 долларов. |
The HDX4 codec comes bundled with the "HDX4 Movie Creator" suite, which claims to be optimized especially for the creation of videos for portable devices, but which is also capable of creating professional video content in High Definition or for streaming purposes in MP4. | Кодек HDX4 поставляется с утилитой "HDX4 Movie Creator", специально оптизимизированной для создания видео для портативных устройств, однако также возможно создание профессионального видео контента в высоком разрешении или для трансляций в MP4. |
A picture of our times in 1920 x 1080 definition. | Картина нашего времени в разрешении 1920 x 1080.» |
119.9. Amend the Press and Publications Law to promote an open and free press, including by broadening the definition of a journalist and by removing fines and the requirement for permission prior to publication, and ensuring freedom of Internet media (Canada); | 119.9 внести в Закон о печати и публикациях поправки, способствующие открытой и свободной прессе, в том числе за счет более широкого толкования определения журналист и устранения штрафов, а также требования о предварительном разрешении на публикацию и обеспечение свободы сетевых средств массовой информации (Канада); |
Definition (0-8) - This parameter affects the size, appearance, and position of lines, as well as how lines define areas of an image. | Визуализация штрихов (Definition) (0-8) - определяет размер, вид, положение отдельных линий и способ обозначения контуров. |
We have developed solutions that allow us to consider any DTD (Document Type Definition). | Нами разработаны решения, позволяющие ориентироваться на любые настольные издательские системы (DTD, Document Type Definition). |
Report Definition Language (RDL) is a standard proposed by Microsoft for defining reports. | Report Definition Language (RDL) (язык описания отчетов) - стандарт, предложенный корпорацией Microsoft для описания отчетов. |
Therefore, the freedoms to use, copy, modify and redistribute software, as described in The Free Software Definition, are necessary for equal participation in the Information Age. | Поэтому свобода использования, копирования, изменения и распространения программного обеспечения, как говорится в сформулированном Ричардом Столлмэном «Определении свободного ПО» («The Free Software Definition»), является необходимым условием для равного участия людей в общественной жизни в век информации. |
The Intel High Definition Audio driver in ALSA has been updated. | Обновлен аудио-драйвер Intel High Definition в ALSA. |
She said that these procedures permitted the definition of the entities involved and the allocation of responsibilities for the various stages of manufacture. | Она указала, что эти процедуры позволяют определить соответствующие элементы и предусмотреть ответственность на различных этапах производства. |
The Commission, however, felt that they deserved to be mentioned in the chapter of the draft Guide devoted to the definition of reservations, if only so as to identify more clearly the key elements of the concept. | Однако Комиссия считает, что их следует упомянуть в главе проекта Руководства, посвященной определению оговорок хотя бы для того, чтобы более четко определить ключевые элементы этой концепции. |
The essential purpose of the Convention was to provide a general definition of who was to be considered a refugee and to define his or her legal status. | Главная цель этой Конвенции заключалась в том, чтобы дать общее определение лица, которое должно рассматриваться в качестве беженца, а также определить правовой статус такого лица. |
A convention would require a clear definition of which crimes were considered "serious", in view of the differences in national penal legislation; the notion of the serious nature of a crime was not an objective criterion. | Учитывая разночтения в уголовном законодательстве различных стран, в конвенции необходимо будет четко определить, какие преступления считаются серьезными; понятие "серьезный характер преступления" не является объективным критерием. |
What would be a definition of "freedom"? | Как можно определить свободу? |
Progress in these areas is essential to the implementation of most of the commitments made, especially the commitments to increase social spending, improve and expand economic and social infrastructure and strengthen public participation in the definition of public policy. | Улучшение положения в этих областях имеет важнейшее значение для выполнения большинства принятых обязательств, в особенности увеличения социальных расходов, совершенствования и расширения экономической и социальной инфраструктуры и укрепления и расширения участия граждан в разработке государственной политики. |
By reviewing the concept of terrorism included in the Criminal Law in light of the United Nations and European Union's efforts to formulate an extensive and comprehensive definition of terrorism, a group of experts prepared amendments to Article 88 of the Criminal Law. | После проведения обзора понятия терроризма в уголовном законе в свете усилий Организации Объединенных Наций и Европейского союза по разработке подробного всеобъемлющего определения терроризма группа экспертов подготовила поправки к статье 88 уголовного закона. |
Article 12.1 provides a definition of the right to health, while article 12.2 enumerates illustrative, non-exhaustive examples of States parties' obligations. | Они считают, что это, вероятно, является главным фактором, связанным с лишением стран самостоятельности в разработке стратегий в области развития. |
A key task to be assigned to the secretariat was the development of a definition of micro-businesses and small and medium-sized enterprises. | Основная задача, которая должна быть поручена Секретариату, заключается в разработке определения терминов "микропредприятие", а также "малое и среднее предприятие". |
DEFINITION OF THE RIGHT TO ADEQUATE FOOD | В РАЗРАБОТКЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ ПРАВА НА |
The report noted that an analysis of Governments' replies had showed that a broader definition of poverty was starting to be put in place. | В докладе отмечалось, что анализ ответов правительств свидетельствует о начале разработки более широкого определения нищеты. |
It was important to agree on such a definition in order to determine the exact scope of the rules and the possible overall balance of advantages that would emerge from the expansion of trade in services, which related to the implications of definition on coverage. | Важность согласования такого определения объяснялась необходимостью точно очертить границы сферы действия норм и установить возможный общий баланс преимуществ, обусловленных расширением торговли услугами, который был бы связан с последствиями разработки определения охвата 1/. |
It is also acknowledged that it is advantageous and necessary to identify and enumerate different violent behaviours, rather than relying on a broad definition, especially from the point of view of designing the survey to capture violence against women. | Кроме того, они признали полезным и необходимым перечислить различные виды поведения с применением насилия и дать им определения, а не полагаться на какое-то одно широкое определение, что особенно важно с точки зрения разработки замысла обследования, призванного выявлять случаи насилия в отношении женщин. |
The OECD Working Party on Indicators for the Information Society, after having developed an OECD activity-based definition of the Information and Communication Technology sector, is now collecting internationally comparable ICT supply data and extending the ICT sector definition to a commodity-based one. | Рабочая группа ОЭСР по показателям информационного общества после разработки опирающегося на виды деятельности определения сектора информационной и коммуникационной технологии ОЭСР в настоящее время занимается сбором международно сопоставимых данных о предложении ИКТ и разработкой определения сектора ИКТ на основе товаров. |
The loose definition of reporting entities at the subregional and regional levels adds to the difficulties faced in establishing and implementing SRAPs and RAPs. | с) Расплывчатое определение субъектов, ответственных за представление отчетности на субрегиональном и региональном уровнях, дополнительно усугубляет те трудности, с которыми приходится сталкиваться в процессе разработки и осуществления СРПД и РПД. |
First, there must be a clear definition of the mandate of the operations and procedures for use of troops. | Во-первых, необходимо четко определять мандат операций и порядок использования их воинских контингентов. |
This would ensure more inclusive approaches and definition of objectives that, in turn, would respond better to society's expectations. | Это позволит применять более комплексные подходы и четко определять цели, что в свою очередь будет лучше отвечать потребностям общества. |
Other observers, however, were of the view that the term "minorities" could not be defined and attempting to arrive at a definition would prove not only extremely time-consuming but also counter-productive for the advancement of the activities of the Working Group. | Вместе с тем другие наблюдатели отмечали, что термин "меньшинства" определять не следует, поскольку попытки сформулировать это понятие не только займут чрезвычайно много времени, но и будут тормозить деятельность Рабочей группы. |
Her delegation was concerned about draft guideline 2.9.3, considering that there was no need for further categorization, particularly since determination of whether an interpretative declaration constituted a reservation was based on an objective definition of the term "reservations". | Ее делегация выражает обеспокоенность по поводу проекта руководящего положения 2.9.3, поскольку дальнейшая классификация представляется излишней, особенно учитывая, что определять, является ли то или иное заявление о толковании оговоркой, следует исходя из объективного определения термина «оговорка». |
Who would determine whether an interest was "fundamental" and that it affected the "international community", of which the article gave no legal definition? | Кто будет определять, являются ли такие интересы "жизненно важными" и затрагивают ли они "международное сообщество", в отношении которого в статье не дается никакого юридического определения? |
Article 1 provides a definition of persons deemed not to have adequate financial resources. | В статье 1 этого указа определены лица, которые считаются не располагающими достаточными средствами. |
That includes the additional provision that "pending the definition of an international mechanism, the Russian peacekeeping forces may implement additional security measures". | Этот принцип включает дополнительное положение о том, что «до того как будут определены международные механизмы, российские миротворческие силы могут осуществлять дополнительные меры по обеспечению безопасности». |
For the model as available in the standardized HILS library, the model parameter and interfacing definition is given in Table 20. | Параметры и интерфейс модели, имеющейся в стандартизированной библиотеке АПМ, определены в таблице 20. |
The definition in the note verbale appears to have been mandatory: Member States were "required to freeze the funds and financial resources" as designated in the list of specific examples provided by the Committee. | Определение, содержащееся в вербальной ноте, носит, как представляется, обязательный характер: государства должны «заморозить средства и финансовые ресурсы», как они определены в перечне конкретных примеров, приведенном Комитетом. |
Despite the absence of a universally agreed-to definition of terrorism, some 120 States have ratified the 1999 International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which identifies the elements of the crime of terrorism with reasonable precision. | Несмотря на отсутствие общепризнанного определения терроризма порядка 120 государств ратифицировали Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма 1999 года, в которой достаточно точно определены элементы преступления терроризма. |