| The distribution of personal information that does not meet the definition of "property" is also not a criminal offence in most States. | Кроме того, в большинстве государств уголовным преступлением не считается распространение личной информации, не подпадающей под определение понятия "имущество". |
| While it does not adopt a specific definition of social services, the Programme of Action enumerates many different services in various chapters and sections. | Хотя в Программе действий отсутствует конкретное определение понятия "социальные услуги", в различных ее главах и разделах перечисляются многие разнообразные услуги. |
| The representative of UIC said the definition of maximum allowable working pressure in Chapter 6.7 was not practicable and was thus never applied. | Представитель МСЖД заявил, что определение максимально допустимого рабочего давления, содержащееся в главе 6.7, является непрактичным и поэтому никогда не применяется. |
| A point was also made that a more precise definition of the expression "personnel engaged in United Nations operations" would be required. | Было указано также, что требуется более точное определение фразы «персонал, задействованный в операциях Организации Объединенных Наций». |
| Some countries recommended extending the definition of Pre-feasibility Study in order to cater for these types of deposits as follows: | Некоторые страны рекомендуют расширить определение "Предварительное исследование", с тем чтобы включить эти виды месторождений: |
| Since that time, the definition of trafficking has been expanded to include other forms of exploitation, such as forced marriage and labour. | С тех пор понятие торговли людьми было расширено и включает сейчас в себя другие формы эксплуатации, такие, как насильственное замужество и принудительный труд. |
| The definition of national security should be very clear, which was why the recently adopted law on State secrecy actually listed what circumstances were covered by that term. | Понятие национальной безопасности должно иметь весьма четкое определение, и именно поэтому в недавно принятом законе о государственной тайне фактически перечисляются те обстоятельства, которые охватываются этим термином. |
| No definition of minorities was arrived at due, in his opinion, to the fact that each minority had its own specific problems. | Понятие "меньшинства" так и не было определено по той, как он считает, причине, что каждое меньшинство сталкивается с присущими лишь ему проблемами. |
| Further, consideration of a specific threshold, if one is considered desirable, should be based on a clear definition of what costs are included in the term "support". | Затем, в основу анализа конкретного порогового показателя, если таковой будет признан желательным, должно быть положено четкое определение того, какие расходы включаются в понятие «вспомогательных». |
| From the start of the process, there should be a clear definition of who is a child, and of the criteria for eligibility of children for the disarmament, demobilization and reintegration programme. | С самого начала процесса необходимо четко определить понятие «ребенок» и критерии охвата детей программой РДР. |
| From one point of view, besides the problem of terminology, the definition played an essential role in the determination of the permissibility of a unilateral declaration. | Согласно одной точке зрения, помимо проблемы терминологии, дефиниция играет основную роль в определении законности одностороннего заявления. |
| However, in the very next article, the draft provides that the definition of "State organ" depends on whether the particular entity has "that status under the internal law of that State". | Вместе с тем уже в следующей статье в проекте предусматривается, что дефиниция "государственного органа" зависит от того, имеет ли данный орган "такой статус согласно внутреннему праву этого государства". |
| A further question would be whether the definition to be given of "rules of the organization" should be included in draft article 4 or placed in draft article 2, which contains the definition of international organizations. | Еще один вопрос состоит в целесообразности включения дефиниции «правил организации» в проект статьи 4 или помещения ее в проект статьи 2, в котором дается дефиниция международных организаций. |
| With regard to the status of the Sami, the current rigid definition, which was based either on the language spoken by the person in question or on the previous taxes levied on his or her ancestor, should be replaced by a less legalistic definition. | Что касается положения саами, то нынешняя жесткая дефиниция, основанная либо на языке, на котором говорит данное лицо, либо на налогах, которые ранее взимались с его предков, следует заменить на менее легалистическую. |
| Definition does not simply randomly happen; instead, it results from ongoing social interaction and thinking. | Эта дефиниция не результат случайности, оно - следствие постоянного социального взаимодействия и процесса мышления. |
| The triennial comprehensive policy review should focus on the definition of clear and practical guidelines for the implementation of the various principles the Committee had agreed on over the years. | В ходе трехгодичного всеобъемлющего обзора политики основное внимание следует уделить выработке четких практических руководящих положений, обеспечивающих соблюдение различных принципов, которые были согласованы Комитетом на протяжении ряда лет. |
| The Meeting provided an opportunity to build upon the results of each workshop, contributing to the definition of a plan of action and of functional partnerships for the long term, while also strengthening existing strategies at the regional level. | Совещание позволило более детально обсудить результаты каждого практикума и способствовало выработке плана действий и формированию функциональных партнерских отношений долгосрочного характера, а также укреплению существующих стратегий на региональном уровне. |
| Ms. Manalo said that she would like to hear more about the Government's strategy to obtain a legal definition of discrimination. | Г-жа Манало говорит, что она хотела бы услышать больше о стратегии правительства по выработке юридического определения дискриминации. |
| We welcome the development of the United Nations Needs Assessment Framework and Matrix and the work on a commonly agreed definition of what constitutes humanitarian assistance and component elements. | Мы приветствуем разработку Организацией Объединенных Наций Программы и матрицы оценки потребностей и деятельность по выработке приемлемого для всех определения гуманитарной помощи и составляющих ее элементов. |
| The Mexican Commission for the Development of Indigenous Peoples has established a system for consultation with indigenous peoples which allows for their participation in the definition, design, implementation and evaluation of programmes, projects and Government actions. | Комиссия по развитию коренных народов Мексики создала систему консультаций с коренными народами, которая позволяет им участвовать в выработке, составлении, осуществлении и оценке программ, проектов и действий правительства. |
| The definition is often in terms of months per year or hours per week employed. | Нередко это определяется через число рабочих месяцев в году или часов в рабочей неделе. |
| The current definition of affirmative action is as follows: | В настоящее время политика равных возможностей определяется следующим образом: |
| The definition of a mercenary in article 1 of this Convention is without prejudice to the constituent elements of the definition of a mercenary, including private material gain, as defined under article 47 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions of 1949. | Определение наемника, содержащееся в статье 1 настоящей Конвенции, не отменяет составляющие элементы определения наемника, в том числе соображения материальной выгоды, как это определяется в статье 47 Дополнительного протокола I к Женевским конвенциям 1949 года. |
| The second definition of pro-poor growth is based on the relative concept of inequality and defines pro-poor growth as growth that reduces the (relative) gap between the rich and the poor. | Второе толкование роста в интересах неимущих слоев населения исходит из концепции относительного неравенства, и рост в интересах неимущих слоев населения определяется как рост, ведущий к сокращению разрыва между богатыми и бедными (в относительных показателях). |
| Light sources of all categories with definition of a temperature Tb shall be measured by stabilising the Tb-point at the specific temperature defined on the category data sheet. | В случае источников света всех категорий, для которых определяется температура ТЬ, измерение производится путем стабилизации температуры в точке ТЬ на конкретном уровне, указанном в спецификации для данной категории. |
| The omission of such aims in article 1 of the Constitution does not affect the definition of the act itself. | Отсутствие цели дискриминации в диспозиции статьи 141 УК не влияет на квалификацию самого деяния. |
| The current Spanish Criminal Code includes, in its article 607 bis and under the heading of "crimes against humanity", the definition of those crimes as they are described in the Rome Statute of the International Criminal Court, dated 17 July 1998. | Действующий в настоящее время Уголовный кодекс Испании содержит в своей статье 607-бис под рубрикой "Преступления против человечности" квалификацию преступлений против человечности в том виде, как они определены в Римском статуте Международного уголовного суда от 17 июля 1998 года. |
| While retaining the definition of the offence, the reform provides for more serious penalties in the manner discussed in this report in the comments on article 7 of the Convention. | Предлагается сохранить квалификацию такого деяния в качестве уголовно наказуемого преступления, но предусматривается ужесточение наказания, о чем говорится в той части настоящего доклада, в которой содержится комментарий в отношении статьи 7 Конвенции. |
| Hence, article 177 of the Code of Criminal Procedure may be seen as concerned not with the definition of the offence, but rather with the penalty prescribed by the Criminal Code. | Таким образом, ссылка на статью 177 Уголовно-процессуального кодекса дает не "квалификацию", а "санкцию", предусмотренную в Уголовном кодексе. |
| As previously mentioned, the Paraguayan State has brought the definition of the crime of enforced disappearance in line with the definition in the Convention. | Как говорилось выше, парагвайское государство привело квалификацию насильственного исчезновения в соответствие с квалификацией, принятой в конвенциях Организации Объединенных Наций. |
| For the definition and interchange of the message (section 1) | описания сообщения и обмена сообщениями (раздел 1); |
| As confirmed by the analysis conducted for the present report, too often, available mechanisms lack a basis in law and have no clear definition of their mandate, role and responsibilities. | Как подтверждается анализом, который был проведен при подготовке настоящего доклада, имеющиеся механизмы слишком часто не имеют надлежащей законодательной базы и четкого описания своего мандата, роли и обязанностей. |
| Most subject headings come with a short description or definition. | Большинство предметных рубрик начинаются с краткого описания или определения. |
| Many international standards development organizations, consortia and communities have developed standards concerning the description, definition, use and transfer of information related to international trade. | Многие занимающиеся разработкой международных стандартов организации, консорциумы и сообщества разработали стандарты, касающиеся описания, определения, использования и передачи информации, связанной с международной торговлей. |
| The directive for this working group outlined its task as that of producing a description of the standards that should be required of official statistics, and what rules should govern their definition. | Согласно кругу ведения по этой рабочей группы в ее задачу входит составление описания стандартов, которые необходимо применять в сфере официальной статистики, и разработка правил, которые должны регулировать их определения. |
| A new joint effort to support countries has been designed with a clearer definition of agency roles. | Был разработан новый план совместных действий в поддержку стран, в котором более четко определена роль учреждений. |
| We tend to favour the first option, but we agree that final decision has to await further developments of the verification regime and a more precise definition of the scope. | Мы склоняемся в пользу первого решения, но мы согласны с тем, что с окончательным решением надо подождать до тех пор, пока не будут произведены дальнейшие разработки по режиму проверки и пока не будет более точно определена сфера охвата. |
| The category of "delict" is thus defined in purely negative terms, in contradistinction to the definition of "international crimes". | Таким образом, категория "правонарушения" определена в чисто отрицательной форме посредством противопоставления определению "международных преступлений". |
| The alternative view was that the definition should remain, as it set out an important safeguard that socio-economic policies should be defined in the legislation. | Альтернативное мнение заключалось в том, что это определение следует сохранить, поскольку в нем устанавливается важная гарантия того, что социально-экономическая политика будет определена в законодательстве. |
| (c) Lastly, there is a consensus that it is the parents who possess educational responsibility and authority, even if the definition of the scope of this authority in educational matters is somewhat ambiguous. | с) наконец, существует консенсус в отношении того, что именно родители определяют образование для своих детей и отвечают за него, хотя их ответственность в сфере школьного образования определена не совсем однозначно. |
| Justin: NOW HIS HIGH- DEFINITION GHOST HAS COME BACK TO HAUNT YOU. | И теперь его призрак в высоком разрешении вернулся, чтобы преследовать тебя. |
| Like other reviewers, Walgren would have liked to see the game in high definition but found he had to focus on the GamePad's low-definition screen. | Как и в случае с другими рецензентами Уолгрену хотелось видеть игру в высоком разрешении, однако он обнаружил что ему приходится сосредотачиваться на геймпаде с экраном низкого разрешения. |
| A picture of our times in 1920 x 1080 definition. | Картина нашего времени в разрешении 1920 x 1080.» |
| The definition of both the product and the geographic market is important in this type of market analysis, and this case is an example of how market definition is central to case resolution. | Важную роль в подобном анализе играет определение соответствующего товарного и географического рынка, и рассматриваемое дело можно считать примером того, как определение рынка может сыграть решающую роль в его разрешении. |
| And then they'll be able to see color, and then they'll beable to see in definition, and one day, they'll see as well as youand I can. | Затем - цвет, затем - зрение в некотором разрешении иоднажды слепые смогут видеть так же хорошо, как и мы |
| Recent laptops have been shipped with Qimonda RAM, HP speakers with Realtek High Definition Audio Systems, and optional Dolby Sound Room technology. | Последние модели начали комплектоваться с оперативной памятью Qimonda, динамиками HP и звуковыми чипами Realtek High Definition Audio (иногда с Dolby Sound Room technology). |
| The Definition of X: The Pick of the Litter is a greatest hits album from rapper DMX, released on June 12, 2007 in the United States. | The Definition of X: The Pick of the Litter - сборник лучших хитов рэпера DMX, выпущенный в июне 2007 года в США. |
| NICMOS was conceived and designed by the NICMOS Instrument Definition Team centered at Steward Observatory, University of Arizona, USA. | Инструмент был сконструирован в NICMOS Instrument Definition Team, находящейся в Обсерватории Стьюарда (англ. Steward Observatory) Университета Аризоны. |
| If your source video is High Definition, then it will remain in High Definition format after you convert. | Если исходный видеоряд записан в формате High Definition, то после конвертирования он останется также в формате High Definition. |
| The open-source-software definition is used by the Open Source Initiative (OSI) to determine whether a software license qualifies for the organization's insignia for Open-source software. | Определение Open Source (англ. Open Source Definition, OSD) используется организацией Open Source Initiative для определения степени соответствия лицензии на программное обеспечение стандартам Открытого программного обеспечения (Открытое ПО). |
| We hope for an early definition of the necessary machinery to put into effect those measures for which the Agency requires additional authority. | Мы надеемся, что вскоре удастся определить необходимые механизмы для осуществления тех мер, для применения которых Агентство нуждается в дополнительных полномочиях. |
| The definition of sharing rules and procedures to ensure comparability of the metadata produced and interoperability of meta databases is necessary. | Необходимо определить общие правила и процедуры для обеспечения сопоставимости составляемых метаданных и взаимозаменяемости баз метаданных. |
| In addition to the focus on three international development priorities, UNIDO is sharpening the definition of its activity areas while also specifying which fields UNIDO will normally not cover. | ЮНИДО не только уделяет особое внимание трем приоритетам в области международного развития, но и стремится более четко определить свои сферы деятельности с указанием тех областей, которые она, как правило, не охватывает. |
| The Commission abandoned its endeavour to define the term "injured State" for a good reason: a very complicated broad definition in article 40 of the 1996 draft articles created broad room for too many States to claim to be injured. | Комиссия совершенно обоснованно отказалась от попыток определить термин «потерпевшее государство»: весьма сложное и широкое определение, содержавшееся в статье 40 проектов статей 1996 года, создавало большие возможности для того, чтобы слишком много государств претендовали на статус потерпевших. |
| A synthesized research definition of cognitive flexibility is a switch in thinking, whether that is specifically based on a switch in rules or broadly based on a need to switch one's previous beliefs or thoughts to new situations. | В исследованиях когнитивную гибкость можно обобщённо определить как перемену в мышлении, независимо от того, вызвана ли она специальным изменением правил или необходимостью в пересмотре прежних установок и мыслей в условиях новой ситуации. |
| The Office of the Special Adviser played a key role in coordinating the process leading to the definition of the action plan. | Канцелярия Специального советника сыграла ключевую роль в координации процесса, приведшего к разработке этого плана действий. |
| The issue of seeking a common definition of core funds is referred to in section IV. | Вопрос о разработке какого-либо единого определения общих ресурсов затрагивается в разделе IV. |
| The recommended categories of persons to be included in the definition of marginalized groups were outlined, as were the development of expected results and indicators of achievement. | Были названы категории лиц, рекомендуемые для включения в определение маргинализованных групп, а также говорилось о разработке ожидаемых результатов и показателей достижений. |
| Represents the first international treaty to explicitly contain a definition of gender thus applying a gender perspective in the design and evaluation of measures taken in its implementation | является первым международным договором, содержащим четкое определение пола, что обеспечивает учет гендерных аспектов при разработке и оценке мер, направленных на его реализацию, |
| It was not the function of the Definition of Aggression to deal with the general law of State responsibility, and to have remained silent on the point in formulating the text of article 3 would not have served the purpose of defining aggression. | Определение агрессии не имело своей целью рассмотрение общих правовых норм об ответственности государств, и замалчивание этого момента при разработке текста статьи З не отвечало бы цели определения агрессии. |
| Such options required further elaboration and definition, and Parties were invited to do that. | Такие варианты требуют дальнейшей разработки и уточнения; и Сторонам было предложено провести такую работу. |
| The nature of their obligations, however, needed analysis in order to complete the definition of the right to food. | Однако для завершения разработки определения права на питание необходимо проанализировать характер обязательств государств. |
| One of the outcomes of the meeting was the definition of a coordinated research programme to develop, validate and promote the adoption of international standards for the measurement of food consumption in household surveys. | Одним из результатов совещания стало определение скоординированной программы исследований для разработки, проверки и поощрения принятия международных стандартов количественной оценки потребления продовольствия в обследованиях домашних хозяйств. |
| It was important to agree on such a definition in order to determine the exact scope of the rules and the possible overall balance of advantages that would emerge from the expansion of trade in services, which related to the implications of definition on coverage. | Важность согласования такого определения объяснялась необходимостью точно очертить границы сферы действия норм и установить возможный общий баланс преимуществ, обусловленных расширением торговли услугами, который был бы связан с последствиями разработки определения охвата 1/. |
| By circulating this type of information, WP. would encourage the definition of common measures and contribute to achieving a harmonized transport policy Europewide. | Распространяя подобную информацию, Рабочая группа WP. оказывала бы содействие процессу разработки совместных мер и тем самым вносила бы свой вклад в реализацию согласованной транспортной политики на европейском уровне. |
| There was a need for a better definition of the type of activities that should be financed from the contingency fund, consistent with the guidelines set forth in General Assembly resolution 42/211. | Необходимо более четко определять виды деятельности, которые должны финансироваться из резервного фонда в соответствии с руководящими принципами, изложенными в резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи. |
| It was regrettable that only modest advances had been made, owing to the reluctance of States to contribute to the definition of the scope of a regime of liability for such activities. | К сожалению, были достигнуты лишь скромные результаты из-за того, что государства неохотно помогают определять сферу охвата режима ответственности за такую деятельность. |
| The Special Committee stresses the importance of the explicit definition and clear identification of peacebuilding activities in the mandates of peacekeeping operations, whenever appropriate, and of their helping to lay the foundations for longer-term peacebuilding and sustainable peace and development. | Как подчеркивает Специальный комитет, в мандатах операций по поддержанию мира важно в подходящих случаях четко определять и ясно прописывать миростроительные мероприятия, чье значение определяется тем, что они помогают заложить основы для более долгосрочного миростроительства, а также для устойчивого мира и развития. |
| States retain the right to determine who falls within the scope of this definition. | За государствами сохраняется право определять, кто подпадает под действие этого определения. |
| Mr. El-Haiba said he was not in favour of defining public order; attempting to do so would result in having also to define public morals, a universal concept which was not open to definition at all. | Г-н эль-Хайба высказывается против добавления определения общественного порядка и говорит, что попытка сделать это приведет к необходимости также определять "нравственность населения", универсальное понятие, определение которого вообще не обсуждается. |
| That includes the additional provision that "pending the definition of an international mechanism, the Russian peacekeeping forces may implement additional security measures". | Этот принцип включает дополнительное положение о том, что «до того как будут определены международные механизмы, российские миротворческие силы могут осуществлять дополнительные меры по обеспечению безопасности». |
| In general, most of the specialized prosecutor units did not demonstrate better results, largely because of a lack of definition of responsibilities and jurisdiction and inadequate staff and other resources. | В целом, большинство специализированных подразделений прокуратуры не добились улучшения результатов в значительной степени из-за того, что не были достаточно четко определены их обязанности и юрисдикция, и в силу нехватки кадровых и прочих ресурсов. |
| The goal of the revised programming approach is to work more closely with the Foundation in the definition of priorities and focus within the broad areas of programmatic concentration already identified by UNF. | Целью пересмотренного подхода к разработке программ является налаживание более тесного сотрудничества с Фондом при определении приоритетов и основной направленности деятельности в рамках широких программных областей, которые уже определены Фондом. |
| At the time of writing, a broad definition has already been introduced of the main sectors of work in which the Organization is engaged - peace and security, development operations, economic and social affairs, and humanitarian affairs. | К моменту написания настоящего доклада уже определены в широком плане основные сектора работы Организации: мир и безопасность, деятельность в области развития, экономические и социальные вопросы и гуманитарные вопросы. |
| Where a national definition exists, are the following, of the Protocol) included in this definition or defined separately under your domestic legislation: | Если во внутригосударственном законодательстве существует определение огнестрельного оружия, то включены ли в это определение или же определены отдельно согласно вашему внутреннему законодательству следующие предметы статьи З Протокола): |