| The Cconfidentiality of commercial and industrial information is regulated by under the Law on Competition which contains the definition of a the commercial secret. | Конфиденциальность коммерческой и промышленной информации регулируется Законом о конкуренции, в котором содержится определение коммерческой тайны. |
| Some delegations noted that the draft principles might require further clarification and improvements in such areas as the definition of terms and how to guarantee prompt and adequate compensation. | Некоторые делегации отметили, что проекты принципов, видимо, нуждаются в дальнейшем разъяснении и доработке в таких областях, как определение терминов и гарантирование оперативной и адекватной компенсации. |
| Following this result, the Legislative Assembly of Puerto Rico requested the United States Congress to decide whether the definition of Commonwealth, as presented on the ballot, was acceptable. | Исходя из этих результатов, Законодательное собрание Пуэрто-Рико обратилось к конгрессу Соединенных Штатов с просьбой определить, является ли, по мнению конгресса, приемлемым определение понятия «Содружество», как оно было сформулировано в избирательных бюллетенях. |
| Others noted with regret that the definition, as formulated, would exclude some of the consular functions in the Vienna Convention of 1963. | Другие с сожалением отметили, что это определение в том виде, в котором оно сформулировано, может исключать некоторые консульские функции, предусмотренные Венской конвенцией 1963 года. |
| Eurostat's Income of the Agricultural Households Sector statistics has developed a definition of income to be used when estimating the incomes of agricultural households. | В рамках Статистики доходов сектора сельских домохозяйств Евростата было разработано определение дохода для использования при оценке доходов сельских домохозяйств. |
| Empowerment is closely related to the concept of participation, the definition of which also depends on different individual or organizational perspectives. | Понятие расширения прав и возможностей тесно связано с понятием участия, определение которого также зависит от различных личностных или организационных позиций. |
| Most replies noted that there is no single definition of disability and reflected that disability was frequently dependent on context. | В большинстве ответов отмечалось, что единого определения инвалидности не существует, и указывалось на то, что понятие инвалидности зачастую зависит от контекста. |
| International terrorism has been approached from such different perspectives and has been employed in such different contexts that, as already mentioned, until this very day it has been impossible for the international community to arrive at a generally acceptable definition. | Понятие международного терроризма рассматривалось под столь разными углами зрения и использовалось в столь различных контекстах, что, как уже отмечалось, международному сообществу до сих пор не удалось выработать общепринятого определения 22/. |
| The court noted that the Bankruptcy Code did not provide any definition of COMI, but that the decision in Bear Stearns described the concept as similar to a principal place of business and referred to some of the factors important in determining COMI. | Суд указал, что в Своде законов о банкротстве не содержится никакого определения ЦОИ, но что в решении по делу Вёаг Stearns это понятие описывается как аналогичное концепции основного места коммерческой деятельности и упоминается ряд факторов, имеющих важное значение для определения ЦОИ. |
| That's the very definition of a mistress right there. | Это и есть понятие любовницы. |
| Clearly, the definition is intended to give a broad description of what may be relevant. | Вне сомнений, эта дефиниция предназначается для широкого описания того, что может иметь актуальное значение. |
| From one point of view, besides the problem of terminology, the definition played an essential role in the determination of the permissibility of a unilateral declaration. | Согласно одной точке зрения, помимо проблемы терминологии, дефиниция играет основную роль в определении законности одностороннего заявления. |
| However, in the very next article, the draft provides that the definition of "State organ" depends on whether the particular entity has "that status under the internal law of that State". | Вместе с тем уже в следующей статье в проекте предусматривается, что дефиниция "государственного органа" зависит от того, имеет ли данный орган "такой статус согласно внутреннему праву этого государства". |
| The Legal Counsel of the World Health Organization wrote that the definition "would be adequate, at least as a point of departure for a definition more suitable to the specific purpose of the draft articles". | Юрисконсульт Всемирной организации здравоохранения писал, что эта дефиниция «была бы адекватной, по крайней мере, как исходный пункт для дефиниции более подходящей для конкретной цели проектов статей». |
| With regard to the status of the Sami, the current rigid definition, which was based either on the language spoken by the person in question or on the previous taxes levied on his or her ancestor, should be replaced by a less legalistic definition. | Что касается положения саами, то нынешняя жесткая дефиниция, основанная либо на языке, на котором говорит данное лицо, либо на налогах, которые ранее взимались с его предков, следует заменить на менее легалистическую. |
| There is one main trend and basic need for this subject: reaching a common definition for intelligent transport systems. | Основное направление и необходимый базовый аспект решения этого вопроса заключается в выработке общего определения интеллектуальных транспортных систем. |
| This definition gives States considerable flexibility in devising a practical and effective management mechanism. | Это определение дает государствам значительную гибкость при выработке практического и эффективного механизма управления. |
| As regards Aid for Trade, since the WTO Task Force recommendations in July 2006, efforts continued on operationalizing AfT, including the definition of country coverage. | Что касается инициативы "Помощь в интересах торговли", то после принятия в июле 2006 года целевой группой ВТО своих рекомендаций продолжались усилия по практической реализации ПИТ, в том числе по выработке определения странового охвата. |
| She proposed that, at the Conference, the Committee should help to establish a precise definition of "racist act" by listing the particular forms taken by racism in society, drawing a profile of victims and organizations inciting racial hatred and by assessing public reaction. | Г-жа Робинсон предлагает Комитету в ходе Конференции содействовать выработке четкого определения расистского акта, установив перечень особых форм расизма в обществе, наметив профиль жертв и организаций, подстрекающих к расовой ненависти, и оценив реакцию общественного мнения. |
| It seems to me that there would be less of a need for a definition of terrorism if we were, as I said just a few moments ago, to resolutely address the underlying causes of terrorism. | Мне представляется, что необходимость в выработке определения терроризма была бы не столь острой, если бы мы, как я только что сказал, решительно занялись устранением первопричин терроризма. |
| The wording indicates that the division between within and outside depends on the definition of the term "primary purpose". | Эта формулировка указывает на то, что деление факторов на внутренние и внешние зависит от того, как определяется понятие «главная цель». |
| The scope of the Committee's work is governed by the comprehensive definition of the term "racial discrimination" set out in article 1 of the Convention. | Сфера деятельности Комитета определяется всесторонним определением термина "расовая дискриминация", данным в статье 1 Конвенции. |
| The first and more straightforward definition focuses on the link between economic growth and the absolute level of poverty, defining growth as pro-poor if it reduces poverty. | В основе первого, более прямого, толкования лежит взаимосвязь между экономическим ростом и уровнем нищеты в абсолютном выражении, и рост определяется в качестве происходящего в интересах неимущих слоев населения в том случае, если он приводит к сокращению масштабов нищеты. |
| Such a definition is, however, to be found in the Convention Relating to the Status of Stateless Persons of 1954 which defines a stateless person "as a person who is not considered as a national by any State under the operation of its law". | Такое определение можно, однако, найти в Конвенции о статусе апатридов 1954 года, в которой "апатрид" определяется как "лицо, которое не рассматривается гражданином каким-либо государством в силу его закона". |
| The definition of locality in the CES Recommendations (paragraphs 181 - 182) is the following: For census purposes, a locality is defined as a distinct population cluster, that is, the area defined by population living in neighbouring or contiguous buildings. | З. В рекомендациях КЕС (пункты 181-182) содержится следующее определение "населенного пункта": "Для целей переписей понятие"населенный пункт" определяется как пространственно ограниченное поселение, в котором население проживает в близлежащих или смежных строениях. |
| In his appeal, he contested the legal definition by the court of his actions. | В своей жалобе он оспорил правовую квалификацию его действий судом. |
| (a) the definition and diagnosis of the disability; | а) квалификацию и диагностику инвалидности; |
| The definition of crimes and misdemeanours and the penalties applicable to them and provisions relating to criminal procedures, amnesty, judicial procedures, the status of judges, ministerial officials and the legal and judicial professions and the prison regime; | квалификацию преступлений, правонарушений и применимых наказаний, порядок уголовного производства, амнистию, организацию судебной системы, статус судей, работников прокуратуры, представителей юридической профессии и работников судебной системы, а также организацию пенитенциарной системы; |
| The Committee notes with satisfaction the adoption of the new Criminal Code, which was approved by the National Assembly in November 2007 and incorporates a definition of racial discrimination and the characterization of the offence of racial discrimination. | Комитет с удовлетворением отмечает принятие нового Уголовного кодекса, утвержденного в ноябре 2007 года Национальной ассамблеей, который содержит определение расовой дискриминации, а также квалификацию преступления расовой дискриминации. |
| The first meeting of experts on mercenary activities made important contributions towards a better legal definition of the subject. | В частности, было решено, что это определение должно включать квалификацию наемника как индивидуального агента, а также наемничества в более широком смысле, включая ответственность государств и организаций, которые имеют отношение к действиям наемников. |
| GSIM is a reference framework of information objects, which enables generic descriptions of the definition, management and use of data and metadata throughout the statistical production process. | ТМСИ служит справочной основой информационных объектов, позволяющей разрабатывать типовые описания процессов определения, управления и использования данных и метаданных на протяжении всего процесса статистического производства. |
| While the CPC bases its goods part on definitions of the Harmonized System, there is no such link or equivalent level of definition for the UNSPSC. | Для описания товаров в КОП используются определения, основанные на определениях Согласованной системы, тогда как в СКТУООН такая увязка или определения эквивалентного уровня отсутствуют. |
| The definition of discrimination contained in the National Plan against Discrimination was very broad and failed to specify the objective bases for discrimination. | Определение дискриминации, содержащееся в Национальном плане по борьбе с дискриминацией, сформулировано в слишком общих выражениях и не дает точного описания объективных оснований для дискриминации. |
| The definition figures in draft article 2 because it seems preferable to start the overall text with a general description of the scope of the draft articles and to specify in a subsequent provision what is intended by "international organization". | Определение фигурирует в проекте статьи 2, поскольку представляется предпочтительным, чтобы весь текст начинался с общего описания сферы охвата проектов статей и чтобы в одном из последующих положений конкретно указывалось на то, что предполагает термин «международная организация». |
| for groups 01-14, the definition of the group in terms of products in CPA divisions. | что касается групп 01-14, то определение групп опирается на описания продуктов, соответствующие разделам КПЕС. |
| Organizational adjustments, stronger field offices and a review of current results have led to the definition of a programme priority matrix and a realignment of priorities and strategies as of 1999. | В результате корректировки организационной структуры, укрепления отделений на местах и обзора текущих результатов была определена матрица программных приоритетов и были пересмотрены приоритеты и стратегии на последующий период, начиная с 1999 года. |
| Such a definition would cover information that might be identified as sensitive by either disputing party. | Такое определение будет охватывать информацию, которая может быть определена как "особо важная" любой из сторон в споре. |
| Environment could be defined in different ways for different purposes and it is good to bear in mind that there is no universally accepted definition. | Окружающая среда может быть определена по-разному для разных целей, и стоило бы иметь в виду, что какого-либо общепринятого определения не существует. |
| Since it is now proposed to adopt the draft articles in the form of a binding instrument, the United Kingdom considers it essential that the scope of the articles be more precisely defined, or at least that the instrument contain a mechanism for generating the necessary definition. | Поскольку в настоящее время предлагается принять данные проекты статей в форме обязательного документа, Соединенное Королевство считает существенно важным то, чтобы сфера применения этих статей была более точно определена или, по крайней мере, чтобы данный документ предусматривал механизм для разработки необходимого определения. |
| The scope of what falls within the realm of human security is still not yet well defined, except to place people at the centre of our definition of security. | Сфера охвата понятия "безопасность человека" еще точно не определена, если не считать того, что в центре нашего определения безопасности стоит человек. |
| Additionally, every short was remastered in high definition, a first for the Stooge films. | Кроме того, каждая картина была ремастирована в высоком разрешении, впервые для фильмов трио. |
| This series was also released in high definition in the UK on HD DVD (Combo disc) and Blu-ray Disc on 5 November 2007. | Этот сезон был также выпущен в высоком разрешении в Великобритании на DVD HD (Комбо диск) и Blu-ray 5 ноября 2007. |
| That small footer uploaded to is published partly and in limited definition. | Тот небольшой фильм, который загружен на выложен в ограниченном разрешении и не полностью, не вошли очень интересные кадры, наблюдения и выводы. |
| (e) Improving the definition and administration of property rights to address conflicts over land and water use; | ё) уточнение определения прав собственности и обеспечение их соблюдения при разрешении споров по вопросам земле- и водопользования; и |
| Belarus also reported that it did not have a definition for "final decision" or any legal requirements for its content, but that a decision on permitting the construction of the planned activity was understood as a "final decision". | Беларусь также сообщила, что она не имеет определения "окончательного решения" или правовых требований к его содержанию, но решение о разрешении на строительство запланированного проекта считается "окончательным решением". |
| The quartet's next album was "Anno Domini High Definition". | Квартет недавно закончил новый альбом, «Anno Domini High Definition». |
| In 2004, Intel released Intel High Definition Audio (HD Audio) which is a successor that is not backward compatible with AC'97. | Впоследствии, в 2004 году, компанией Intel была выпущена спецификация HD Audio (High Definition Audio, звук высокой четкости), хотя и являющаяся преемницей спецификации AC'97, но не предусматривающая обратной совместимости с ней. |
| Here's an example for a system with three sound cards, two of which are the same Intel High Definition Audio card. | Ниже приведён пример системы, в которой установлено три звуковые карты, две из которых являются картами Intel High Definition Audio. |
| Recent laptops have been shipped with Qimonda RAM, HP speakers with Realtek High Definition Audio Systems, and optional Dolby Sound Room technology. | Последние модели начали комплектоваться с оперативной памятью Qimonda, динамиками HP и звуковыми чипами Realtek High Definition Audio (иногда с Dolby Sound Room technology). |
| The One Definition Rule (ODR) is an important concept in the C++ programming language. | Правило одного определения (One Definition Rule, ODR) - один из основных принципов языка программирования C++. |
| Such progress was facilitated by the definition of a political framework and substantive objectives. | Для содействия этому процессу необходимо определить соответствующие политические рамки и основные цели. |
| No guidance or definition is given in the various WTO Agreements although case law from inter-State disputes has helped define the meaning of the term. | В различных соглашениях ВТО не содержится какого-либо руководства или определения, хотя прецедентное право, формирующееся в результате урегулирования межгосударственных споров, помогло определить значение этого термина. |
| The essential purpose of the Convention was to provide a general definition of who was to be considered a refugee and to define his or her legal status. | Главная цель этой Конвенции заключалась в том, чтобы дать общее определение лица, которое должно рассматриваться в качестве беженца, а также определить правовой статус такого лица. |
| The Board would need a clear definition of what it was to decide on and be informed about; this should be decided early on and the secretariat should think about the different bodies to which documents would be presented. | Совету необходимо четко определить круг вопросов, которые он полномочен решать и по которым он должен получать информацию; решение об этом должно быть выработано на ранней стадии, а секретариату следует решить вопрос о порядке представления документов в различные органы. |
| The Board noted that the volume and value of true exceptions to the competitive process could not be readily identified owing to the wide-ranging definition of waivers, and that was not consistent with the overriding objectives of transparency, fairness and ethics within procurement at UNDP. | Комиссия отметила, что количество и объем действительных исключений из требования о конкурентных торгах определить непросто из-за широкого определения случаев допустимой отмены данного требования и что это противоречит таким важнейшим целям, как транспарентность, справедливость и соблюдение этических норм в процессе закупок в ПРООН. |
| This material will be helpful to the definition of a Poverty Reduction Strategy and to the national dialogue on the future of the country. | Эти материалы окажутся полезными при разработке стратегии сокращения масштабов нищеты и налаживании национального диалога по вопросу о будущем страны. |
| The new UNESCO Strategy on Human Rights includes this priority in order to further explore the definition of cultural rights and to promote their protection. | Эта приоритетная задача включена в новую стратегию ЮНЕСКО в области прав человека с тем, чтобы обеспечить продолжение деятельности по разработке определения культурных прав и оказывать содействие их защите. |
| Guidance for a working definition of lead paint | Руководство по разработке рабочего определения краски, содержащей свинец |
| It might be argued that the Working Group has enjoyed considerable success, developed a comprehensive and widely accepted draft declaration, and made numerous other contributions on the issue without feeling a need to elaborate a definition of indigenous peoples. | Можно было бы утверждать, что Рабочая группа добилась значительного успеха, разработала всеобъемлющий и широко приемлемый проект декларации и представила большое количество документов по данному вопросу, не ощущая необходимости в разработке определения коренных народов. |
| For example, in 30 years little progress had been made towards arriving at an agreed definition of the term "terrorism", and yet that had not prevented the elaboration of a truly robust and effective counter-terrorism regime. | Например, за 30 лет не было достигнуто сколько-нибудь значительных успехов по согласованию определения понятия «терроризм», но это не воспрепятствовало разработке действительно надежного и эффективного режима борьбы с этим явлением. |
| Lack of political will cannot serve as an excuse to delay an agreement regarding the definition of terrorism. | Отсутствие политической воли не может служить оправданием для задержек в процессе разработки определения терроризма. |
| Member states were asked to organise seminars to give definition to the campaign. The Netherlands held a European seminar on 21 and 22 February 2007. | Государствам - членам Совета Европы было предложено организовать семинары для разработки конкретных мер, которые будут осуществляться в рамках этой кампании. 21 - 22 февраля 2007 года Нидерланды провели такой семинар для европейских стран. |
| It was further suggested that a definition of "legal" and "illegal" aliens be provided for the purpose of the draft articles. | Была также озвучена идея о необходимости разработки определения «законные» и «незаконные» иностранцы для использования в проектах статей. |
| While drafting that instrument, generally acceptable outcomes could be found for such long-standing issues as the delimitation and definition of outer space, monitoring of man-made space debris and protection of intellectual property. | В рамках разработки этого документа могут быть найдены общеприемлемые развязки по таким давно «наболевшим» вопросам, как, например, делимитация и определение космического пространства, контроль над техногенным засорением космоса и охрана интеллектуальной собственности. |
| National water sector assessments should thus be considered as a starting point for the identification of capacity-building needs and priorities, as well as the definition of capacity-building programmes, within the broader context of integrated water resources management. | Так, национальные оценки деятельности водохозяйственного сектора должны рассматриваться в качестве отправной точки в деле определения потребностей и приоритетов создания потенциала, а также разработки программ создания потенциала в рамках более широкого контекста комплексного управления водными ресурсами. |
| At the same time, it allowed the establishment of science requirements for archive cross-queries, and the definition of capabilities required for virtual observatories. | В то же время она позволила устанавливать научные потребности для архивных перекрестных запросов и определять возможности, необходимые для создания виртуальных обсерваторий. |
| There was a need for a better definition of the type of activities that should be financed from the contingency fund, consistent with the guidelines set forth in General Assembly resolution 42/211. | Необходимо более четко определять виды деятельности, которые должны финансироваться из резервного фонда в соответствии с руководящими принципами, изложенными в резолюции 42/211 Генеральной Ассамблеи. |
| These guidelines would also provide a clear definition of the scope, modalities and content of the activities to be carried out by the expert review teams in relation to GHG inventory information. | Эти руководящие принципы должны также четко определять сферу охвата, условия и содержание деятельности, которая будет проводиться группами экспертов по рассмотрению в связи с информацией о кадастрах ПГ. |
| It also recognized that the outcome of such an exercise would be voluntary technical aid tools for member States and that it was up to each country to determine the appropriate definition for the term "small and medium-sized enterprises" in accordance with its national economic environment. | Она признала также, что результатом этой работы станет применяемое на добровольной основе техническое пособие для государств-членов и что каждая страна должна, исходя из своих национальных экономических условий, самостоятельно определять, что понимается под "малыми и средними предприятиями". |
| Another delegation urged European Union Governments to define their asylum policies in compliance with UNHCR's advice, and made particular reference to the upcoming EU Directive on the "refugee" definition. | Еще одна делегация настоятельно призвала правительства Европейского союза определять свою политику в области предоставления убежища в соответствии с рекомендациями УВКБ, и особо выделила готовящуюся директиву ЕС по определению понятия "беженец". |
| Article 1 provides a definition of persons deemed not to have adequate financial resources. | В статье 1 этого указа определены лица, которые считаются не располагающими достаточными средствами. |
| In its work with public agencies and programs, the organization promotes linkages that have allowed the definition and activation of channels for delivering public services in the municipios to families with which it engages in specific promotion and monitoring work. | В рамках сотрудничества с государственными структурами и программами проводятся совещания, в ходе которых были определены пути и методы их деятельности на уровне муниципалитетов в целях оказания помощи семьям, с которыми ведется специальная работа по содействию и мониторингу. |
| This review will provide the basis for a definition of the legal framework and for the system of governance, which will be developed both centrally and sub-nationally. The United Nations system is currently seconding 140 staff to various Government structures. | На основании такого обзора будут определены правовые рамки и сформирована система правления как на общенациональном, так и на местном уровнях. |
| From the above definition, it follows that the TIR Convention aims to regulate relations between States in the area and subject-matter defined therein, namely customs transit. | Из приведенного выше определения следует, что Конвенция МДП нацелена на регулирование отношений между государствами в той области и по тем вопросам, которые в ней определены, а именно применительно к таможенному транзиту. |
| Article 25 of the LPLCC differentiates between passive bribery (bribe-taking) and active bribery (bribe-giving) and extends the scope of this offence to all persons whose functions or activities are covered under the definition of public officials pursuant to article 2 of the UNCAC. | В статье 25 ЗПБК проводится различие между пассивным (взяточничество) и активным (взяткодательство) подкупом и предусматривается распространение положений, касающихся этого правонарушения, на всех лиц, функции или деятельность которых соответствует понятию публичных должностных лиц, как они определены в статье 2 КПК ООН. |