Английский - русский
Перевод слова Decolonization
Вариант перевода Деколонизация

Примеры в контексте "Decolonization - Деколонизация"

Примеры: Decolonization - Деколонизация
Thus, it is clear that decolonization did not pronounce the last word on self-determination. Таким образом, ясно, что деколонизация не была последним словом в области самоопределения.
The Chair said that decolonization had been one of the defining issues of the latter part of the twentieth century. Председатель говорит, что деколонизация была одним из определяющих вопросов второй половины двадцатого века.
The representative of Argentina stated that decolonization and self-determination were not synonyms. Представитель Аргентины заявил, что деколонизация и самоопределение не являются синонимами.
Much has been achieved in decolonization and peacekeeping, for instance. За это время удалось достичь значительных успехов в таких областях, как, например, деколонизация и поддержание мира.
Areas where independent expertise was crucial if decolonization were to become a reality had been identified. Были определены сферы, в которых, для того чтобы деколонизация стала реальностью, настоятельно необходим опыт независимых экспертов.
There was also a fifth "D" that must be made a reality: decolonization. Существует и пятое требование, которое необходимо реализовать, - это деколонизация.
The Saharan people were no longer willing to accept the occupation and the only possible solution was decolonization. Народ Сахары более не намерен терпеть оккупацию, и единственным возможным решением является деколонизация.
The decolonization of Gibraltar is a priority goal of the Spanish Government. Деколонизация Гибралтара - задача первейшей важности для испанского правительства.
The world is watching the United Nations, whose one area of success is decolonization. Мир наблюдает за Организацией Объединенных Наций; одной из областей, где она достигла успеха, является деколонизация.
The position of my Government... has been that it is impossible to have decolonization without self-determination. Позиция моего правительства... состоит в том, что деколонизация невозможна без самоопределения.
As other representatives have pointed out, decolonization has been one of the proudest achievements of the United Nations in its 50 years. Как отмечали другие представители, деколонизация была одним из величайших достижений Организации Объединенных Наций за 50 лет ее существования.
At San Francisco we believed we were setting two objectives on the road to peace: decolonization and disarmament. В Сан-Франциско мы считали, что устанавливаем две цели на пути к миру: деколонизация и разоружение.
They did so in the past, when decolonization brought sovereignty to States and freedom to many millions. Они делали это и раньше, когда деколонизация принесла суверенитет государствам и свободу многим миллионам людей.
Another area where United Nations action has been particularly significant is decolonization. Еще одной особенно важной сферой деятельности Организации Объединенных Наций является деколонизация.
As we look to these branches of the problem we cannot forget their fundamental root: decolonization has never reached East Timor. При рассмотрении всех этих аспектов данной проблемы мы не можем забывать об их основополагающей причине: деколонизация Восточного Тимора до сих пор не осуществлена.
Only Azania's decolonization would make it possible to resolve the political conflict. Только деколонизация Азании позволит урегулировать этот политический конфликт.
The decolonization of Gibraltar was not a question of self-determination but rather of the re-establishment of a State's territorial integrity. Деколонизация Гибралтара является не вопросом о самоопределении, а скорее вопросом о восстановлении территориальной целостности государства.
My next topic is decolonization, indigenous people and natural resources. Мой следующий вопрос - деколонизация, коренное население и природные ресурсы.
One of the priority objectives of the Spanish Government is the decolonization of Gibraltar. Одна из приоритетных целей испанского правительства - деколонизация Гибралтара.
There is no doubt that decolonization had a decisive influence in redefining the contents and scope of contemporary international law. Вне всяких сомнений, деколонизация оказала решающее влияние на пересмотр содержания и сферы применения современного международного права.
Such a position raised serious questions about the procedure that should be followed in considering so fundamental an issue as decolonization. Такая позиция заставляет поднять серьезные вопросы относительно порядка, которого необходимо придерживаться при рассмотрении столь фундаментальной темы, как деколонизация.
France had stated in various international forums since 1988 that the decolonization of New Caledonia was proceeding on the basis of the Matignon Accords. Франция на различных международных форумах с 1988 года заявляет, что деколонизация Новой Каледонии якобы осуществляется в рамках Матиньонских соглашений.
Disarmament had become an independent programme and decolonization a separate subprogramme. Разоружение выделено в отдельную программу, а деколонизация - в отдельную подпрограмму.
It is evident that a successful decolonization process in the Caribbean and the Pacific would also require a sufficient level of resources. Очевидно, что успешная деколонизация в странах Карибского бассейна и Тихоокеанского региона также потребует выделения достаточного объема ресурсов.
Our agenda still has on it the unfinished business of, for example, decolonization, conflict resolution and peacekeeping. В нашей повестке дня по-прежнему сохраняются незавершенные дела, например деколонизация, урегулирование конфликтов и поддержание мира.