Английский - русский
Перевод слова Decolonization
Вариант перевода Деколонизация

Примеры в контексте "Decolonization - Деколонизация"

Примеры: Decolonization - Деколонизация
Decolonization had been described as irrelevant, anachronistic and belonging to a bygone era. Деколонизация характеризовалась как неуместный, анахроничный процесс, относящийся к прошлой эре.
Decolonization was a key aim of the United Nations from its inception. Деколонизация была одной из основных Целей Организации Объединенных Наций с самого ее рождения.
Decolonization is perhaps the most laudable achievement of the United Nations. Деколонизация является, возможно, самым выдающимся достижением Организации Объединенных Наций.
Decolonization is the most monumental accomplishment of the United Nations and humankind. Деколонизация - это наиболее поразительное достижение Организации Объединенных Наций и всего человечества.
Decolonization in turn transformed the United Nations. Деколонизация сама в свою очередь трансформировала Организацию Объединенных Наций.
Decolonization had not yet been conceived as a matter of practical politics which the United Nations could take upon itself. Деколонизация еще не воспринималась как один из аспектов практической политики, которыми могла заниматься Организация Объединенных Наций.
Decolonization remained one of the unfinished assignments on the agenda of the United Nations. Деколонизация остается одной из нерешенных задач в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Several delegations expressed support for the activities under subprogramme 6, Decolonization, and were concerned about the reductions proposed. Ряд делегаций высказались в поддержку деятельности по подпрограмме 6 (Деколонизация) и выразили обеспокоенность в связи с предлагаемыми сокращениями.
Decolonization could take many forms; territories might become independent, unite, or merge with another State. Деколонизация может принимать многочисленные формы; территории могут приобретать независимость, объединяться или присоединяться к другому государству.
2.101 The staffing table of subprogramme 6, Decolonization, proposed for the biennium 1998-1999 appears in table 2.27. 2.101 Предлагаемое на двухгодичный период 1998-1999 годов в рамках подпрограммы 6 «Деколонизация» штатное расписание представлено в таблице 2.27.
Decolonization remade the world - in our minds and on the ground. Деколонизация преобразила мир, изменив наше сознание и ситуацию на местах.
Decolonization must be carried out by means of a free and transparent referendum monitored by the United Nations and international observers. Деколонизация должна быть осуществлена путем проведения свободного и прозрачного референдума, мониторинг которого должен осуществляться Организацией Объединенных Наций и международными наблюдателями.
Decolonization was first and foremost a political process. Деколонизация представляет собой прежде всего политический процесс.
Decolonization and the right to self-determination were of such importance, scope and global relevance that they must not be limited to Non-Self-Governing Territories. Деколонизация и право на самоопределение имеют столь важное значение, масштабы и актуальность для всего мира, что они не должны ограничиваться несамоуправляющимися территориями.
Decolonization, too, should be a separate programme, and programmes 24 and 25 might be merged into a single programme covering all administrative services. Отдельной программой должна быть и деколонизация, а программы 24 и 25 можно свести в одну программу, охватывающую все административные службы.
Decolonization led to the emergence of a world economy which for many years has been seen as divided principally into two categories, the developed and the developing countries. Деколонизация привела к возникновению мировой экономики, которая на протяжении многих лет рассматривалась в основном как разделенная на две категории: развитые и развивающиеся страны.
The English version of the Department's new brochure entitled "The United Nations and Decolonization" was widely distributed through the network of information centres. Через сеть информационных центров была широко распространена новая брошюра Департамента на английском языке, озаглавленная «Организация Объединенных Наций и деколонизация».
Member States may wish to take the above information into consideration when making a determination on issues outstanding with regard to revisions to subprogramme 4, Decolonization. Государства-члены могут пожелать принять к сведению вышеуказанную информацию при определении нерешенных вопросов относительно изменений к подпрограмме 4 «Деколонизация».
Decolonization was a complex process: no two situations were alike, and equally there was no single universal solution. Деколонизация является сложным процессом, и одинаковых ситуаций в этой связи не существует, равно как и не существует универсальных средств их урегулирования.
Decolonization is clearly one of the great success stories of the last half-century, and we must see the process through to its end. Деколонизация, безусловно, является одним из наиболее впечатляющих достижений последней половины века, и мы обязаны довести этот процесс до конца.
Decolonization is the means of re-establishing a lasting social bond between the communities living in New Caledonia today, allowing the Kanak people to establish new relations with France that correspond to modern realities. Деколонизация является средством налаживания прочных социальных связей между общинами, проживающими сегодня в Новой Каледонии, что позволит канакскому народу установить с Францией новые отношения, отвечающие современным реальностям.
Decolonization may take different forms, including the achievement of independence by non-self-governing territories, the restoration of the territorial integrity of another State or the division of the territory into several States. Деколонизация может проходить в разных формах, включая достижение независимости несамоуправляющимися территориями, восстановление территориальной целостности другого государства или раздел территории на несколько государств.
Decolonization had changed the international landscape and held a promise not only of political independence but also of economic development and social justice for millions of hitherto forgotten peoples. Деколонизация изменила международный ландшафт и зародила надежду не только на обретение политической независимости, но и на экономическое развитие и социальную справедливость для миллионов людей, ранее пребывавших в забвении.
Recommendation 2 (Decolonization): Develop guidelines for all the Unit's work products and processes Рекомендация 2 (Деколонизация): разработать руководящие указания для всех видов рабочей продукции и всех рабочих процессов Группы
Decolonization was not the same as self-determination. Деколонизация и самоопределение - это разные понятия.