I love your daughter, Mr. Marin. | Я люблю вашу дочь, Мистер Мэрин. |
She let me bring my 30-year-old daughter along and we had a ball. | Она позволила привести мою 30летнюю дочь и мы отлично отдохнули. |
And it's work that your daughter could be proud of. | И это та твоя работа, которой будет гордиться твоя дочь. |
He killed young women that looked just like his daughter. | Он убивал девушек, которые походили на его дочь. |
Your daughter is safe because you're here with us. | Твоя дочь в безопасности, потому что ты с нами. |
I'd been writing to Eli Holt, begging him to tell me where my daughter was. | Я писала Илаю Холту, умоляла его рассказать, где моя дочка. |
What if you have a daughter? | Что, если у тебя дочка? |
She's van's daughter. | Она - дочка Вэна. |
This isn't Luke's daughter. | Определенно это не дочка Люка. |
Francis Buchholz was the bassist for the band and, in an interview conducted in early 2007, recollects that the model depicted on the cover was either the daughter or the niece of the cover designer. | Бывший в то время басистом группы Франсис Бухгольц в 2007 году в своём интервью заявил, что изображённой моделью была «племянница или дочка того парня, который оформлял обложку». |
Me, my devoted daughter, and my granddaughter-to-be. | Я, моя преданная дочурка и будущая внученька. |
My daughter loved playing piano | Моя дочурка очень любила играть на фортепиано. |
Talk. Or I'll make like you're my daughter and bend you over my knee. | Говори, или схлопочешь как моя маленькая дочурка. |
I was upset because our son has once again put his life on the line and our daughter has been throwing punches at party guests. | Мне было грустно Потому что наш сын снова ставит свою жизнь в опасность А наша дочурка отвешивала удары гостям бала. |
Maybe I should look into how your daughter's stealing barbecues and selling them at the flea market. | А может поговорим про то, как твоя дочурка ворует мангалы и продает их на барахолке, а, Рик? |
Well, my daughter, how your father made it all up. | Ну, доченька, как батюшка всё придумал. |
Daughter, we are overjoyed to find you whole and well. | Доченька, мы счастливы найти тебя целой и невредимой |
Dear daughter, dear Mia, | Доченька, моя Миа. |
How so, my daughter? | Это же так, доченька? |
What happened on Arrakis was beyond my control, Daughter. | Я не мог повлиять на то, что случилось на Арракисе, доченька. |
Phoebe names her daughter, Hope (Laura Pearson). | Габриэль назвала девочку Надеждой (англ. Норё). |
I left my daughter with 49 degrees fever for here | Я оставила свою бедную девочку с температурой 49! |
And here, it is said, she gave birth to a daughter, Sarah. | И здесь родила девочку по имени Сара. |
You took my daughter... my precious little girl... | Ты забрал у меня дочь, мою драгоценную девочку, и увёз с собой. |
Rachel was Jennifer Wilson's stillborn daughter, 1 4 years ago. | 14 лет назад Дженнифер Уилсон родила мертворожденную девочку, Рэйчел. |
The discoloration in the fabric was not radioactive, but because of your suspicion, I tested for daughter isotopes. | Это пятно на ткани не радиоактивно. но из-за ваших подозрений а протестировал их на дочерние изотопы. |
If those daughter cells go on to replicate and divide, the twin spots will continue to grow and reflect the differential phenotype. | Если такие дочерние клетки продолжат размножаться и делиться, двойные пятна будут расти, приводя к появлению новых фенотипов. |
They are daughter companies of parents, often in a different country, established to hold assets and receive income on behalf of the parent in a country, which has fiscal and tax advantages. | К таким специальным юридическим лицам относятся дочерние компании, учреждаемые, зачастую за рубежом, для владения активами и получения дохода в интересах материнской компании в странах, предоставляющих фискальные и налоговые льготы. |
After 1761, there was worship at the church in Coney Street, followed by a procession to York's Guildhall for a banquet, attended by daughter lodges, ladies, and non-masons. | В 1761 году, в церкви на Кони-стрит была служба, а затем шествие в Гильдейл в Йорке на банкет, в котором приняли участие дочерние ложи, дамы и немасоны. |
Transient knockdowns are often used in developmental biology because oligos can be injected into single-celled zygotes and will be present in the daughter cells of the injected cell through embryonic development. | Кратковременные нокдауны генов часто используют в биологии развития, так как олигонуклеотиды легко могут быть введены в зиготу и будут попадать во все дочерние клетки в ходе эмбрионального развития. |
Consonants Of the three consonants which do not appear in either daughter, *ty and *ny are poorly attested, whereas *ky is robust. | Из трёх согласных, которые не являются одним из двух дочерних, о чём плохо свидетельствуют *ty и *ny, в то время как *ky является надёжным. |
Some bacteria, while still reproducing asexually, form more complex reproductive structures that help disperse the newly formed daughter cells. | Некоторые бактерии, хотя и размножаются простым делением, образуют более сложные структуры, предназначенные для распространения дочерних клеток. |
In other words, low levels of silver scurf on the seed tuber may give more silver scurf on the daughter tubers than high levels of silver scurf on the seed tuber. | Другими словами, низкая степень пораженности паршой серебристой семенного клубня может привести к более тяжелым формам парши серебристой дочерних клубней, чем это может быть при высокой степени поражения паршой серебристой семенного клубня. |
The Government agreed that the public enterprise "Serbian Railways", as the founder of daughter companies, may transfer to the Republic of Serbia the founder's rights for the 10 following daughter companies: | Правительство решило, что государственное предприятие "Сербские железные дороги" как учредитель дочерних компаний может передать Республике Сербия учредительские права в отношении следующих десяти дочерних компаний: |
Its three daughter states: Venezuela, Colombia, and Ecuador, split the debts amongst themselves. | Три её «дочерних» государства - Венесуэла, Колумбия и Эквадор - распределили долги между собой. |
Aigoo, my daughter is maturing. | Айгу! Моя доча совсем повзрослела. |
My daughter wants to see you perform | Моя доча хочет увидеть твое выступление. |
let me let my daughter explain. | Сейчас моя доча объяснит. |
Like a shark - let me let my daughter explain. | Спрутакуле. Сейчас моя доча объяснит. |
At 19, Lively was nominated for an Emmy Award for her performance as an insecure teen in the 1991 ABC Afterschool Special episode "Less Than Perfect Daughter". | В возрасте 19 лет, Лайвли была номинирована на премию «Эмми» за исполнение роли небезопасного подростка в 1991 году за эпизод «Less Than Perfect Daughter» фильма ABC Afterschool Specials. |
But he made that choice. - Tami Stewart, Daughter of shooting victim George "Nick" Kirk The Utah Supreme Court upheld lower court rulings on June 14, 2010, exhausting Gardner's appeals within the state. | Tami Stewart, Daughter of shooting victim George "Nick" Kirk - Верховный суд штата Юта 14 июня 2010 года поддержал решение суда низшей инстанции, тем самым исчерпав возможности Гарднера обжаловать приговор в пределах штата. |
These continued in the highly influential The Hangman's Beautiful Daughter (1968). | Также, как и последующий её альбом - The Hangman's Beautiful Daughter (1968). |
Death's Daughter, was released by Ace Books on February 24, 2009; Cat's Claw, on February 23, 2010; and Serpent's Storm, in February 2011. | Первая книга Death's Daughter, в мягкой обложке,. вышла в свет 24 февраля 2009 года, вторая книга Cat's Claw 23 февраля 2010 года. |
In 1928, she finished her autobiographical novel Daughter of Earth. | В 1929 году написала автобиографический роман «Daughter of Earth» (Дочь земли). |
I hope it's a daughter too. | Я тоже надеюсь, что это девочка. |
In the final scene, Chan and his adopted daughter are seen on the beach, with the girl playing near the shore. | В финальной сцене Chan и его приёмная дочь смотрят на пляж, где возле берега играет девочка. |
Understand me, my daughter, you're all I've got! | Девочка моя, у меня никого, кроме тебя, ты всё, что у меня осталось. |
For occurrence of the first daughter it was necessary to try very much, therefore the girl has turned out with a plenty of edges, as well as at terrestrial savages. | Чтобы появилась первая дочь, ему пришлось очень постараться, видимо, поэтому девочка появилась на свет с большим количеством ребер, как и у земных дикарок. |
The choice to abort one's daughter just because she is a girl should be unthinkable by all feminists! | Решение о прерывании беременности лишь на том основании, что новорожденным ребенком может быть девочка, является немыслимым для всех защитников прав женщин. |
In the video, Levine becomes a boxer working to support his girlfriend and baby daughter. | В видео Адам играет роль боксера, который работает, чтобы обеспечить свою подругу и ребенка. |
In another play, Benkei slays his own child to save the daughter of a lord. | В другой постановке, Бэнкэй даже убивает своего собственного ребенка, чтобы спасти дочь господина. |
Maybe Children's Services would be interested in the fact that your daughter doesn't seem to go to school at all. | Может Служба Ребенка заинтересуется тем фактом, что ваша дочь вообще не появляется в школе. |
She doesn't want to know about a kid our daughter's age I pulled from a pond with her... neck sliced open. | Не думаю, что она хотела бы услышать, как я вытаскивал из пруда ребенка, возраста нашей дочери, с перерезанным горлом. |
Over a long period of time the father was demeaned and humiliated in various ways before the very eyes of his daughter. | На протяжении длительного времени на глазах у ребенка различными способами унижали честь и достоинство отца. |
He had five children by his first wife, a daughter and four sons. | От первой жены у него пятеро детей: мальчик и четыре девочки. |
In 1961, her brother John's descendant, Viscount Althorp, became the father of a daughter whose name was not chosen until a week after the birth. | В 1961 году потомок Джона, виконт Элторп, стал отцом девочки, имя которой не выбирали в течение недели после рождения. |
What would you do if your 10-year-old daughter came up to you with this? | Что бы вы сделали, если бы услышали такое от 10-летней девочки? |
3.6 The author contends on her daughter's behalf that the court decisions in the case were not taken in the child's best interest, and that the unfair and prolonged nature of the proceedings caused her mental suffering, thus raising issues under article 7. | 3.6 Автор от имени своей дочери утверждает, что решения суда по делу принимались без учета интересов ребенка и что несправедливое и затянутое судопроизводство привело к душевным страданиям девочки, и, таким образом, затрагивает вопросы в связи со статьей 7. |
"Her mother's daughter". | Мама нашей девочки нашлась». |
You're daughter is going to be all right. | С вашей девочкой все будет хорошо. |
She sounded like a lovely girl, your daughter. | Она похоже была милой девочкой, ваша дочь. |
Ensign Kelly's daughter worked with a young Bajoran girl on a science fair project. | Дочь энсина Келли работала с маленькой баджорской девочкой над проектом для научной ярмарки. |
While my daughter was on the verge of life and death, I whispered into the ears of my wife, "Should I be blamed for what happened to my daughter and your daughter?" | Когда жизнь моей дочери висела на волоске, я тихо спросил у жены: «Должен ли я винить себя за то, что случилось с нашей девочкой?» |
The request was denied. On 6 December 2010 Nilar Thein's sister-in-law travelled 340 miles to bring Nilar Thein's 3-year-old daughter to Thayet prison for a visit. | Это ходатайство было отклонено. 6 декабря 2010 года сестра мужа с трехлетней девочкой проделала путь в 340 миль (547 км) до тюрьмы Тайе, чтобы посетить Нилар Тейн. |
My own little daughter, and I can't even cry for her. | Я не могу поплакать о своей маленькой девочке! |
We're just trying to find a way to help your daughter start feeling better. | Мы лишь стараемся помочь вашей девочке поправиться. |
Preying on a little girl who'd do anything for the slightest shred of approval from Olivia, who's only too happy to victimize her physically imperfect daughter for vanity's sake. | Наживаешься на девочке, готовой сделать что угодно за малейшее проявление одобрения Оливии, которая только рада была мучить свою физически несовершенную дочь из тщеславия. |
Elliot and Alan's little foster daughter's coming today, and I'm making her cupcakes, but all this talk about a little girl without her mom, it's making me miss mine. | Сегодня приезжает приемная дочь Эллиота и Алана, и я делаю для нее кексы, но все эти разговоры о маленькой девочке, которая лишилась мамы, заставляют меня скучать по моей. |
Honey, you have a daughter, and I know to you it looks like she's up on top of the world, but I tell you girl is hurting, and she needs you. | Дорогая, у тебя дочь, и я знаю, для тебя это выглядит что она на вершине мира, но знаешь, что я тебе скажу... этой девочке больно, и она нуждается в тебе. |
The European Commission needed to report on the implementation of the first daughter directive under the Air Quality Framework Directive by the end of 2003. | Европейской комиссии предстоит представить к концу 2003 года доклад об осуществлении первой "дочерней" директивы по Рамочной директиве о качестве воздуха. |
These plants were operated by Suralco, the Suriname Aluminum Company, which is a daughter company of Alcoa. | Эти заводы находятся под управлением компании Suralco (Suriname Aluminum Company), дочерней компании Alcoa. |
The second Daughter Directive established limit values for concentrations in ambient air of carbon monoxide and benzene. | Второй "дочерней" директивой установлены предельные значения концентраций в атмосферном воздухе оксида углерода и бензола. |
The remaining pollutants - poly-aromatic hydrocarbons, cadmium, arsenic, nickel and mercury - are covered by the fourth Daughter Directive. | Остальные загрязнители, а именно: полиароматические углеводороды, кадмий, мышьяк, никель и ртуть, охвачены четвертой "дочерней" директивой. |
In September 2006 a new Credit Company Norvik UCO cjsc which is the daughter organization of Latvia-Iceland Norvik Banka started crediting activities in Armenia. | В сентябре 2006 года начала работу новая кредитная организация - "Norvik" Universal Credit Organization cjsc, которая является дочерней структурой латвийско - исландского АО "NORVIK BANKA". |