My son and your lovely daughter... | Мой сын и ваша прелестная дочь... |
My daughter gets the best treatment that money can buy. | Моя дочь за такие деньги получит лучшее лечение. |
I have always loved you like my own daughter. | Я всегда любил вас как собственную дочь. |
And it's work that your daughter could be proud of. | И это та твоя работа, которой будет гордиться твоя дочь. |
She let me bring my 30-year-old daughter along and we had a ball. | Она позволила привести мою 30летнюю дочь и мы отлично отдохнули. |
Your daughter gets worse everyday, with all her lies. | Твоя дочка портится с каждым днем. |
You've been through a lot, my daughter. | Тебе многое пришлось пережить, дочка. |
My daughter cried when they replaced you in the sequel, said she will not see it no matter how good it is. | Моя дочка плакала, когда тебя заменили во второй серии. Сказала, что даже не будет смотреть, и не важно, насколько хорошо это получилось. |
Mr. Jackson, this is my wife Annie and my daughter Karin. | Мистер Джексон, это моя жена Энни и дочка Кэрин |
Diana told me about you getting a job at Java Brew. And I guess between that and you moving out, it feels like my newest daughter's all grown up. | Диана сказала мне, что ты нашла работу в кофейне, и наверное, из-за этого и того, что ты съезжаешь от нас, у меня чувство, будто моя новая дочка стала совсем взрослой. |
Did your "little daughter" write? | Ну что, твоя "маленькая дочурка" пишет тебе? |
What I didn't know at the time was Larry had a daughter. | На то время я ещё не знал, что у Ларри есть дочурка. |
Our daughter gets married and we don't even know it | Наша дочурка выходит замуж, а мы ничего не знаем! |
She's pretty, though, your daughter. | Она такая миленькая ваша дочурка. |
What about my daughter? | А как же моя дочурка? |
My daughter, Kocoum will make a fine husband. | Доченька, Кокум будет хорошим мужем. |
Daughter, we are overjoyed to find you whole and well. | Доченька, мы счастливы найти тебя целой и невредимой |
My daughter... my kid... | Доченька... девочка моя... |
Ia, my daughter... | Детка моя, доченька... |
And then there's the matter of our 12-year-old daughter, Zoe. | А наша доченька, Зои - (ЖЕН) ей всего 12 лет, а она уже никогда не увидит |
I brought my neighbor's daughter. | Я шучу, привел девочку, записывать в школу. |
You're selling our daughter cheap. | Ты продаёшь нашу девочку задаром. |
Last month our 25-year-old daughter gave birth to a girl. | В прошлом месяце наша двадцатипятилетняя дочь родила девочку. |
The young girls of the village who are not yet betrothed are protected by the boys as their sisters, and every young girl and boy is called "my daughter" or "my son" by village elders. | В деревнях мальчики защищают девочек, которые еще не обручены, как своих сестер, а старейшины деревни любую девочку называют «своей дочерью», а любого мальчика - «своим сыном». |
He learns that her name is Cossette, and that she was an aristocrat's daughter during the 18th century. | Он узнаёт, что девочку зовут Козетта, и что она была дочерью дворянского рода, жившего в 18 веке. |
Did you know that these newly divided cells are actually called daughter cells? | Ты знал, что эти новообразованные клетки называются дочерние клетки? |
They are daughter companies of parents, often in a different country, established to hold assets and receive income on behalf of the parent in a country, which has fiscal and tax advantages. | К таким специальным юридическим лицам относятся дочерние компании, учреждаемые, зачастую за рубежом, для владения активами и получения дохода в интересах материнской компании в странах, предоставляющих фискальные и налоговые льготы. |
Daughter plants from an infected tuber may contain only a small proportion of infected stems, some of which may produce symptoms. | Дочерние растения пораженных клубней могут иметь лишь небольшую часть зараженных стеблей, некоторые из которых могут иметь симптомы поражения. |
The daughter chromosomes will assemble centromeres in the same place as the parent chromosome, independent of sequence. | Дочерние хромосомы образуют центромеры в тех же местах, что и материнская хромосома, независимо от характера последовательности, расположенной в центромерном участке. |
Daughter company LVIVTEX was found in 2001 and at the moment we employ more than 400 people. | Дочерние предприятие «Львивтекс» было основано в 2001 году и на данный момент у нас работает более 400 человек. |
They do not have Hungarian daughter or grand child companies. | Компания не имеет дочерних компаний в Венгрии или компаний третьего порядка. |
Via daughter companies in the PSL group and a network of contracted dealers, PSL is able to provide a sales service, operative and highly qualified technical advice and after sales customer services almost worldwide. | При посредстве дочерних компаний группы «PSL» и сети контрагентов «PSL» может предоставлять продажный сервис, оперативные и высококвалифицированные технические консультации, а также сервисное обслуживание клиентов практически по всему миру. |
In (a) after the table, in the introductory sentence, replace "from daughter radionuclides" by "from their progeny". | В подпункте а) после таблицы во вступительном предложении заменить "от дочерних радионуклидов" на "от различных радионуклидов, из которых состоит цепочка радиоактивного распада,". |
The actual setting of limit values and alert thresholds for specific pollutants is done via the Daughter Directives. | Фактически, определение предельных значений и пороговых значений оповещения для конкретных загрязнителей осуществляется путем принятия "дочерних" директив. |
The company holds leading positions in the market of industrial automation means and measuring- control instruments and has more than 70 daughter companies in 28 world countries. | Компания уже более 80 лет занимает лидирующие позиции на рынке промышленной автоматизации и контрольно-измерительных приборов и имеет более 70 дочерних компаний в 28 странах мира. |
Aigoo, my daughter is maturing. | Айгу! Моя доча совсем повзрослела. |
My daughter wants to see you perform | Моя доча хочет увидеть твое выступление. |
let me let my daughter explain. | Сейчас моя доча объяснит. |
Like a shark - let me let my daughter explain. | Спрутакуле. Сейчас моя доча объяснит. |
Wretzky also co-wrote one Smashing Pumpkins song, "Daughter". | Рецки также соавтор одной из песен The Smashing Pumpkins - «Daughter». |
In 2005 the first track, "Go to Hell", was featured as the theme song to the sixth episode of Lucy, the Daughter of the Devil titled "Human Sacrifice". | В 2005 году заглавный трек Go to Hell в качестве основной музыкальной темы вошёл в шестой эпизод (Human Sacrifice) телесериала Lucy, the Daughter of the Devil. |
In 1977 he appeared on Peter Knight and Bob Johnson's (from Steeleye Span) concept album The King of Elfland's Daughter. | Ли также исполнил несколько песен на альбоме Питера Найта и Боба Джонсона (Steeleye Span) The King of Elfland's Daughter. |
It has been widely reported that Peter Knight and Bob Johnson left the band to work on another project together, The King of Elfland's Daughter. | Принято считать, что Питер Найт и Боб Джонсон в этот момент покинули состав, чтобы заняться проектом The King of Elfland's Daughter (и одноимённым альбомом). |
In 1928, she finished her autobiographical novel Daughter of Earth. | В 1929 году написала автобиографический роман «Daughter of Earth» (Дочь земли). |
Harry Phelps has a daughter, Kitty, roughly the same age as the girl in the image. | У Гарри Фелпса есть дочь, Китти, примерно того же возраста, что и девочка на фотографии. |
So, that little girl in the car, that was your daughter? | Но девочка в машине - твоя дочь? |
They have a daughter too. | Девочка у них родилась. |
Melita, my jewel, my love, my one and only daughter, unique in every way... Thanks to you, now I have the son Giovanna and I always dreamed of. | Мелита, девочка моя единственная, солнышко мое ясное, благодаря тебе у нас с Джованной теперь будет сын, о котором мы давно мечтали. |
And when her daughter was born, she suddenly found herself confronting questions that now began to seem quite resonant to me. | Когда девочка родилась, моя знакомая задалась вопросом, который сейчас начинает волновать и меня. |
A woman in Chicago's 39 weeks pregnant ran the marathon Sunday and then gave birth to a daughter after she'd finished the race. | В Чикаго женщина на 39-й неделе беременности приняла участие в воскресном марафоне, а сразу после окончания бегов - родила ребенка. |
You... you raised her like a Human daughter? | А ты... ты вырастил ее как человеческого ребенка? |
Sam and his wife Ella place their infant daughter Lois in a starship and send her to Krypton within a "power beam" that enables FTL travel and permanently modifies the baby's molecular biology. | Сэм и его жена Элла помещают свою младшую дочь Лоис в звездный корабль и отправляют её в Криптон в «силовой луч», который позволяет путешествовать по FTL и постоянно изменяет молекулярную биологию ребенка. |
I think that it's sick to cherry-pick through orphans, Looking for a photo-double replacement daughter. | Думаю, только больные люди выбирают приемного ребенка, который в точности похож на их собственную дочь. |
(Screaming) (David) Get your hands off my daughter! | Уберите руки от моей дочери! Уберите этого ребенка отсюда. |
No, wait, it's my daughter's birthday! | Слушай... тут мои девочки, я ее отец. |
Give me some money.' That's what I get from our daughter. | "Отвяжись", "Дай денег" - вот и всё, что я слышу от девочки. |
Little girls younger than your own daughter, looking to you for protection. | Девочки, моложе твоей собственной дочери... Ждущие от тебя защиты. |
But 12 years ago, I promised the parents of a little girl I would find out what happened to their daughter. | Понимаю, но 12 лет назад я обещал родителям маленькой девочки узнать, что случилось с их дочерью. |
Chasing a phantom of a little girl looking like her daughter Rose runs into a dead end where she's been attacked by Grays. | Преследуя фантом маленькой девочки, похожей на ее дочь, Роуз забегает в тупик, где на нее нападают Греи. |
You're daughter is going to be all right. | С вашей девочкой все будет хорошо. |
I think you have been, Mr Gibson, very, very unkind to my poor, fatherless daughter. | Мистер Гибсон, как вы могли так жестоко обойтись с моей бедной девочкой? |
She sounded like a lovely girl, your daughter. | Она похоже была милой девочкой, ваша дочь. |
Ensign Kelly's daughter worked with a young Bajoran girl on a science fair project. | Дочь энсина Келли работала с маленькой баджорской девочкой над проектом для научной ярмарки. |
You know, there comes a time when you have to stop trying to be the good daughter or the good little girl or whoever it is you're trying to be. | Знаешь, приходит время, когда нужно перестать пытаться быть хорошей дочерью или хорошей маленькой девочкой, или кем ты там пытаешься быть. |
He was survived by a daughter who also was a comedian. | Также он помог девочке, которая была в коме. |
you touch my daughter and I'll kill yours. | Если хоть пальцем притронешься к моей девочке, я убью твою дочь. |
You knew the daughter. | Ты же собирала материал о девочке. |
We're just trying to find a way to help your daughter start feeling better. | Мы лишь стараемся помочь вашей девочке поправиться. |
Honey, you have a daughter, and I know to you it looks like she's up on top of the world, but I tell you girl is hurting, and she needs you. | Дорогая, у тебя дочь, и я знаю, для тебя это выглядит что она на вершине мира, но знаешь, что я тебе скажу... этой девочке больно, и она нуждается в тебе. |
MutS forms a dimer (MutS2) that recognises the mismatched base on the daughter strand and binds the mutated DNA. | MutS формирует димер (MutS2), который распознаёт неправильный нуклеотид на дочерней нити ДНК и связывается с дефектным участком ДНК. |
The Framework Directive and the first Daughter Directive contain a series of provisions to ensure better and more comparable air quality data. | В Рамочной директиве и первой "дочерней" директиве содержится ряд положений, направленных на повышение точности и сопоставимости данных о качестве воздуха. |
ISECO Group together with its daughter company ISECO Security Systems invites you to visit the largest Ukrainian trade show of security systems BEZPEKA 2007. The trade show will take place from the 16th to 19th of October in KijevExpoPlaza. | В период с 16 по 19 октября ведущие менеджеры ISECO Group совместно c дочерней компанией ISECO Security Systems приняли активное участие в крупнейшей украинской выставке в индустрии безопасности - БЕЗПЕКА-2007. |
In September 2006 a new Credit Company Norvik UCO cjsc which is the daughter organization of Latvia-Iceland Norvik Banka started crediting activities in Armenia. | В сентябре 2006 года начала работу новая кредитная организация - "Norvik" Universal Credit Organization cjsc, которая является дочерней структурой латвийско - исландского АО "NORVIK BANKA". |
If it be so, as so 'tis put on me, and that in way of caution, I must tell you, you do not understand yourself so clearly as it behoves my daughter and your honour. | Если это правда - а так передавали мне как раз, чтоб остеречь меня, - сказать я должен - ведешь себя ты далеко не так, как спросится с твоей дочерней чести. |