Английский - русский
Перевод слова Darling

Перевод darling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1603)
No, darling, that was Jeronimo. Нет, дорогой, это случилось в Джеронимо.
Darling, there'll always be Stanley Hoffs in this world. Дорогой, в нашем мире всегда будут Стэнли Хоффы.
It's okay, darling. Всё нормально, дорогой.
Guy, darling, come back! Гай, дорогой, вернись!
In front of everyone, darling? Перед всеми, дорогой?
Больше примеров...
Милый (примеров 403)
What's the matter, darling? Что такое, милый?
Not dead, darling. Он не мертв, милый.
You've got a voodoo, darling Ты сделал куклу-вуду, милый?
Happy New Year, darling. С Новым годом, милый.
Darling... the papers love us. Милый... Газеты нас обожают.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 272)
Thank you for coming, darling girl. Спасибо, что пришла, дорогуша.
GEMMA: Seems you misjudged everyone, darling. Похоже, ты всех недооценила, дорогуша.
CHIBS: - How you doing, darling? Как ты, дорогуша?
All your pay, my darling. За всё заплатишь, дорогуша.
PINEY: Where's who, darling? Где кто, дорогуша?
Больше примеров...
Любимый (примеров 89)
Will you get Anne some more chicken livers, darling? Ты не принесешь Энн еще немного паштета, любимый?
Darling. You have to talk to your children before the operation. Любимый, очень важно, чтобы до операции ты поговорил с детьми.
Do you sleep, my darling? Ты спишь, любимый?
Come on, darling. Давай, пойдем, любимый.
Darling, are you awake? Ты проснулся, любимый.
Больше примеров...
Милочка (примеров 25)
Well, we all have our weaknesses, darling. Что ж, у всех есть свои слабости, милочка.
I've got forget, my darling. Оно у меня найдётся, милочка.
Lovely dinner, darling. Замечательный обед, милочка.
Go to sleep darling. Иди спать, милочка.
Darling, could you take table 14? Милочка, не присмотришь ли за четырнадцатым столиком?
Больше примеров...
Родная (примеров 30)
Sweet, darling Thea, you can't just sit here. Милая, родная Теа, ты не можешь вот так сидеть здесь.
Yes, I know, darling. Ну да, знаю, родная.
You won't regret this, darling. Ты не пожалеешь, родная.
Don't cry darling. Не плачь, родная.
Be not so bashful, darling rare divine, these luscious kissing cherry lips are mine. Родная, чудный ангел, какого в целом свете не сыскать; Твоими сладкими вишневыми губами лишь мне бы обладать.
Больше примеров...
Солнышко (примеров 23)
Come on, let me pet you, little darling. Иди, дай мне погладить тебя, солнышко.
See you later, darling. Увидимся позже, солнышко.
No, my darling. Нет, моё солнышко.
Wake up, my darling. Эмилия, очнись, солнышко.
You have a lovely day, darling. Приятного дня, солнышко.
Больше примеров...
Прелесть (примеров 19)
LET'S DO ONE WITH HIM KISSING HIS DARLING RIGHT ON THE CHEEK. Давайте сделаем снимок, где он целует свою прелесть в щечку.
Go, mama's darling. Иди, мамина прелесть.
You don't mind, do you, darling? Ты не против, прелесть?
No, I'm not a darling. Нет, я не прелесть.
Aren't you darling? Ну разве ты не прелесть?
Больше примеров...
Малышка (примеров 21)
You sit there, darling. Садись сюда, малышка.
Sit there, my darling. Посиди здесь, малышка.
"My little Orie darling!" "Моя милая малышка Ори!"
Darling, you lack any sense of propriety. Бедная малышка, мне кажется, тебе не хватает сдержанности.
Darling, would you... go and get some butter? Дорогая малышка, принеси, пожалуйста, немного масла.
Больше примеров...
Душка (примеров 11)
My father's a darling and my mother's the nut. Отец - душка, - а вот мама - крепкий орешек
Isn't she just darling? Ну разве она не душка?
Isn't he an absolute darling? Ну разве он не душка?
JACKIE: Naples is a darling. Неаполь у нас душка.
I am a darling. Я и есть душка.
Больше примеров...
Милашка (примеров 7)
You're already the most spoiled darling in the world. Ты и так уже самый испорченный в мире милашка.
Never bite more than you can chew, darling. Не надо было лезть туда, где не сильна, милашка.
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. Но он такой милашка, никому не будет мешать.
How much, darling? Сколько возьмешь, милашка?
Why not you, darling? Не хочешь меня, милашка?
Больше примеров...
Золотце (примеров 8)
One for each of us, darling. По одной каждому из нас, золотце.
Would you mind taking the insects? Thank you darling. Не возражаете взять на себя насекомых? Спасибо, золотце!
You're home now, darling. Теперь ты дома, золотце.
See you then, darling. До среды, золотце.
Happy birthday, darling. С днём рождения, золотце.
Больше примеров...
Любимица (примеров 8)
And my granddaughter is the darling of the Dark. А моя внучка - любимица темных.
The darling of London, England, Miss Annie Laurie Starr! Любимица Лондона, мисс Энни Лори Старр!
Most Glorious Empress, O Adornment of Nature, the Darling of the World, Славная Императрица, Украшение Природы, Любимица мира, Отрада своих подданных,
Komsomol girl Katya Karnakova (Veronica Buzhinskaya), a darling of the small provincial town Old Lopsha, is seriously smitten with a fellow Komsomol Andrei (Valery Solovtsov) and does not even try to hide this from others. Девушка-комсомолка Катя Карнакова (Вероника Бужинская) - любимица маленького провиннциального городка Старая Лопша - всерьёз увлеклась комсомольцем Андреем (Валерий Соловцов) и даже не скрывает этого от окружающих.
In the meantime, here's pint-size pixie and darling of the indie movie scene, Winona Ryder! А сейчас, крохотная фея и любимица независимого кино... Вайнона Райдер!
Больше примеров...
Зайка (примеров 3)
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке.
Don't be afraid darling! Не бойся, зайка!
Darling, it's banana. Зайка, это же банан...
Больше примеров...
Родимый (примеров 1)
Больше примеров...
Любим (примеров 2)
Well, we all do, darling. Ну, мы все тоже его любим.
Darling, just remember, we love you both. Дорогая, помни, мы вас обеих любим.
Больше примеров...
Дарлинг (примеров 93)
Simon offered to call off the wedding in exchange for majority control of darling enterprises. Саймон сделал предложение отменить свадьбу в обмен на контрольный пакет акций корпорации Дарлинг.
Well, if you're no longer inrested in controlling darling enterprises, I will buy it back from you at its current market value. Ну, если ты больше не заинтересован в управлении корпорацией Дарлинг, я выкуплю ее у тебя по ее нынешней рыночной стоимости.
Simple catch, and Darling is out for naught. И вот теперь Дарлинг выбывает без очков.
TRANSACTION COMPLETE DARLING ENTERPRISER Voting Shares Transferred ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО, КОНТРОЛЬНЫЙ ПАКЕТ АКЦИЙ КОРПОРАЦИИ ДАРЛИНГ ПЕРЕЧИСЛЕН
Arriving in Sydney on 8 May 1943, Centaur was re-provisioned at Darling Harbour, before departing for Cairns, Queensland on 12 May 1943. По прибытию в Сидней 8 мая 1943 года «Кентавр» повторно вошёл в залив Дарлинг а затем 12 мая 1943 года отправился в Каирнс (Квисленд).
Больше примеров...