Darling, your shoe lace came off. | Дорогой, у тебя шнурок развязался. |
Darling, I do think your going to rescue my hopeless brother is an act of real love, and I cherish you for it. | Дорогой, я правда думаю, что твоя готовность спасти моего безнадежного брата - деяние настоящей любви, и я лелею тебя за это. |
It's no use crying, darling. | Бесполезно плакать, дорогой. |
Yes, See Saw, darling? | Да-да, дорогой Динозаврик? |
Please, darling, hurry. | Дорогой, поторопись пожалуйста. |
Kind of, you know, "Off to..." "Where are you going, darling?" | Знаете: "На выход..." - "Куда ты собрался, милый?" |
Darling, she changes every day. | Милый, она меняется каждый день. |
Cheri, darling, darling. | Милый, дорогой, дорогой |
Look at me, darling. | Посмотри на меня, милый. |
Darling, it's a job. | Милый, это же работа. |
Well, congratulations on Harvard, darling. | Ну, мои поздравления насчет Гарварда, дорогуша. |
That sounds like a grand plan, darling. | Отличный план, как по мне, дорогуша. |
Darling, you're not 12 anymore. | Дорогуша, тебе уже не 12 лет. |
Gwennie, darling, come along. | Гвени, дорогуша, поторопись. |
That's right, darling. | Все правильно, дорогуша. |
Why, darling, I loved you for thinking of it. | Что ты, любимый, я рада, что ты так решил. |
Lovely fun, darling. | С любовью и весело, любимый. |
This is my darling Caesarion. | Это мой любимый Цезарион. |
Put a little salt on it, darling. | Посоли немного, любимый! |
Darling, that's marvelous. | Любимый, это изумительно. |
Here you go, darling, give us the whole lot. | Держите, милочка, и давайте всё сразу. |
In this dress, darling? | В этом платье, милочка? |
You happy, darling? | Вам нравится, милочка? |
Darling, that would be simple. | Милочка, это просто. |
Waris my darling you are going to travel the globe | Варис, милочка моя, ты объездишь весь свет. |
Where are you, darling, go to sleep... | Где ты, родная, усни... |
Yes, I know, darling. | Ну да, знаю, родная. |
What do you think, darling? | Что ты об этом думаешь, родная? |
You won't regret this, darling. | Ты не пожалеешь, родная. |
Darling, come home with me. | Вернись домой, родная. |
My darling, when the angels sent you... | Моё Солнышко, когда ангелы подарили мне тебя... |
Olivia, darling, you need to tell the sheriff the truth. | Оливия, солнышко, ты должна сказать шерифу правду. |
Tell me, darling! | Скажи мне, солнышко! |
You're a sweetheart, aren't you, darling? | Ты мое солнышко, правда, дорогая? |
Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart. | Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко. |
You'd look gorgeous in that one, darling. | Прелесть, ты будешь восхитительно выглядеть вот в этом. |
Anna, darling, Dad told you what the lawyer said about overstaying the visa. | Анна, прелесть, папа говорит, что адвокаты предупреждают о просроченной визе. |
What a darling, she's smiling. | Что за прелесть, она улыбается. |
Roger, she's darling! | О, Роджер, она просто прелесть! |
We're orphans, darling. | Прелесть, мы сироты. |
There is no lady, darling. | Нет никакой женщины, малышка. |
Come on, darling. | Иди сюда, малышка. |
End of the line, little darling. | Конечная остановка, малышка. |
You're my darling baby, and you know it. | Ты моя дорогая малышка, и ты это знаешь. |
Darling, would you... go and get some butter? | Дорогая малышка, принеси, пожалуйста, немного масла. |
Isn't he just darling? | Разве он не просто душка? |
Isn't she just darling? | Ну разве она не душка? |
Isn't he an absolute darling? | Ну разве он не душка? |
JACKIE: Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
You're already the most spoiled darling in the world. | Ты и так уже самый испорченный в мире милашка. |
Never bite more than you can chew, darling. | Не надо было лезть туда, где не сильна, милашка. |
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. | Но он такой милашка, никому не будет мешать. |
How much, darling? | Сколько возьмешь, милашка? |
I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
You're home now, darling. | Теперь ты дома, золотце. |
See you then, darling. | До среды, золотце. |
Moritz, my darling! | Мориц, моё золотце! |
Happy birthday, darling. | С днём рождения, золотце. |
What would you like to be, darling? | Кем ты хочешь стать, золотце моё? |
And my granddaughter is the darling of the Dark. | А моя внучка - любимица темных. |
The darling of London, England, Miss Annie Laurie Starr! | Любимица Лондона, мисс Энни Лори Старр! |
I'm big draw and darling of subscriber. | Я звезда и любимица публики. |
Komsomol girl Katya Karnakova (Veronica Buzhinskaya), a darling of the small provincial town Old Lopsha, is seriously smitten with a fellow Komsomol Andrei (Valery Solovtsov) and does not even try to hide this from others. | Девушка-комсомолка Катя Карнакова (Вероника Бужинская) - любимица маленького провиннциального городка Старая Лопша - всерьёз увлеклась комсомольцем Андреем (Валерий Соловцов) и даже не скрывает этого от окружающих. |
Her relationship with Miller prompted some negative comments from the press, including Walter Winchell's statement that "America's best-known blonde moving picture star is now the darling of the left-wing intelligentsia." | Её отношения с Миллером вызвали ряд негативных отзывов от прессы, в том числе Уолтер Уинчеллс (англ.)русск. утверждал, что «самая известная в Америке блондинка ставшая кинозвёздой, теперь любимица левой интеллигенции». |
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
The newest senator from the state of New York is Patrick Darling. | Новый сенатор штата Нью-Йорк - это Патрик Дарлинг. |
Our pianist, Mrs. Darling, had to leave the show unexpectedly. | Наш пианист, миссис Дарлинг, была вынуждена оставить концерт. |
Darling, I definitely introduce you to all three my husbands. | Дарлинг, я обязательно знакомить тебя со всеми своими три мужья. |
For a time Grooby operated the official websites for Joey Silvera and Gia Darling, but because of creative differences these arrangements were dissolved amicably. | Некоторое время Grooby управлял официальными сайтами Джои Сильверы и Джии Дарлинг, но из-за творческих разногласий эти договоренности были мирно расторгнуты. |
TRANSACTION COMPLETE DARLING ENTERPRISER Voting Shares Transferred | ПЕРЕЧИСЛЕНИЕ ЗАВЕРШЕНО, КОНТРОЛЬНЫЙ ПАКЕТ АКЦИЙ КОРПОРАЦИИ ДАРЛИНГ ПЕРЕЧИСЛЕН |