Right, darling... let's show our faces to the world. | Верно, дорогой... давай предстанем перед всем миром. |
It's the blue one, darling. | Дорогой, нужен пакет с синим. |
Darling, are you all right? | Дорогой, с тобой все в порядке? |
But you know something, darling? | Но знаешь что, дорогой? |
Darling, it will be all right. | Дорогой, все будет хорошо. |
What's hard, darling? | Что трудно, милый? |
Julien, darling, wake up. | Жюльен, мой милый. |
Happy New Year, darling. | С Новым годом, милый. |
Darling, I want you to meet Herr Ludwig. | Милый, это герр Людвиг. |
Darling, try to understand. | Милый, пойми его. |
Well, hello to you, too, darling. | И я рада тебя видеть, дорогуша. |
Blood from a stone, darling. | де с€дешь, там и слезешь, дорогуша. |
what's your name, darling? | Как твоё имя, дорогуша? |
Shot and a beer, darling. | Рюмку и пиво, дорогуша. |
Who you looking for, darling? | Кого ты ищешь, дорогуша? |
This is the darling of all the car magazines. | Это любимый автомобиль всех автомобильных журналов. |
We had to start, darling. | Мы начали без тебя, любимый. |
Happy New Year, darling. | С Новым Годом, любимый. |
Did the earth move for you, darling? | Земля дрожала от твоего напора, любимый. |
Darling, are you awake? | Ты проснулся, любимый. |
Here you go, darling, give us the whole lot. | Держите, милочка, и давайте всё сразу. |
Can I talk to you before you run away, darling? | Можно с тобой поговорить, пока ты не сбежала, милочка? |
You want one as well, darling? | Ты тоже хочешь такую штучку, милочка? |
The end of the world, darling. | Миру конец, милочка! |
No, no, no, darling. | Нет, нет милочка. |
' I'm sorry, darling, I should have called earlier. | Прости, родная, я должен был позвонить. |
Go on, darling, swallow a bun. | Давай же, родная, заглотни булку! |
Darling, I never... | Родная, я никогда... |
What, what darling? | Что? Что ты сказала, родная? |
Darling, come home with me. | Вернись домой, родная. |
Olivia, darling, you need to tell the sheriff the truth. | Оливия, солнышко, ты должна сказать шерифу правду. |
Becaus darling, it's on. | Потому что он включен, солнышко. |
I'm coming, my darling. | Я иду, солнышко. |
Wake up, my darling. | Эмилия, очнись, солнышко. |
You have a lovely day, darling. | Приятного дня, солнышко. |
We're orphans, darling. | Прелесть, мы сироты. |
You don't mind, do you, darling? | Ты не против, прелесть? |
Yes, Richard is such a darling. | Да, Ричард такая прелесть. |
Isn't it a darling? | Разве это не прелесть? |
Darling, I know you're going to miss him. | Прелесть моя, я знаю, что ты будешь скучать. |
Come on, darling. | Иди сюда, малышка. |
Come on, darling, let's go. | Давай, малышка, пошли. |
"My darling G,"the baby's getting so big. | Мой дорогой Г, малышка растёт так быстро. |
"My little Orie darling!" | "Моя милая малышка Ори!" |
Ada, my darling. | Ада, малышка моя. |
Anyway, he's a darling old man. | В любом случае он - душка. |
Everybody thinks you're a darling, don't they? | Все думают, что ты душка, да? |
Isn't he darling? | Разве он не душка? |
Isn't she just darling? | Ну разве она не душка? |
JACKIE: Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. | Но он такой милашка, никому не будет мешать. |
How much, darling? | Сколько возьмешь, милашка? |
Why not you, darling? | Не хочешь меня, милашка? |
How much, darling? | Сколько возьмёшь, милашка? |
I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
One for each of us, darling. | По одной каждому из нас, золотце. |
So good to see you, darling. | Мы рады были навестить тебя, золотце. |
Would you mind taking the insects? Thank you darling. | Не возражаете взять на себя насекомых? Спасибо, золотце! |
You're home now, darling. | Теперь ты дома, золотце. |
See you then, darling. | До среды, золотце. |
And my granddaughter is the darling of the Dark. | А моя внучка - любимица темных. |
The darling of London, England, Miss Annie Laurie Starr! | Любимица Лондона, мисс Энни Лори Старр! |
Most Glorious Empress, O Adornment of Nature, the Darling of the World, | Славная Императрица, Украшение Природы, Любимица мира, Отрада своих подданных, |
I'm big draw and darling of subscriber. | Я звезда и любимица публики. |
In the meantime, here's pint-size pixie and darling of the indie movie scene, Winona Ryder! | А сейчас, крохотная фея и любимица независимого кино... Вайнона Райдер! |
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
Let's, "darling", agree from the start: | Давай, дарлинг, на берегу договоримся: |
Jean Darling does not appear in this film but is featured in promotional photos. | Джин Дарлинг на самом деле не снималась в этом фильме, хотя появилась в рекламном постере. |
His party then followed this river to its junction with the Darling River, facing two threatening encounters with local Aboriginal people along the way. | Далее он отправился вдоль этой реки к месту её слияния с рекой Дарлинг, дважды попав в стычки с местными аборигенами. |
Jeremy Darling, power broker. | Джереми Дарлинг, воротила. |
Arriving in Sydney on 8 May 1943, Centaur was re-provisioned at Darling Harbour, before departing for Cairns, Queensland on 12 May 1943. | По прибытию в Сидней 8 мая 1943 года «Кентавр» повторно вошёл в залив Дарлинг а затем 12 мая 1943 года отправился в Каирнс (Квисленд). |