It is a wonderful old place, darling. | Это прекрасное старинное место, дорогой. |
They're desperate to be of service to you, darling. | Они жаждут послужить тебе, дорогой. |
Who's your darling? | Кто тут еще твой дорогой? |
Trust me, darling. | Поверь мне, дорогой. |
Darling, would you run me a bath? | Дорогой, наберешь мне ванну? |
Darling, I've been selfish, horribly selfish. | Милый, я эгоистка, ужасная эгоистка. |
Darling, I know Rene will be furious, but... ifhe knew what I had to put up with in the last few days. | Милый, я знаю, что Рэне будет беситься, но... Ну, а вдруг он узнает на что я потратила последние пару дней... |
Of course you're not, darling. | Конечно, нет, милый. |
I'm serious, darling, this new stuff is really visceral. | Я серьёзно, милый, твои новые произведения пробирают до самых кишок. |
Darling, we are your family. | Милый, мы твоя семья. |
Come on, darling, shake yourself loose. | Ну же, давай, дорогуша , выбирайся. |
It was prime, darling. | Это был прайм-тайм, дорогуша. |
It's OK, darling. | Все нормально, дорогуша. |
That was wonderful, darling. | Это было замечательно, дорогуша. |
All right, darling? | Все в порядке, дорогуша? |
'Are you crying, darling?', I would ask. | Я говорила: "Ты плачешь, любимый". |
Why did you come here, darling? | Зачем ты сюда пришёл, любимый? |
Darling. You have to talk to your children before the operation. | Любимый, очень важно, чтобы до операции ты поговорил с детьми. |
Take care of yourself, my darling. | Береги себя, любимый. |
Darling, don't leave me! | Любимый, не покидай меня! |
Here you go, darling, give us the whole lot. | Держите, милочка, и давайте всё сразу. |
I've got forget, my darling. | Оно у меня найдётся, милочка. |
We're not that interested in the poetry, darling. | Мы не интересуемся стихами, милочка. |
In this dress, darling? | В этом платье, милочка? |
Go to sleep darling. | Иди спать, милочка. |
Where are you, darling, go to sleep... | Где ты, родная, усни... |
' I'm sorry, darling, I should have called earlier. | Прости, родная, я должен был позвонить. |
And now I will sing the song: "Yes, my darling daughter". | Сейчас я спою песню "Да, дочь родная". |
I love you darling. | Я люблю тебя, родная. |
What, what darling? | Что? Что ты сказала, родная? |
Well, I've never liked you using harsh chemicals, darling. | А я никогда не любила эту химию, солнышко. |
What's he been saying, darling? | Что он сказал тебе, солнышко? |
See you later, darling. | Увидимся позже, солнышко. |
No, darling, it's time for bed. Let's go. | Нет, солнышко, пора спать. |
Lillie, darling, the time is getting close on that date, sweetheart. | Лилли, дорогая, пора собираться, солнышко. |
What a darling, she's smiling. | Что за прелесть, она улыбается. |
Roger, she's darling! | О, Роджер, она просто прелесть! |
Yes, Richard is such a darling. | Да, Ричард такая прелесть. |
He's a darling, isn't he? | Он просто прелесть, правда? |
No, I'm not a darling. | Нет, я не прелесть. |
But darling, it's your birthday! | Но, малышка, это твой день рождения! |
And so you shall, my darling. | Ты полюбишь, малышка. |
You're my darling baby, and you know it. | Ты моя дорогая малышка, и ты это знаешь. |
Darling, you lack any sense of propriety. | Бедная малышка, мне кажется, тебе не хватает сдержанности. |
Darling, would you... go and get some butter? | Дорогая малышка, принеси, пожалуйста, немного масла. |
You're a darling and I love you. | Ты - просто душка, я тебя люблю. |
Anyway, he's a darling old man. | В любом случае он - душка. |
Isn't she just darling? | Ну разве она не душка? |
Isn't he an absolute darling? | Ну разве он не душка? |
JACKIE: Naples is a darling. | Неаполь у нас душка. |
You're already the most spoiled darling in the world. | Ты и так уже самый испорченный в мире милашка. |
Never bite more than you can chew, darling. | Не надо было лезть туда, где не сильна, милашка. |
But he's such a darling and he wouldn't cause any trouble. | Но он такой милашка, никому не будет мешать. |
How much, darling? | Сколько возьмешь, милашка? |
I think she's darling. | Мне кажется она милашка. |
One for each of us, darling. | По одной каждому из нас, золотце. |
Would you mind taking the insects? Thank you darling. | Не возражаете взять на себя насекомых? Спасибо, золотце! |
You're home now, darling. | Теперь ты дома, золотце. |
Moritz, my darling! | Мориц, моё золотце! |
Happy birthday, darling. | С днём рождения, золотце. |
The darling of London, England, Miss Annie Laurie Starr! | Любимица Лондона, мисс Энни Лори Старр! |
I only wish Father were here to see where his little darling is having supper tonight. | Жаль, папы здесь нет, и он не видит, с кем ужинает его любимица. |
I'm big draw and darling of subscriber. | Я звезда и любимица публики. |
Komsomol girl Katya Karnakova (Veronica Buzhinskaya), a darling of the small provincial town Old Lopsha, is seriously smitten with a fellow Komsomol Andrei (Valery Solovtsov) and does not even try to hide this from others. | Девушка-комсомолка Катя Карнакова (Вероника Бужинская) - любимица маленького провиннциального городка Старая Лопша - всерьёз увлеклась комсомольцем Андреем (Валерий Соловцов) и даже не скрывает этого от окружающих. |
Her relationship with Miller prompted some negative comments from the press, including Walter Winchell's statement that "America's best-known blonde moving picture star is now the darling of the left-wing intelligentsia." | Её отношения с Миллером вызвали ряд негативных отзывов от прессы, в том числе Уолтер Уинчеллс (англ.)русск. утверждал, что «самая известная в Америке блондинка ставшая кинозвёздой, теперь любимица левой интеллигенции». |
Darling, daddy's taking care of his two favorite girls. | Зайка, папа решил сделать подарок своей любимой девочке. |
Don't be afraid darling! | Не бойся, зайка! |
Darling, it's banana. | Зайка, это же банан... |
Well, we all do, darling. | Ну, мы все тоже его любим. |
Darling, just remember, we love you both. | Дорогая, помни, мы вас обеих любим. |
You know, you sounded a lot like Tripp darling back there, Nick. | Знаешь, ты говоришь совсем как Трипп Дарлинг, Ник. |
It's been a roller-coaster day for darling enterprises. | Это день американских горок для корпорации Дарлинг. |
I was often invited to Andy Warhol's Factory Candy Darling, and all those people. | Меня часто приглашали в клуб "Фабрика" Энди Уорхола... Кэнди Дарлинг и все те люди. |
But, look, maybe they will find that after Dorothy Darling's unfortunate accident, well, maybe Bonnie, she... she killed herself somehow, because... she was not happy person. | Но смотри, может быть после несчастного случая с Дороти Дарлинг, они обнаружат, ну, что Бонни как-нибудь покончила с собой, потому что она была несчастным человеком. |
Swinburne considered Northumberland to be his native county, an emotion reflected in poems like the intensely patriotic "Northumberland", "Grace Darling" and others. | Суинберн считал Нортумберленд своим родным домом, его чувства отразились в таких патриотических поэмах как «Нортумберленд» (англ. Northumberland), «Грейс Дарлинг» (англ. Grace Darling) и др. |