| I confess my sins onto you, but do not dare absolve them. | Я покаялся в своих грехах тебе, но не вздумай их прощать. |
| So don't you dare let one point hold you back. | Так что не вздумай дать одному баллу остановить тебя. |
| And don't you dare tell her either. | И ты не вздумай ей рассказывать. |
| Don't you dare blow this - I worked too hard, Hakeem. | Не вздумай мне всё испортить, я много работала, Хаким. |
| Don't you dare be embarrassed for me. | Не вздумай считать, что я себя позорю. |
| I still hate you, but don't you dare leave. | Я ещё ненавижу тебя, но не вздумай уходить. |
| But don't you dare drop my baby. | Но не вздумай уронить моего ребенка. |
| Now, don't you dare go and leave me a widow. | Так, и теперь не вздумай оставить меня вдовой. |
| Poldi, don't you dare drop puddles on the sidewalk? | Польди, даже не вздумай никуда проваливаться. |
| And don't you dare use Mellie as an excuse, because I've seen how fast you can text on the sly. | И даже не вздумай использовать Мелли в качестве оправдания, потому что я видела, как ты быстро можешь набирать сообщения. |
| Sagara, don't you dare interfere with Asahina. | Сагара, даже не вздумай потом отомстить Асахине. |
| Don't you dare propose to me over the intercom! | Не вздумай делать мне предложение по переговорному устройству! |
| Don't you ever dare tell Brian! | Не вздумай говорить об этом Брайну! |
| And don't you dare tell your dad you lost your cell. | Не вздумай говорить отцу, что ты опять потерял телефон. |
| Don't you dare forget what you just said! | Не вздумай забыть то, что ты только что сказал! |
| He said, Don't you dare ignore me. | Он сказал - "Не вздумай игнорить меня." |
| Like protect you from evil but don't you dare open it unless you know the combination magical box. | Типа, "защитит тебя от дьявола, но не вздумай открывать ее, пока не знаешь комбинации" волшебная коробочка. |
| if you don't kill him, then don't even dare to come back to the neighborhood. | Но если ты его не убьешь, не вздумай возвращаться обратно в бригаду. |
| "I don't get it, but if that's who you are, don't you dare be ashamed of it." | "Я этого не понимаю, но если это то, кто ты есть, не вздумай этого стыдиться". |
| Don't you dare! | Подожди минутку - Даже не вздумай! |
| Don't you dare make fun of me! | Не вздумай надо мной смеяться! |
| Don't you dare tell him. | Не вздумай рассказать ему. |
| Do not you dare pass me. | Не вздумай меня обмануть. |
| "Don't you dare drop 'em!" | "Не вздумай уронить!" |
| Don't you dare move. | Даже не вздумай двигаться. |