Английский - русский
Перевод слова Danger

Перевод danger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опасность (примеров 4020)
If there is a danger that the embryo will suffer severe damage in form of a mental illness or physical disability. Если существует опасность тяжелых пороков развития плода в форме психического расстройства или физической инвалидности.
The danger of reining in stimulus measures before the recovery has fully taken hold in the private sector remains a concern. Беспокойство по-прежнему вызывает опасность сдерживания мер стимулирования до тех пор, пока процесс оживления в частном секторе не пойдет полным ходом.
The transition to sustainable socio-economic recovery is accompanied by many difficulties. The danger of renewed conflict is always present in societies where the original causes of the crisis have not been eliminated. Переход к устойчивому социально-экономическому восстановлению сопровождается немалыми трудностями - опасность возобновления конфликта всегда присутствует в обществах, где не устранены первопричины кризиса.
Secondly, effective cooperation between the United Nations and regional and other organizations can lead to increased cost-efficiency, broader outreach and legitimacy, while simultaneously minimizing the danger of duplication. Во-вторых, эффективное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и региональными и другими организациями может привести к повышению рентабельности, расширению охвата и укреплению законности, снижая при этом опасность дублирования функций.
The US does not have a national interest in helping Taiwan become a sovereign country with a seat at the UN, and efforts by some Taiwanese to do so present the greatest danger of a miscalculation that could create enmity between the US and China. У США нет национального интереса в том, чтобы помочь Тайваню стать суверенной страной с местом в ООН, и попытки некоторых тайванцем сделать это представляют собой наибольую опасность просчета, который может вызвать враждебность между США и Китаем.
Больше примеров...
Угроза (примеров 459)
Your feelings for Clarke put both of you in danger. Твои чувства к Кларк - угроза для вас обеих.
This is a real danger because lurching from one crisis to another makes it difficult to focus attention on the long-term structural transformations that are required for sustainable economic and social development. Угроза эта реальна, ибо накатывающиеся один за другим кризисы затрудняют концентрацию внимания на долгосрочных структурных трансформациях, которые необходимы для устойчивого экономического и социального развития.
The possible effects include interference with shipping; danger to human health and safety; habitat destruction, impacts on aesthetics and tourism, and effects on wildlife. В число возможных последствий входят: помехи для судоходства, угроза здоровью и безопасности людей, разрушение местообитаний, ущерб эстетическому облику, подрыв туризма и воздействие на дикую флору и фауну.
When we hear the numbers and the testimony, it is indeed difficult to remain calm at the spread of a daunting danger that continues to belie even the worst-case scenarios. Поистине трудно сохранять спокойствие, когда мы слышим статистику и свидетельства жертв ВИЧ и понимаем с какой скоростью распространяется эта пугающая угроза, чреватая последствиями, которые страшнее наихудших из вариантов развития событий.
Quoting from the High Court decision, he wrote that the danger could occur in a few days or even a few weeks, on condition that "it is certain the danger will come to fruition and that there is no other way to prevent it." Цитируя решение Верховного суда, он писал, что такая опасность может реализоваться через несколько дней или даже недель при условии, что «существует абсолютная уверенность в том, что эта угроза будет реализована на практике и иным образом предотвратить ее невозможно».
Больше примеров...
Опасный (примеров 65)
She also began to portray Piper Hart, Henry's little sister in Henry Danger, and appeared in the film Unfinished Business. Также она исполнила роль Пайпер Харт, младшей сестры Генри в сериале «Опасный Генри», и появилась также в фильме «Незаконченный бизнесruen».
Danger, you go on back to training. Опасный, продолжай тренировку.
What was that, Danger? О чем ты, Опасный?
It is about supporting all Member States whose sovereignty and territorial integrity may be in danger at any time at this crucial and difficult period in international relations. О поддержке всех государств-членов, суверенитет и территориальная целостность которых могут оказаться под угрозой в любое время в этот исключительно важный и опасный период в международных отношениях.
Come on, Danger, put up your hands and fight. Давай, Опасный! Опасный, не опускай руки!
Больше примеров...
Риск (примеров 126)
Space is disease and danger wrapped in darkness and silence. Космос - это риск и болезнь во мраке и тишине.
And if she's not getting, there's a danger she'll stop giving. И если она не получает, есть риск, что она перестанет давать.
Enhancing coherence among multilateral institutions in relation to human rights principles would reduce the danger of providing conflicting policy advice and the need to face unacceptable trade-offs between macroeconomic requirements and human rights obligations. Укрепление согласованного подхода между многосторонними учреждениями в отношении правозащитных принципов уменьшит риск выработки противоречивых политических рекомендаций и снизит необходимость принятия неприемлемых компромиссов между макроэкономическими требованиями и обязательствами в области прав человека.
There was the risk of jeopardizing much of the acquis in the text of the articles, the danger that ratifications would not be forthcoming and the intricacies surrounding the inclusion in the articles of a dispute settlement mechanism. Существует риск утратить многое из того положительного, чего удалось добиться в тексте статей, опасность того, что ратификация не состоится, а также возникновения сложностей в связи с включением в статьи механизма урегулирования споров.
(c) National legislation should subject the manufacture, possession or acquisition of explosives to legal restrictions intended to deny access to those who were not qualified or who represented an unacceptable risk or danger to individual or public safety. с) изготовление, хранение или приобретение взрывчатых веществ должно согласно националь-ному законодательству регулироваться правовыми ограничениями, целью которых является предупреж-дение доступа к взрывчатым веществам лиц, не обладающих соответствующей квалификацией или создающих неприемлемый риск или опасность для частных лиц или общественной безопасности.
Больше примеров...
Угрожает (примеров 343)
Just to be certain that you're out of danger, sir. Просто удостоверимся, что вам ничего не угрожает, сэр.
Ample experience indicates that this danger disproportionately affects women from religious minorities. Как показывает обширный опыт, это в непропорциональной степени угрожает женщинам из религиозных меньшинств.
Equally unacceptable are the repeated violations of the right to consular access for nationals of third States in danger. В равной степени недопустимы неоднократные нарушения права на консульский доступ для граждан третьих государств, которым угрожает опасность.
This happens also without the lives of the soldiers being put to danger. Такая практика применяется и в тех случаях, когда жизни военнослужащих ничто не угрожает.
Article 75 of the Penal Code requires that if the person who must serve a sentence is in grave danger of an early death by reason of illness, the execution of the sentence must be deferred until the danger has passed. В статье 75 Уголовного кодекса предусматривается отсрочка исполнения наказания, если лицу, к которому оно применяется, угрожает смерть в результате болезни.
Больше примеров...
Опасен (примеров 126)
He's a danger to this time line, you realize that. Он опасен для этого времени, и ты это понимаешь.
He could be a danger to his family. Он может быть опасен для своей семьи.
I think that Griffin's a danger to whole family. Я считаю, что Гриффин опасен для брата... для всей семьи.
He's putting them in danger. Он для них опасен, это факт.
He is a danger to everyone. Он опасен для всех.
Больше примеров...
Безопасности (примеров 716)
In all such cases, the danger of inaction could have dire consequences, particularly for international peace and security. Во всех таких случаях бездействие могло бы иметь самые серьезные последствия, прежде всего для международного мира и безопасности.
Currently, evil manifestations of xenophobia and intolerance not only remained stumbling blocks to the full realization of human rights but also posed a serious danger to international peace and security. В настоящее время преступные проявления ксенофобии и нетерпимости не только остаются камнем преткновения на пути к полной реализации прав человека, но и представляют собой серьезную опасность для международного мира и безопасности.
It is a penalty that is imposed in many countries of the world with a view to maintaining security and order in penal institutions in a manner appropriate to the nature of the tasks assigned to them and the extent of the danger posed by the persons confined therein. Такое наказание применяется во многих странах мира с целью обеспечения безопасности и поддержания порядка в пенитенциарных учреждениях с учетом характера функций этих учреждений и степени угрозы со стороны содержащихся в них лиц.
Measures to protect victims of trafficking continue in effect, including during the period following the initial investigation, the judicial proceedings and the announcement of the final court ruling, until the danger has been completely eliminated. Меры безопасности, предпринимаемые в отношении жертв торговли людьми, осуществляются до полного устранения опасности, включая и период после предварительного расследования, судебного рассмотрения, а также вынесения итогового решения суда по преступлениям, связанным с торговлей людьми.
Allowing the possibility to operate the vehicle at a low speed of 20 km/h after the VDS has been activated is so that the vehicle can be moved if it is obstructing road traffic or posing a danger for road safety. Возможность движения транспортного средства с низкой скоростью после активации ДСТС предусматривается для того, чтобы транспортное средство можно было переместить, если оно создает помехи для дорожного движения или опасность с точки зрения безопасности дорожного движения.
Больше примеров...
Беду (примеров 22)
So you just put Hopper in a great deal of danger. Теперь вы накликали на Хоппера большую беду.
If I don't find her soon, she'll be in grave danger Если я не найду её первым, она попадёт в беду.
They could be in great danger. Они могут попасть в беду.
We pay tribute to the many men and women who have lost their lives, and those who, in spite of serious danger, are willing to sacrifice theirs to bring relief and assistance to unfortunate fellow men. Мы хотим воздать должное тем мужчинам и женщинам, которые отдали свои жизни, и тем, кто, несмотря на серьезные опасности, готов жертвовать своей жизнью ради оказания помощи попавшим в беду собратьям.
If you get in danger, this is the place to come. Если почуете беду, бегите прямо сюда.
Больше примеров...
Опасное положение (примеров 14)
Believe me, you have placed yourself in very great danger. Поверьте, вы поставили себя в очень опасное положение.
I just thought I'd put you all in enough danger, perhaps if I left... Я просто подумал, что поставил вас в слишком опасное положение может быть, если бы я ушел...
But sending the Queen on this forthcoming tour, in the current climate, would be to put the Sovereign in an unacceptable level of danger. Но отправить королеву в предстоящий тур, учитывая нынешнюю обстановку, - это значит поставить суверена в крайне опасное положение.
The Special Representative of the Secretary-General requested that the report not be made public, in order not to place the military observers in Srebrenica in further danger. Специальный представитель Генерального секретаря просил не предавать гласности это сообщение, чтобы не поставить военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сребренице в еще более опасное положение.
Otherwise, we would be sounding the death knell of the system of peace and security in Central Europe, and the danger could very well spread to other regions of the world. В противном случае это звучало бы как смертный приговор системе мира и безопасности в Центральной Европе, поскольку опасное положение легко может распространиться на другие регионы мира.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 16)
And I will never, ever let you get put in danger again, because I am here to protect you children. И я никогда не позволю вам попасть в неприятности снова, потому что я здесь, чтобы защищать вас, дети.
Chuck, I'm sorry but the mission was a bust and Jill only put us in more danger. Чак, прости, но миссия была провалена, и Джилл только втягивает нас в ещё большие неприятности.
Majid, do you understand the danger you are putting me in by getting this American involved? Маджид, ты понимаешь, в какие неприятности впутываешь меня, втянув этого американца?
Whenever you're around, I inevitably find myself trekking through some manner of woods or forest, courting danger. В твоем обществе я неизменно вынужден прочесывать какой-то лес или джунгли и нарываться на неприятности.
I told her the guy was going to be in trouble, he was in danger and look he's in the hospital now. Я ей сказал, что у парня будут неприятности, что он в опасности, а теперь он в больнице.
Больше примеров...
Danger (примеров 45)
French publishers also produced several issues of a Destination Danger comic book in the 1960s, although their Drake was blond. Французские издатели также выпустил несколько вопросов целевом Danger комиксов в 1960-х, хотя их Дрейк блондинка.
For their eighth studio album, Turn Blue, the band once again collaborated with Danger Mouse, who co-produced and co-wrote the album. Для записи восьмого студийного альбома, Turn Blue, группа сотрудничала с Danger Mouse, который является сопродюсером и соавтором альбома.
It should also be noted that Lorgax contributes to avoid priapism, this can potentially represent a danger for men. Также следует отметить, что Lorgax помогает избежать приапизма, this can potentially represent a danger for men.
Danger Mouse produced Portugal. Продюсером выступил Danger Mouse.
Rumors began to circulate in 2003 that White had collaborated with Electric Six for their song Danger! Согласно слухам, в 2003 году Уайт сотрудничал с группой детройтской фанк-рок группой Electric Six, записав с ними песню «Danger!
Больше примеров...
Рискуем (примеров 9)
We are in danger now of losing to HIV/AIDS one of the most educated and creative generations in the history of our region. Сегодня же по вине ВИЧ/СПИДа мы рискуем потерять одно из наиболее образованных и творческих поколений в истории нашего региона.
However, by omitting certain parts of the 1954 Standards, there was the danger of losing a great deal. Однако, опуская некоторые части Стандартов 1954 года, мы рискуем многое потерять.
We think there is a danger of losing sight of the fundamental goal of establishing optimal conditions for effective utilization of the world's oceans if we adopt too many provisions that do not directly relate to the subject of the resolutions. Полагаем, что за обилием положений, не имеющих прямого отношения к предмету резолюций, мы рискуем упустить из виду их основную цель: создание оптимальных условий для эффективного использования Мирового океана.
I could be putting us both in danger. Мы сейчас оба рискуем из-за меня.
There was a danger that shifting the centre of gravity from Geneva to New York would lessen the significance of the Human Rights Council and limit the impact of efforts to promote human rights worldwide. Перемещая центр тяжести из Женевы в Нью-Йорк, мы рискуем умалить значение Совета по правам человека и снизить эффективность глобальной борьбы за права человека.
Больше примеров...
Работу в опасных условиях (примеров 174)
In addition, the number of approved locations eligible for danger pay was lower than budgeted. Кроме того, число утвержденных мест службы, отвечающих критериям применения надбавки за работу в опасных условиях, оказалось ниже, чем было предусмотрено в бюджете.
The same reference indicators could be considered for danger pay. Применение тех же контрольных показателей может быть рассмотрено и для новой выплаты за работу в опасных условиях.
The Commission agreed to consider de-linking danger pay from the salary scale of locally recruited staff. Комиссия согласилась рассмотреть вопрос об отказе от привязки размеров выплаты за работу в опасных условиях к ставкам шкалы окладов сотрудников, набираемых на местной основе.
It also details the number of international and national staff in receipt of danger pay, and the total amount of danger pay paid by duty station, as at 31 April 2012. В нем также приводится информация по состоянию на 30 апреля 2012 года о числе международных и национальных сотрудников, получавших новую выплату за работу в опасных условиях и об общей сумме таких выплат в разбивке по местам службы.
The reduced requirements are attributable to the abolishment of 164 positions established primarily for electoral support, as well as the discontinuation of hazardous duty station allowance and the non-applicability of danger pay to the mission area. Уменьшение потребностей обусловлено упразднением 164 должностей, созданных главным образом для оказания поддержки в процессе выборов, а также отменой старой надбавки для мест с опасными условиями службы и неприменимостью к району миссии новой надбавки за работу в опасных условиях.
Больше примеров...