Английский - русский
Перевод слова Danger

Перевод danger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опасность (примеров 4020)
Given the continuous development of space science and technology, this danger looms larger with each passing day. С учетом постоянного развития космической науки и техники эта опасность с каждым прожитым днем становится все больше.
Each mouse weighs danger, food, risk, reward. Каждая мышь оценивает опасность, еду, риск, награду.
Are you fearful that you, or your loved ones, are in danger? Вы полагаете, что Вам или вашим близким угрожает опасность?
A premature and precipitate exit from a peacekeeping operation poses the danger of the situation unravelling and becoming worse than it was before the operation was initiated. Преждевременное и поспешное свертывание операции по поддержанию мира порождает опасность обострения ситуации до уровня, гораздо более худшего, чем до начала операции.
Linguistic danger to spiritual thinking. Опасность языка для духовной свободы.
Больше примеров...
Угроза (примеров 459)
The man's a danger to every citizen. Этот человек - угроза для всех.
A dreadful danger is threatening the Balkans and Europe. Страшная угроза нависла над Балканами и Европой.
On the whole, the danger of nuclear war in Europe had never been so remote. Если говорить в целом, то угроза ядерной войны в Европе никогда еще не была столь далека, как сегодня.
Additional populated areas in the Agdam, Fizuli and Djebrail districts have been occupied; and there is a real danger that the district centres of Fizuli and Djebrail will be seized. Оккупированы новые населенные пункты в Агдамском, Физулинском и Джабраильском районах, возникла реальная угроза захвата райцентров Физули и Джабраил.
Soon after the operation, a hand grenade attack near the KFOR compound at gate 31 damaged the hearing of one KFOR soldier and put the life of another in danger. Another two hand grenades were found at the same location on 12 July. В результате взрыва возникла угроза жизни одного из военнослужащих СДК, а у другого военнослужащего был поврежден слух. 12 июля в том же месте были найдены еще две ручные гранаты.
Больше примеров...
Опасный (примеров 65)
After a two-year hiatus, two things had changed; Danger Man had subsequently been resold all around the world, whilst repeat showings had created a public clamour for new shows. После двухлетнего перерыва изменились две вещи: «Опасный человек» был впоследствии перепродан по всему миру, в то время как повторные показы создали общественный спрос на новые серии.
She also began to portray Piper Hart, Henry's little sister in Henry Danger, and appeared in the film Unfinished Business. Также она исполнила роль Пайпер Харт, младшей сестры Генри в сериале «Опасный Генри», и появилась также в фильме «Незаконченный бизнесruen».
A person is of sound mind if, at the time the crime was committed, that person was aware of the social danger of his or her act and committed it knowingly. Вменяемым является лицо, которое во время совершения преступления сознавало общественно опасный характер своего деяния и руководило им.
In terms of assessing your danger to society, the evidence forces me to conclude that you are probably the most dangerous individual ever to set foot in this courtroom. Оценивая вашу опасность для общества, факты вынуждают меня сделать вывод, что вы, возможно, самый опасный человек, из всех, кто когда-либо был в этом зале суда.
Notwithstanding articles 10 5.1, 11 5.2, and 13(1) 5.4, the carrier may unload, destroy or render dangerous goods harmless if they become an actual danger to life or property. Несмотря на положения статей 10 5.1, 11 5.2 и 13(1) 5.4, перевозчик может выгрузить, ликвидировать или обезопасить опасный груз, если он начинает представлять реальную опасность для жизни или имущества.
Больше примеров...
Риск (примеров 126)
Thus, at present, the mere existence of nuclear weapons constitutes a threat to the very survival of humanity, and as long as nuclear weapons exist, the danger of their proliferation and possible use will also remain. Вот почему в настоящее время угрозу самому выживанию человечества составляет уже само существование ядерного оружия, и пока существует ядерное оружие, сохраняется и риск его распространения и вероятного применения.
Danger, tragedy, triumph, risk. Опасность, трагедия, триумф, риск.
Overramming the powder bags into the gun could subject the highly flammable powder to excessive friction and compression, with a resulting increased danger of premature combustion. Переполнение картузов в орудии могло вызвать чрезмерное трение и сдавливание весьма легковоспламеняемого пороха, что увеличивало риск его преждевременного возгорания.
The Court concluded that the Minister applied the proper principles and took into account the relevant factors in her decision that Mr. Ahani faced only a minimal risk of harm upon deportation and that he was a danger to the public. Суд пришел к выводу о том, что министр руководствовался правильными принципами и в своем решении учел соответствующие факторы, согласно которым гну Ахани угрожает минимальный риск в случае депортации, и он представляет угрозу для общественного порядка.
Of course, as discussed here, all duds are dangerous to a certain extend, but for some kind of submunition duds, the risk ranges to extreme danger. Разумеется, как тут уже говорилось, в той или иной мере опасны все НРБ, но вот что касается некоторых НРБ, то тут риск доходит до грани крайней опасности.
Больше примеров...
Угрожает (примеров 343)
According to Ethan, your life's in danger. Итан сказал, что тебе угрожает смертельная опасность.
I need to know if they're in any danger. Я должна знать, не угрожает ли им опасность.
It is unfortunate that our region faces that danger. Очень жаль, что нашему региону угрожает такая опасность.
I feel I ought to warn you, Doctor, that there's grave danger of myocardial infarction, not to speak of pulmonary embolism. Должен предупредить вас, Доктор: вам угрожает инфаркт миокарда, а может быть даже легочная эмболия.
In the meanwhile, can you confirm for me that you're not in any immediate danger? И всё же, вы можете подтвердить, что вам ничто не угрожает?
Больше примеров...
Опасен (примеров 126)
He's unreliable, a danger to his patients. Он ненадёжен, опасен для пациентов.
The court concluded that he constituted a danger for society, and that his correction was impossible. Суд пришел к заключению, что он опасен для общества и что его перевоспитание невозможно.
He's absolutely no danger to you. Он совершенно не опасен для тебя.
The man's a danger to the public. Он опасен для общества.
No danger to the people. Не опасен для людей.
Больше примеров...
Безопасности (примеров 716)
This danger has become all the more relevant with developments in space technology and the evolution of the international security situation. Эта угроза приобретает все более серьезный характер в связи с развитием космических технологий и изменением ситуации в области международной безопасности.
As long as nuclear weapons exist there will be the risk of their use and proliferation, posing a constant danger to international peace and security. Пока будет существовать ядерное оружие, будет сохраняться опасность его применения или распространения, представляющая собой постоянную угрозу для международного мира и безопасности.
Despite some positive developments, the Security Council is deeply concerned that residents of the Krajina and Western Slavonia continue to suffer from inadequate security, including the danger of theft or assault at any time. Несмотря на некоторые позитивные сдвиги, Совет Безопасности глубоко обеспокоен тем, что жители Краины и Западной Славонии по-прежнему страдают от отсутствия условий надлежащей безопасности, включая постоянную угрозу грабежей и нападений.
JS1 indicated that Article 45 of the Act on Foreign Nationals excluded foreigners who presented a danger to national security from protection against being returned to countries where they would face the risk of serious human rights violations. В СП1 указано, что статья 45 Закона об иностранцах исключает иностранных граждан, представляющих угрозу национальной безопасности, из сферы действия положения о невысылке иностранцев в те страны, в которых они подвергнутся риску серьезных нарушений прав человека.
IRPA allows for the removal of foreign nationals who constitute a danger to the public or the security of Canada; however, this is to be done only in exceptional circumstances and after the risk to the individual has been carefully balanced against the risk to Canadian society. ЗИЗБ позволяет высылать иностранных граждан, которые представляют угрозу населению или безопасности Канады; вместе с тем эта процедура используется лишь в исключительных обстоятельствах и после тщательного изучения опасности для данного лица в сопоставлении с опасностью для канадского общества.
Больше примеров...
Беду (примеров 22)
Don't tell anyone, otherwise you'll also be in danger. Никому не говори, иначе тоже попадешь в беду.
Now he's put himself in danger too. А теперь и он навлёк на себя беду.
She brings danger into my house! Она накличет беду на мой дом!
I hid who I really was until one day, my adoptive sister Alex was in danger, and I was forced to reveal myself to the world. Я скрывала свои способности, пока в один день моя сводная сестра Алекс не попала в беду, и я была вынуждена раскрыть себя миру.
We pay tribute to the many men and women who have lost their lives, and those who, in spite of serious danger, are willing to sacrifice theirs to bring relief and assistance to unfortunate fellow men. Мы хотим воздать должное тем мужчинам и женщинам, которые отдали свои жизни, и тем, кто, несмотря на серьезные опасности, готов жертвовать своей жизнью ради оказания помощи попавшим в беду собратьям.
Больше примеров...
Опасное положение (примеров 14)
You could be putting yourself in danger. Ты можешь себя поставить в очень опасное положение.
I hope you haven't put him in any danger out there. Я надеюсь, ты не поставила его в опасное положение.
An association between us could place you in danger. Связь между нами может поставить вас в опасное положение.
Prolonged delays put women and girls who are living in close proximity to their aggressors in danger. Продолжительные задержки ставят в опасное положение женщин и девочек, живущих в непосредственной близости от агрессора.
Otherwise, we would be sounding the death knell of the system of peace and security in Central Europe, and the danger could very well spread to other regions of the world. В противном случае это звучало бы как смертный приговор системе мира и безопасности в Центральной Европе, поскольку опасное положение легко может распространиться на другие регионы мира.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 16)
We put you in too much danger. Мы впутали тебя в большие неприятности.
Chuck, I'm sorry but the mission was a bust and Jill only put us in more danger. Чак, прости, но миссия была провалена, и Джилл только втягивает нас в ещё большие неприятности.
Majid, do you understand the danger you are putting me in by getting this American involved? Маджид, ты понимаешь, в какие неприятности впутываешь меня, втянув этого американца?
Flapjack is very naïve and oblivious to danger, thus he is easily caught up in perilous situations. Флэпджек очень наивен и не замечает опасностей, поэтому легко попадает в неприятности.
That could put a girl in all sorts of danger. Так можно и в неприятности влипнуть.
Больше примеров...
Danger (примеров 45)
French publishers also produced several issues of a Destination Danger comic book in the 1960s, although their Drake was blond. Французские издатели также выпустил несколько вопросов целевом Danger комиксов в 1960-х, хотя их Дрейк блондинка.
It is the band's first collaboration with producer Danger Mouse. Альбом является третьей совместной работой с американским продюсером Danger Mouse.
The group continued to work on their third album and in 2012 they released the single Danger! Группа продолжает записывать материал для третьего альбома и в 2012 году выходит сингл Danger!
Considered one of the most anticipated albums of 2009, Dark Night of the Soul, Sparklehorse and the collaboration between producer Danger Mouse (Gnarls Barkley), can never be officially released. Он считается одним из самых долгожданных альбомов 2009 года, темная ночь души , Sparklehorse и сотрудничество между странами-производителями Danger Mouse (Gnarls Barkley), никогда не может быть официально выпущен.
Franck Rivoire, known by his stage name Danger, is a French electronic musician. Franck Rivoire), более известный под псевдонимом Danger - французский электронный музыкант.
Больше примеров...
Рискуем (примеров 9)
We're in no danger of ever thinking any more. Мы больше не рискуем даже думать.
We think there is a danger of losing sight of the fundamental goal of establishing optimal conditions for effective utilization of the world's oceans if we adopt too many provisions that do not directly relate to the subject of the resolutions. Полагаем, что за обилием положений, не имеющих прямого отношения к предмету резолюций, мы рискуем упустить из виду их основную цель: создание оптимальных условий для эффективного использования Мирового океана.
Are you sure that we're not in any danger of getting sick? Ты уверена, что мы не рискуем заболеть?
too... The danger for us is that you might kill us. Мы ведь тоже... рискуем быть убитыми тобой.
I could be putting us both in danger. Мы сейчас оба рискуем из-за меня.
Больше примеров...
Работу в опасных условиях (примеров 174)
In many of the duty stations that would qualify for danger pay, locally recruited staff were actually exposed to considerably more risk than were international Professional staff. Во многих местах службы, удовлетворяющих критериям введения новой выплаты за работу в опасных условиях, набираемый на местной основе персонал фактически подвергается значительно большей опасности, чем международные сотрудники категории специалистов.
The Commission considered the following three methods for establishing the level of danger pay, effective 1 January 2012. Комиссия рассмотрела следующие три метода установления размера выплаты за работу в опасных условиях, вступающего в силу с 1 января 2012 года.
It also details the number of international and national staff in receipt of danger pay, and the total amount of danger pay paid by duty station, as at 31 April 2012. В нем также приводится информация по состоянию на 30 апреля 2012 года о числе международных и национальных сотрудников, получавших новую выплату за работу в опасных условиях и об общей сумме таких выплат в разбивке по местам службы.
The additional requirements proposed for international staff amount to $8,004,900, which includes $2,826,000 for danger pay allowance. Испрашиваемые для покрытия расходов по международному персоналу дополнительные ресурсы в объеме 8004900 долл. США включают сумму в размере 2826000 долл. США для покрытия расходов на выплаты за работу в опасных условиях.
(b) Fewer locations would be eligible for danger pay under the stricter criteria, as compared to hazard pay; Ь) в связи с установлением более строгих критериев число мест службы, удовлетворяющих критериям введения новой выплаты за работу в опасных условиях, будет меньше числа мест службы, удовлетворявших критериям введения прежней выплаты за работу в опасных условиях;
Больше примеров...