Английский - русский
Перевод слова Danger

Перевод danger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опасность (примеров 4020)
The danger of venturing into uncharted territory had been demonstrated by the fact that of the five draft articles proposed by the Special Rapporteur, only two had been referred to the Drafting Committee. Опасность вторгнуться на чужую территорию продемонстрировал тот факт, что только лишь два проекта статьей из пяти, предложенных Специальным докладчиком, были направлены в Редакционный комитет.
There is a danger that the educational system and curriculum will be used as a way of indoctrinating indigenous youth with the dominant culture while denying them access to their indigenous culture. Существует опасность того, что система образования и учебная программа будут использоваться в качестве способа воспитания молодежи коренных народов в духе доминирующей культуры, лишая их доступа к культуре коренных народов.
The Human Development Report of 2005 further warns, "There is real danger that the next 10 years will deliver far less for Human Development than has been promised." Более того, в докладе о Развитии человеческого потенциала за 2005 год содержится предостережение: «Существует реальная опасность того, что в следующие 10 лет для развития человеческого потенциала будет сделано намного меньше обещанного».
The only danger here is dehydration. Единственная опасность здесь - обезвоживание.
So long as unanimity remains, the more countries that take part in decisionmaking, the bigger the danger of a single veto blocking action. Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей: чем больше стран, участвующих в процессе принятия решений, тем больше опасность того, что одна из стран воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать какое-либо решение.
Больше примеров...
Угроза (примеров 459)
A fake threat luring us into real danger. Поддельная угроза, заманивающая нас в реальную опасность.
The danger posed by terrorism has become a global phenomenon. Угроза международного терроризма стала глобальным явлением.
It is a clear hint that the most immediate danger today comes from the existing stocks and has to be addressed urgently. Это ясно говорит о том, что сегодня самая непосредственная угроза исходит от существующих запасов и требует безотлагательного урегулирования.
The danger that Ethiopia's all-out war poses for the security of the entire region and wider, far from its immediate negative consequences on the process for a peaceful resolution of the border dispute, cannot escape you. Угроза, которую ведущаяся Эфиопией полномасштабная война создает для безопасности всего региона и за его пределами, не говоря уже о ее прямых отрицательных последствиях для процесса мирного урегулирования пограничного спора, не может быть оставлена Вами без внимания.
In my country, 45,000 mines have been documented in an area of 25 square kilometres. In all of Afghanistan there are undoubtedly more than 10 million mines. The danger continues even as we meet in this Hall; it is grave. В моей стране на площади в 25 квадратных километров было обнаружено 45000 мин. Нет сомнения в том, что во всем Афганистане насчитывается более 10 млн. мин. И в момент, когда мы заседаем в этом зале, угроза сохраняется, и она очень серьезная.
Больше примеров...
Опасный (примеров 65)
For you it means excitement, danger, affluence. Означает: волнующий, опасный, состоятельный.
And yet, now, in this time of danger for England, when you need his support, he gives comfort to the enemy. А теперь, в этот опасный для Англии момент, когда тебе нужна его поддержка, он поддерживает врага
SO, "DANGER BEACH." Значит, "Опасный пляж".
In terms of assessing your danger to society, the evidence forces me to conclude that you are probably the most dangerous individual ever to set foot in this courtroom. Оценивая вашу опасность для общества, факты вынуждают меня сделать вывод, что вы, возможно, самый опасный человек, из всех, кто когда-либо был в этом зале суда.
Come on, Danger, put up your hands and fight. Давай, Опасный! Опасный, не опускай руки!
Больше примеров...
Риск (примеров 126)
Moreover, the offensive in Sector West, despite the presence of UNCRO personnel and the danger in which the offensive placed them, does not augur well for the mission's ability to deter further resort to military options. Кроме того, наступление в секторе "Запад", предпринятое несмотря на присутствие персонала ОООНВД и риск, которому подвергло его это наступление, не предвещает ничего хорошего для способности миссии удерживать стороны от дальнейшего использования военных вариантов.
There was consensus among those members that the current lapse in the implementation of the preliminary agreement heightened the risk of further divisions within and among armed groups and the danger that some may take up arms again. Между этими членами наблюдался консенсус в отношении того, что нынешние задержки с осуществлением предварительного соглашения увеличивают риск дальнейшего углубления разногласий между вооруженными группами и внутри них, а также того, что некоторые из них могут вновь взяться за оружие.
Some may have even risked political danger to say what they had to say. Некоторые даже шли на политический риск во имя своих убеждений.
If a person loses consciousness underwater, there is considerable danger that they will drown. Если приступ разовьётся под водой - велик риск утопления.
a futile exercise, a danger that entails no risk of punishment, a derisory restoration of order: бесполезное занятие, риск, который не повлечёт за собой никакого наказания, смехотворное восстановление порядка:
Больше примеров...
Угрожает (примеров 343)
First, we must redouble our efforts to counter the biggest danger facing our planet today, namely, nuclear proliferation. Во-первых, мы должны удвоить наши усилия в борьбе с величайшей опасностью, которая угрожает сегодня нашей планете, - с опасностью распространения ядерного оружия.
Today, 13 years after the end of the cold war, the number of nuclear weapons still amounts to tens of thousands deployed or in storage, and we are faced with the danger of proliferation. Сегодня, спустя 13 лет после окончания «холодной войны», ядерное оружие, как развернутое, так и находящееся на базах хранения, до сих пор исчисляется десятками тысяч единиц, и нам по-прежнему угрожает опасность распространения.
(c) service required on the basis of law in the event of natural disasters, accidents, or other danger threatening human life, health, or property of significant value, с) службу, требуемую на основании закона в случаях стихийных бедствий, аварий или иной опасности, которая угрожает жизни, здоровью людей или может нанести значительный ущерб материальным ценностям;
And if he turns on these... these Silk Road people, will he be in danger? И если он связан с этими... этими людьми из "Шелкового пути", ему угрожает опасность?
She's in no danger. Ей ничего не угрожает.
Больше примеров...
Опасен (примеров 126)
I am now a danger to you all. Я опасен для вас, оставьте меня.
It's because you think I'm a danger to the baby. Это из-за того, что ты думаешь, что я опасен для ребенка.
He could actually be a danger to society. Он действительно может быть опасен для общества
At the national level, the Green Paper was the frame of reference for human rights and provided, in particular, for the abolition of all degrading punishments and the passing of prison sentences only where the person sentenced would be a danger to others. На национальном уровне опорным документом по вопросам прав человека является "Зеленая книга", в которой, в частности, предусматривается ликвидация всех правопоражающих наказаний и вынесение приговоров о тюремном заключении только в том случае, если осужденный социально опасен.
Is he a danger to your son? Он опасен для вашего сына?
Больше примеров...
Безопасности (примеров 716)
These acts put the lives and safety of the children in serious danger. Эти действия создавали серьезную угрозу для жизни и безопасности этих несовершеннолетних.
The fact that the item has been placed on the agenda of the General Assembly shows that the international community is becoming aware of the potential danger for peace and security, when information technologies are not used for peaceful means. Включение этого вопроса в повестку дня Генеральной Ассамблеи свидетельствует о том, что международное сообщество осознало потенциальную опасность использования информационных технологий в немирных целях для международного мира и безопасности.
Wendy, I have to face that reality, and the only way I can do that is to know that my son... your... son... is out of danger. Венди, мне приходится смотреть правде в глаза, поэтому я должна знать, что мой сын... твой... сын... в безопасности.
In order to simplify the process with respect to whether a person who is a danger to the security of Canada may be removed from Canada, the Canadian government now affords all such persons the same enhanced procedural guarantees. С тем чтобы упростить процесс принятия решения о том, могут ли лица, представляющие угрозу для безопасности Канады, быть высланы из Канады, правительство Канады в настоящее время предоставляет всем подобным лицам такие же более эффективные процессуальные гарантии.
We understand the danger inherent in armament, and we will continue for another 24 years, and as long as necessary, to advocate for disarmament negotiations in the CD, and for security and disarmament decision-makers to be accountable, transparent and democratic. Мы понимает опасность, присущую вооружению, и мы будем и еще 24 года, да и столько, сколько необходимо, и впредь ратовать за разоруженческие переговоры на КР, а также за подотчетность, транспарентность и демократичность директивных инстанций по безопасности и разоружению.
Больше примеров...
Беду (примеров 22)
If I'm in danger, Bill will come. Если я попаду в беду, Билл придёт.
Don't tell anyone, otherwise you'll also be in danger. Никому не говори, иначе тоже попадешь в беду.
Your son might be in some danger. Ваш сын может попасть в беду.
He's betrayed you, used you, drawn you into danger. Предал тебя, использовал, навлёк на тебя беду.
Don't invite danger into your father's house. Смотри, накликаешь беду в дом своего отца!
Больше примеров...
Опасное положение (примеров 14)
When you bring your family into this, you're putting them in danger too. Когда ты впутываешь в это свою семью, Ты тоже ставишь их в опасное положение.
Believe me, you have placed yourself in very great danger. Поверьте, вы поставили себя в очень опасное положение.
Prolonged delays put women and girls who are living in close proximity to their aggressors in danger. Продолжительные задержки ставят в опасное положение женщин и девочек, живущих в непосредственной близости от агрессора.
The Special Representative of the Secretary-General requested that the report not be made public, in order not to place the military observers in Srebrenica in further danger. Специальный представитель Генерального секретаря просил не предавать гласности это сообщение, чтобы не поставить военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сребренице в еще более опасное положение.
Of the 31 responding States, 17 appeared to have procedures or programmes to protect witnesses in cases where participating in criminal proceedings could put witnesses in danger. Из 31 ответившего государства 17, по всей видимости, имели процедуры и программы по защите свидетелей в случаях, когда участие в уголовном процессе могло поставить свидетелей в опасное положение.
Больше примеров...
Неприятности (примеров 16)
He's also apparently a danger magnet, Brandi. А еще он притягивает неприятности, Бренди.
Chuck, I'm sorry but the mission was a bust and Jill only put us in more danger. Чак, прости, но миссия была провалена, и Джилл только втягивает нас в ещё большие неприятности.
Anything at work that could put him in danger? Что-нибудь на работе могло втянуть его в неприятности?
If we stand here making a lot of noise, like we're doing right now, then we really will be in danger. Если будем и дальше стоять тут и шуметь, как сейчас, то точно нарвемся на неприятности.
Can you at least tell me, is she in danger or trouble...? Вы можете по крайней мере сказать: она в опасности или у неё неприятности...?
Больше примеров...
Danger (примеров 45)
The song "Danger" was written about one of Duff's friends' relationships with an older man. Песня "Danger" была написана об отношениях одного из друзей Дафф с пожилым человеком.
The third and final single, a Japanese version of the song "Danger", was released on November 19, 2014. Третьим и последним синглом стала японская версия «Danger», выпущенная 19 ноября 2014 года.
The album features 13 tracks, including the Japanese versions of "No More Dream", "Boy in Luv", and "Danger", as well as two original Japanese songs: "The Stars" and "Wake Up". Состоит из 13 песен, включая японские версии синглов «No More Dream», «Boy in Luv» и «Danger»; также есть две новые японские песни - «The Stars» и «Wake Up».
It should also be noted that Lorgax contributes to avoid priapism, this can potentially represent a danger for men. Также следует отметить, что Lorgax помогает избежать приапизма, this can potentially represent a danger for men.
All tracks written by Beck, except "Walls" written by Beck, Danger Mouse, Paul Guiot and Paul Piot. Все песни написал Вёск, кроме "Walls", написанная Полом Гиотом, Полом Пиотом, Danger Mouse и Beck.
Больше примеров...
Рискуем (примеров 9)
We are in danger now of losing to HIV/AIDS one of the most educated and creative generations in the history of our region. Сегодня же по вине ВИЧ/СПИДа мы рискуем потерять одно из наиболее образованных и творческих поколений в истории нашего региона.
However, by omitting certain parts of the 1954 Standards, there was the danger of losing a great deal. Однако, опуская некоторые части Стандартов 1954 года, мы рискуем многое потерять.
Are you sure that we're not in any danger of getting sick? Ты уверена, что мы не рискуем заболеть?
too... The danger for us is that you might kill us. Мы ведь тоже... рискуем быть убитыми тобой.
The momentum is slipping away at an incredible pace, and we are in obvious danger of remaining empty-handed, as if nothing had happened in the last two and a half years. Невероятными темпами идет на спад динамика, и мы явно рискуем остаться с пустыми руками, как будто бы в последние два с половиной года ничего и не произошло.
Больше примеров...
Работу в опасных условиях (примеров 174)
Cost parameters: common staff costs and danger pay Параметры расходов: общие расходы по персоналу и выплаты за работу в опасных условиях
In addition, the variance resulted from provisions for danger pay, which were approved for the UNDOF area of operations in July 2012. Разница объясняется также ассигнованиями на выплату надбавки за работу в опасных условиях, которая была утверждена для района операций СООННР в июле 2012 года.
(a) To establish, effective 1 January 2012, the level of danger pay for internationally recruited staff at $1,600 per month; а) установить с 1 января 2012 года размер выплаты за работу в опасных условиях для сотрудников, набираемых на международной основе, на уровне 1600 долл. США в месяц;
United Nations hazard pay/United States danger pay Выплата за работу в опасных условиях в Организации Объединенных
UNTSO UNOCI UNDOFc a It should be noted that the number of staff entitled to receive the allowance will change according to the prevailing security situation and that danger pay is authorized for a limited period up to three months. а Следует отметить, что число сотрудников, имеющих право на получение указанной выплаты, будет меняться в зависимости от складывающегося положения в плане безопасности и что введение выплаты за работу в опасных условиях утверждается на ограниченный период не свыше трех месяцев.
Больше примеров...