Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
We might crush him at will. Мы можем раздавить его, когда захотим.
I could ramp up the pressure in that airlock and crush you. Я могу увеличить давление в шлюзе и раздавить тебя.
How do you bear the weight, not let it crush you? Как ты несешь этот груз, и не позволяешь себя раздавить?
I summoned thee and I can crush thee! Я призвал тебя и я могу раздавить тебя!
You take a pearl, you step on it, you crush it, visualize where you want to be taken. Раздавить жемчужину, представив место, в которое хочешь попасть.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
Back in high school I had a major crush on you. В старших классах я был без памяти влюблен в тебя.
Lewis McCartney, a tech-savvy young man who is close friends of the girls, and has a crush on Cleo. Льюис Маккартни - технически подкованный молодой человек, который является близким другом девушек и влюблен в Клео.
I secretly had a crush on her. Я был тайно в нее влюблен.
His behavior at the party was protective, and he had a crush on her. Его поведение на вечеринке было нормальным, и тем более он был влюблен в нее.
You don't talk to me, and then you say you have a crush on me? То ты меня не знаешь, а теперь ты в меня влюблен!
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
I had the biggest crush on you in high school, Craig. Я в тебя была влюблена в школе, Крэйг.
You can even a little crush on him, but you decide that the breach enough. Ты, может быть немного влюблена в него, но решил, что было достаточно.
I had a huge crush on Neshema when we were teenagers. Я была сильно влюблена в Нэшему, когда мы были подростками.
(It is later revealed that she is a fan of the superhero team the New Warriors, especially Robbie Baldwin, the hero Speedball, on whom she has a crush, and the two eventually share a kiss.) (Позже выяснилось, что она является поклонницей команды супергероев «Новые Воины», особенно Робби Болдуином, героем Спидболом, в которого она влюблена, и в конце концов они разделяют поцелуй).
She had a crush on you. Она была влюблена в тебя.
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
I will not let him crush me. Я не дам ему меня сокрушить.
I fear you mean to... crush us as you did the Levellers. Я боюсь, что вы намерены сокрушить нас как левеллеров.
That I may crush thine enemies... Чтобы я мог сокрушить твоих врагов.
It would crush him. Это может сокрушить его.
Okay, let me crush thatjerk. Может, мне пойти и сокрушить этого Чон Хан-Су?
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
No wonder my friend holly had such a crush on you in high school. Не удивительно, что моя подруга Холли так на тебя запала в старших классах.
You had a crush on him, he didn't really feel the same way. Ты на него запала, а он к тебе ничего подобного не чувствует.
Is this about your crush on Caleb? Это всё потому, что ты запала на Калеба?
Or did Teresa develop a crush on you? Или Тереза на тебя запала?
I've got such a crush on my boss. Я запала на босса.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Someone's got a secret crush that's not so secret. Чья-то тайная влюбленность перестала быть тайной.
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была влюбленность школьницы.
I just feel a slight man crush coming on. Похоже, у меня намечается лёгкая влюбленность в мужика.
It's still a schoolgirl crush. Это все та же влюбленность школьной девчонки.
It was a crush. Это была легкая влюбленность.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
And now we must crush her. И теперь мы должны ее уничтожить.
With my cannons, I can crush it in no time. С моими пушками я могу уничтожить его в мнговение ока.
And crush the heart of the one I love most to enact it? И уничтожить сердце той, кого я люблю?
But Claire would rather see him destroyed and she'd crush anyone she saw as a threat. Но, Клэр, предпочла бы его уничтожить, и она старалась сокрушить любого, в ком видела угрозу.
You can crush me, but you can't crush my spirit! Вы можете уничтожить меня, но не мой дух!
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
Compadres, it is imperative that we crush the freedom fighters... before the start of the rainy season. Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей.
Over 600,000 Indian troops are now brutalizing the peaceful people of Jammu and Kashmir, but they cannot crush their resolve to win freedom from Indian subjugation. Более 600 тысяч индийских военнослужащих в настоящее время терроризируют мирное население Джамму и Кашмира, но они не смогут подавить их решимость завоевать свободу и избавиться от индийского гнета.
Or crush a popular uprising. Или чтобы подавить народное восстание.
Then let us crush them! Так позволь нам подавить их!
The next day, Draunidalo announced that Sharma had ordered such a meeting, in order to "crush" internal opposition to its anti-coup stance. На следующий день Драунидалио объявил, что Шарма сделал подобное заявление, чтобы "подавить" внутреннюю оппозицию по борьбе с переворотом.
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
My boy's first crush. Первая любовь моего мальчика.
You know, first tooth, first crush. Первый зуб, первая любовь.
You see, I'm his first crush, his first love, and his first - Видите ли, я его первое увлечение, его первая любовь, и его первая...
And then there's dan, the outsider.Looks like his childhood crush has returned. И, наконец, этот аутсайдер Дэн... Похоже, любовь его детства вернулась.
Isn't it correct that you are the one who really wants to hide her crush? Вы так и будете скрывать свою безответную любовь?
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
I spotted the crush months ago. Я заметила увлечение несколько месяцев назад.
It wasn't just a teenage crush or... Это было... не просто подростковое увлечение.
I'm trying to run an investigation here, and I don't have time on my docket for your little crush on Carter. Я пытаюсь вести расследование, и в моём расписании нет воемени на твоё маленькое увлечение Картер.
It's not a crush. It's real. Это не просто увлечение.
Joey, this is probably just a crush. Возможно, это просто минутное увлечение.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
I was afraid that it would crush your spirit. Я боялся, что это может сломить твой дух.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно.
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
But I can't crush his dreams. Но я не могу разрушить его мечты.
I think that cooking schools can crush the creative spirit. Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух.
He could crush mountains, level forests, tame seas! Он может разрушить горы, вырубить леса, покорить моря!
I cared about her too much as a person to think that somebody could actually just crush this girl's life. Я много заботилась о ней, как о человеке, понимая что кто-то может просто разрушить жизнь этой девушки.
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
But you did have gary crush that car. Но вы приказали Гэри разбить эту машину.
I can't crush the hearts of my entire class, right? Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да?
We can crush it, incinerate it. Можно её разбить, сжечь.
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением.
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
There he was, my not-so-secret crush. А вот и он, моя очевидная страсть.
Man, the high school crush lives on. Чувак, школьная страсть все еще никак не утихнет.
Jerry, this is not a crush. Джерри, это не страсть.
Like his father, George Michael had been nursing an impossible crush. Как и его отец, Джордж Майкл испытывал неразделённую страсть.
George Michael was finally moving beyond his crush on Maeby... George Michael was finally moving beyond his crush on Maeby... and felt happy to have a cousin he couldjust see a movie with. Джордж Майкл наконец-то сумел обуздать свою страсть к Мейби и был счастлив пойти с ней в кино просто как с сестрой.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
Scott Schelter from Pop Crush awarded "Moves like Jagger" four-and-a-half out of five stars. Скотт Шелтер из Рор Crush дал песне «Moves Like Jagger» четыре с половиной звезды из пяти возможных.
It's hard enough to discriminate between the things that genuinely matter in this world and the minutiae of life, without having emails about supermarket chains and Candy Crush Saga. Достаточно трудно найти различия между вещами, которые действительно важны в этом мире, и мелочами жизни без электронной почты о сети супермаркетов и Candy Crush Saga.
Visual effects supervisor Chris Watts and production designer Jim Bissell created a process dubbed "The Crush," which allowed the Meteor artists to manipulate the colors by increasing the contrast of light and dark. Крис Уоттс и Джим Бисселл создали процесс «The Crush», который позволил художникам Meteor манипулировать цветами сцены, повышая контраст тьмы и света.
In the 1980s, Zigman began to make a name for himself as a studio musician and wrote a big hit in pop music called "Crush On You" which was a top chart record for The Jets. В 1980-х Зигман сделал себе имя как студийный музыкант и для группы The Jets (музыкальный коллектив) написал крупный хит поп-музыки, названный «Crush On You», который был на вершине чарта.
For 2NE1's second album Crush, CL wrote the lyrics and co-composed the music for the tracks "Crush", "If I Were You", and "Baby I Miss You". Для альбома Crush она написала слова и участвовала в создании музыки к песням «Crush», «If I Were You» и «Baby I Miss You».
Больше примеров...