| And it can actually crush an empty soda can. | И она в самом деле может раздавить пустую банку из-под соды. |
| Why should I not simply crush you? | Почему бы мне тебя просто не раздавить? |
| I sit here listening to it and to the crumbling of my body and wait for that woman dreaming of the moment I crush her head in my jaws. | Я сижу здесь, слушая его и крушения моего тела И ждать, что женщина Мечтать момента Я раздавить голову в мою челюсть. |
| I summoned thee and I can crush thee! | Я призвал тебя и я могу раздавить тебя! |
| These trends are part of wider violations that can enslave and crush young lives - including the dealing and selling of illegal and dangerous drugs and narcotics, and the promotion of tobacco use among children and adolescents. | Эти тенденции являются частью более широких нарушений, которые способны поработить и раздавить молодые души; они включают оборот и сбыт незаконных и опасных лекарственных средств и наркотиков, а также приучение детей и подростков к табаку. |
| I know I remember I had a crush on her. | Помню, что я был в нее влюблен. |
| Of course he thinks he has a crush on you. | Конечно, он думает, что влюблен в тебя. |
| I think my math teacher had a crush on me, too. | Думаю, мой учитель по математике тоже был в меня влюблен. |
| John had a crush on me for years. | Джон много лет был влюблен в меня. |
| Will still has a crush on Emma... | Уилл по-прежнему влюблен в Эмму... |
| She must have a crush on him. | Должно быть, она влюблена в него. |
| She is embarrassed by her parents; jealous of her neighbour Brittany; her best friend, Hector, has a crush on her; and she has a crush on popular Leon. | Она стесняется своих родителей; ревнует соседку Британи; её лучший друг Гектор влюблен в неё; а она влюблена в популярного Леона. |
| And Jennifer the little blond has a crush on you. | Послушай... А вот эта Дженифер... Та самая маленькая блондиночка, которая влюблена в тебя... |
| She has had a crush on Naoto since the time he saved her when she got lost in the railroad museum during their childhood. | Влюблена в Наото после того, как тот спас её, заблудившуюся в железнодорожном музее. |
| Well, CHP because I used to have a crush on Erik Estrada. | Ну, ДПК потому, что была влюблена в Эрика Эстрада. (играл в сериале "Дорожный Патруль Калифорнии") |
| Neither we aristocrats alone nor you and your soldiers alone can crush Caesar. | Ни мы, аристократы, сами по себе, ни ты только со своими солдатами - никто в одиночку не сумеет сокрушить Цезаря. |
| Just untie me before I crush your nuts. | Просто развязать меня, прежде чем я сокрушить гайки. |
| You capitalist swine! I crush you! | Мамой клянусь, я тебя сокрушить! |
| It also received a videotape of a purported senior regime figure giving instructions to "crush" demonstrators in Benghazi, and received a first-hand account of orders given by Colonel Qadhafi to suppress demonstrations "with all means necessary". | Комиссия получила также видеозапись слов предположительно высокопоставленного должностного лица режима, дающего распоряжение "сокрушить" демонстрантов в Бенгази, и получила свидетельство непосредственного очевидца о приказах подавить демонстрантов "всеми необходимыми средствами", отданных полковником Каддафи. |
| It would crush him. | Это может сокрушить его. |
| It's obvious she's got crush on you. | Понятно, что она запала на тебя. |
| It seems she had something of a crush on me. | Кажется, она запала на меня. |
| No wonder my friend holly had such a crush on you in high school. | Не удивительно, что моя подруга Холли так на тебя запала в старших классах. |
| You have a crush on one of the homeless guys? | Ты запала на какого-нибудь бездомного парня? |
| Meg has a crush on me. | Мег запала на меня. |
| Jake, what you are feeling now is just a crush. | Джейк, то, что ты сейчас чувствуешь - это просто влюбленность. |
| the 50 most powerful people... a ridiculous crush! | 50-ти влиятельным людям... детская влюбленность! |
| So how's the inappropriate crush on Rachel coming? | Ну, и как протекает твоя неуместная влюбленность в Рейчел? |
| You sure this isn't like some grade school crush she's playing out through torment? | Ты уверен, что это не какая-то школьная влюбленность, которую она играет через мучения? |
| He needs someone who's going to teach him to drive five years too soon and someone to talk to about his first crush when he's too embarrassed to tell me or Charlie. | Ему нужен кто-то, кто будет учить его водить на 5 лет раньше, и тот, кто обсудит с ним первую влюбленность, когда он будет стесняться сказать мне или Чарли. |
| And now we must crush her. | И теперь мы должны ее уничтожить. |
| We must find this filth, Marn. Find it and crush it. | Мы должны найти эту паршивую овцу, Марн, найти и уничтожить. |
| I can crush him. | Я могу его уничтожить. |
| The one man who can find Barcuna and crush him. | Только ты можешь отыскать и уничтожить Баркуну. |
| If I lose this week, no matter whether Ruxin wins or loses, he ends up in the Sacko Bowl with me, and I know that I can crush him there. | Если я проиграю на этой неделе, независимо от того, как сыграет Раксин, мы будем с ним бороться за Мудя, а я знаю, что смогу его уничтожить. |
| Arman wants to live as a man and crush his inner dragon because he is afraid of harming Mira. | Арман хочет быть человеком и подавить своего внутреннего дракона, в том числе потому, что боится навредить Мире. |
| Over 600,000 Indian troops are now brutalizing the peaceful people of Jammu and Kashmir, but they cannot crush their resolve to win freedom from Indian subjugation. | Более 600 тысяч индийских военнослужащих в настоящее время терроризируют мирное население Джамму и Кашмира, но они не смогут подавить их решимость завоевать свободу и избавиться от индийского гнета. |
| They gave me simple advice... Crush my ego. | Они дали мне простой совет подавить свое я. |
| The next day, Draunidalo announced that Sharma had ordered such a meeting, in order to "crush" internal opposition to its anti-coup stance. | На следующий день Драунидалио объявил, что Шарма сделал подобное заявление, чтобы "подавить" внутреннюю оппозицию по борьбе с переворотом. |
| It also received a videotape of a purported senior regime figure giving instructions to "crush" demonstrators in Benghazi, and received a first-hand account of orders given by Colonel Qadhafi to suppress demonstrations "with all means necessary". | Комиссия получила также видеозапись слов предположительно высокопоставленного должностного лица режима, дающего распоряжение "сокрушить" демонстрантов в Бенгази, и получила свидетельство непосредственного очевидца о приказах подавить демонстрантов "всеми необходимыми средствами", отданных полковником Каддафи. |
| Do you remember your college crush Alan? | Помнишь свою любовь из колледжа Алана? |
| So it was a schoolgirl crush? | Так это была школьная любовь? |
| Okay, no, it's not a crush. | Нет это не любовь. |
| Honestly, although my love would crush him, | Честно говоря, хоть и моя любовь могла бы раздавить его, |
| First of all, you're not in love, you just have a crush. | Во-первых, это - не любовь, это - просто влюблённость. |
| Who? - Dewey, my work crush. | Дьюи, моё увлечение на работе. |
| It's a schoolboy crush he's taking a step too far. | Это увлечение школьника, но он заходит слишком далеко. |
| Is it to help me sew or to stalk your new crush? | Чтобы помочь мне шить или чтобы преследовать твое новое увлечение? |
| You realize that you're going to war over a crush on a teacher? | Ты понимаешь, что бьёшься за увлечение учителем? |
| I'm trying to run an investigation here, and I don't have time on my docket for your little crush on Carter. | Я пытаюсь вести расследование, и в моём расписании нет воемени на твоё маленькое увлечение Картер. |
| I think we should let this place just crush her spirit by itself. | Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий. |
| As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. | Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух. |
| The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. | Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух |
| I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. | То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно. |
| The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. | Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага. |
| They sense it, then they just crush it. | Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить. |
| But I can't crush his dreams. | Но я не могу разрушить его мечты. |
| I think that cooking schools can crush the creative spirit. | Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух. |
| He could crush mountains, level forests, tame seas! | Он может разрушить горы, вырубить леса, покорить моря! |
| I'm about to go in there and crush his dreams because of you! | И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя! |
| Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. | А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком. |
| I can't crush the hearts of my entire class, right? | Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да? |
| How can you let people get their hopes up and then just crush them like that? | Как вы можете, дать надежду, а потом разбить ее вдребезги? |
| Who had you crush it? | Кто тебе приказал ее разбить? |
| She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. | Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением. |
| There he was, my not-so-secret crush. | А вот и он, моя очевидная страсть. |
| Maybe she has a secret crush on me. | Может, у неё была тайная страсть ко мне. |
| By the way, Declan, her first role was in the movie the Crush. | Кстати, Деклан, ее первая роль была в фильме "Страсть". |
| Like his father, George Michael had been nursing an impossible crush. | Как и его отец, Джордж Майкл испытывал неразделённую страсть. |
| Using his crush to her advantage, Suzy asks Daniel that in exchange for her friendship he must bring her secrets and photographs of the neighbours and houses that surround them. | Используя его страсть в своих целях, Сьюзи просит Даниэля в обмен на дружбу разузнать секреты соседей и запечатлеть всё на плёнку. |
| I don't let the pressure crush me up. | Я не позволяю давлению сокрушать меня. |
| More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". | В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин». |
| It's not serious, but crush them instead of grinding. | Его надо дробить, а не растирать. |
| So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. | Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать. |
| So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. | Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать. |
| At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". | В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними». |
| I guess it's 'cause it's just a crush | Я думаю, это потому, что это просто давка |
| The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! | Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!! |
| Scott Schelter from Pop Crush awarded "Moves like Jagger" four-and-a-half out of five stars. | Скотт Шелтер из Рор Crush дал песне «Moves Like Jagger» четыре с половиной звезды из пяти возможных. |
| Inafune also did the initial rough sketches of Bass and Treble, which bear the names "Baroque" and "Crush" in his sketchbook. | Инафунэ также сделал примерные скетчи Басса и Требл, которым он дал имена «Baroque» и «Crush» в своём скетчбуке. |
| The duo embarked on the OMFG Tour with other local bands Electric Valentine, Weston Buck, The Greenlight District, and The Crush in promotion of their upcoming album then titled 'OMFG'. | Дуэт отправился в «OMFG Тур» с другими местными группами: Electric Valentine, Weston Buck, The Greenlight District и The Crush с продвижением своего предстоящего альбома под названием OMFG. |
| In the 1980s, Zigman began to make a name for himself as a studio musician and wrote a big hit in pop music called "Crush On You" which was a top chart record for The Jets. | В 1980-х Зигман сделал себе имя как студийный музыкант и для группы The Jets (музыкальный коллектив) написал крупный хит поп-музыки, названный «Crush On You», который был на вершине чарта. |
| In early 2009, physics games, such as Crush the Castle, were popular flash-based web games, so the Rovio team was inspired by these games. | В начале 2009 года флеш-игры с разрушением, такие как Crush the Castle, были популярны, поэтому команда Rovio была вдохновлена ими. |