Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
They told me not to sit on the bike because I might crush it. Они сказали мне не садиться на байк, потому что я могу его раздавить.
I thought about having him crush your daughter's skull. Думала - может, ему раздавить голову твоей дочери?
Can we crush them in the press? Может раздавить их в прессе?
I am not going to give her the continued satisfaction of being able to reduce me to the size of a bug, so she can crush me with the heel of her shoe. Я не собираюсь давать ей возможность принижать меня до размера букашки, чтобы можно было раздавить меня каблуком.
"The water pressure at 200 feet can crush a man to the size of an egg." На глубине 60 метров давление воды может раздавить человека.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
Ice... I heard that you have a crush on Eva. Айс... Я слышал, ты был влюблен в Еву.
His behavior at the party was protective, and he had a crush on her. Его поведение на вечеринке было нормальным, и тем более он был влюблен в нее.
Why won't you tell me who your secret crush was? Почему ты мне не говоришь, в кого ты был тайно влюблен?
Did you guys know I have a crush on Leela? Вы же знали, ребята, что я влюблен в Лилу?
You do know he has a huge crush on her, right? Ты в курсе, что он по уши в неё влюблен?
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
Heh. I had this embarrassing crush on you. Я была безумно влюблена в тебя.
I had a crush on you from the time I was 12 years old. Я в тебя с 12 лет влюблена была.
With one of the bridesmaids having a crush on Bob, and also having a private profile, Anna creates a fake profile for Bob in order to bait the bridesmaid for the truth. Одна из подружек невесты с закрытым аккаунтом влюблена в Боба, Анна создает поддельный профиль для Боба, чтобы выманить из подружки невесты правду о свадьбе.
She worries about school, her best friends Aimee Gillespie and Fiona Waters, her crush on Hart Jones, and her constant rivalry with former friend, Ivy Daly. Она волнуется о школе, её лучшие друзья Эйми Гиллеспи и Фиона Уотерс, она тайно влюблена в Харта Джонса, и она постоянно соперничает с бывшим другом, Айви Дэйли.
I have had a crush on you since I was a little girl. Я в Вас влюблена с детства.
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
Your father is such a powerful, imposing character that you're terrified he'll crush you. Ваш отец - это такая сильная и внушительная личность, что бы напуганы, что он может сокрушить вас.
That I may crush thine enemies... Чтобы я мог сокрушить твоих врагов.
You capitalist swine! I crush you! Мамой клянусь, я тебя сокрушить!
Hackers could literally enter into cyberspace and as they did, they travelled through systems that were so powerful that they could reach out and crush intruders by destroying their minds. Хакеры в буквальном смысле входили в киберпространство, и по мере этого, они путешествовали по таким мощным системам, что могли найти и сокрушить злоумышленника, уничтожив его разум.
But fear can crush you and... Но страх может сокрушить тебя...
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
My massive crush began on you when I was 15. Я серьезно запала на тебя, когда мне исполнилось 15.
Or did Teresa develop a crush on you? Или Тереза на тебя запала?
Sabrina has a crush on you. Сабрина запала на тебя.
I don't have a crush. Я на него не запала.
Sylvie's got a huge crush on me. Сильви запала на меня.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Someone's got a secret crush that's not so secret. Чья-то тайная влюбленность перестала быть тайной.
Jake, what you are feeling now is just a crush. Джейк, то, что ты сейчас чувствуешь - это просто влюбленность.
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была влюбленность школьницы.
the 50 most powerful people... a ridiculous crush! 50-ти влиятельным людям... детская влюбленность!
So how's the inappropriate crush on Rachel coming? Ну, и как протекает твоя неуместная влюбленность в Рейчел?
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
We should confront them head-on and crush them. Мы должны открыто противостоять и уничтожить их.
You can crush the artist but not the art. Ты можешь уничтожить художника, но не искусство.
And now we must crush her. И теперь мы должны ее уничтожить.
You can crush me, but Randall will die. Вы можете уничтожить меня, но Рондал может умереть
You can crush me, but you can't crush my spirit! Вы можете уничтожить меня, но не мой дух!
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
Arman wants to live as a man and crush his inner dragon because he is afraid of harming Mira. Арман хочет быть человеком и подавить своего внутреннего дракона, в том числе потому, что боится навредить Мире.
Compadres, it is imperative that we crush the freedom fighters... before the start of the rainy season. Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей.
They gave me simple advice... Crush my ego. Они дали мне простой совет подавить свое я.
Or crush a popular uprising. Или чтобы подавить народное восстание.
Then let us crush them! Так позволь нам подавить их!
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
Andre, my college crush Alan, and Adam Levine. Андре, моя любовь времен колледжа Алан, и Адам Левин.
Do you remember your college crush Alan? Помнишь свою любовь из колледжа Алана?
Okay, no, it's not a crush. Нет это не любовь.
Park Gae In said one-sided crush happens when there's no courage to love. Пак Гэ Ин сказала, что неразделённая любовь возникает, когда не хватает мужества признаться.
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it. Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
Lucy's innocent crush turned into an obsession. Люсино невинное увлечение превратилось в манию.
He just had a harmless crush, that's all. Это было просто невинное увлечение, и все.
It wasn't just a teenage crush or... Это было... не просто подростковое увлечение.
It's not a crush. It's real. Это не просто увлечение.
That was just a crush. Это всего лишь школьное увлечение.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно.
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
They sense it, then they just crush it. Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить.
I think that cooking schools can crush the creative spirit. Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух.
He could crush mountains, level forests, tame seas! Он может разрушить горы, вырубить леса, покорить моря!
I cared about her too much as a person to think that somebody could actually just crush this girl's life. Я много заботилась о ней, как о человеке, понимая что кто-то может просто разрушить жизнь этой девушки.
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
I can't crush the hearts of my entire class, right? Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да?
How can you let people get their hopes up and then just crush them like that? Как вы можете, дать надежду, а потом разбить ее вдребезги?
We can crush it, incinerate it. Можно её разбить, сжечь.
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением.
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
Man, the high school crush lives on. Чувак, школьная страсть все еще никак не утихнет.
I mean, a crush maybe, but love? Я имею в виду, страсть, возможно, но любовь?
You're lonely, there's an unrequited crush. Одиночество, безответная страсть.
But that night, Julian felt a crush for the first time, a real crush. А той ночью Джулиан впервые ощутил страсть, настоящую страсть.
George Michael was finally moving beyond his crush on Maeby... George Michael was finally moving beyond his crush on Maeby... and felt happy to have a cousin he couldjust see a movie with. Джордж Майкл наконец-то сумел обуздать свою страсть к Мейби и был счастлив пойти с ней в кино просто как с сестрой.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
The song samples "Crush" by Jennifer Paige. «Crush» - песня Дженнифер Пейдж.
The Devil You Know is an album by the industrial alternative rock band Econoline Crush. The Devil You Know - второй студийный альбом альтернативной рок-группы Econoline Crush.
Interscope announced the release of an Xbox 360 exclusive three song companion pack available for download on Xbox Live with the purchase of the Guitar Hero III: Legends of Rock soundtrack, featuring Carcingon Crush as one of the three songs. Interscope объявили выпуск эксклюзивного для Xbox 360 пакета из трёх песен, включающего Carcingon Crush, доступного для загрузки в Xbox Live вместе с приобретением саундтрека Guitar Hero III: Legends of Rock.
Visual effects supervisor Chris Watts and production designer Jim Bissell created a process dubbed "The Crush," which allowed the Meteor artists to manipulate the colors by increasing the contrast of light and dark. Крис Уоттс и Джим Бисселл создали процесс «The Crush», который позволил художникам Meteor манипулировать цветами сцены, повышая контраст тьмы и света.
Region 0 pressings of the DVD contained all 16 music videos to accompany the singles featured on the CD formats, with the exception of"#1 Crush", for which there was no clip filmed. Диски, имеющие региональное кодирование 1, содержат видеоклипы ко всем шестнадцати синглам группы, за исключением «#1 Crush», к которому клип не был снят.
Больше примеров...