They told me not to sit on the bike because I might crush it. | Они сказали мне не садиться на байк, потому что я могу его раздавить. |
I thought about having him crush your daughter's skull. | Думала - может, ему раздавить голову твоей дочери? |
Can we crush them in the press? | Может раздавить их в прессе? |
I am not going to give her the continued satisfaction of being able to reduce me to the size of a bug, so she can crush me with the heel of her shoe. | Я не собираюсь давать ей возможность принижать меня до размера букашки, чтобы можно было раздавить меня каблуком. |
"The water pressure at 200 feet can crush a man to the size of an egg." | На глубине 60 метров давление воды может раздавить человека. |
Ice... I heard that you have a crush on Eva. | Айс... Я слышал, ты был влюблен в Еву. |
His behavior at the party was protective, and he had a crush on her. | Его поведение на вечеринке было нормальным, и тем более он был влюблен в нее. |
Why won't you tell me who your secret crush was? | Почему ты мне не говоришь, в кого ты был тайно влюблен? |
Did you guys know I have a crush on Leela? | Вы же знали, ребята, что я влюблен в Лилу? |
You do know he has a huge crush on her, right? | Ты в курсе, что он по уши в неё влюблен? |
Heh. I had this embarrassing crush on you. | Я была безумно влюблена в тебя. |
I had a crush on you from the time I was 12 years old. | Я в тебя с 12 лет влюблена была. |
With one of the bridesmaids having a crush on Bob, and also having a private profile, Anna creates a fake profile for Bob in order to bait the bridesmaid for the truth. | Одна из подружек невесты с закрытым аккаунтом влюблена в Боба, Анна создает поддельный профиль для Боба, чтобы выманить из подружки невесты правду о свадьбе. |
She worries about school, her best friends Aimee Gillespie and Fiona Waters, her crush on Hart Jones, and her constant rivalry with former friend, Ivy Daly. | Она волнуется о школе, её лучшие друзья Эйми Гиллеспи и Фиона Уотерс, она тайно влюблена в Харта Джонса, и она постоянно соперничает с бывшим другом, Айви Дэйли. |
I have had a crush on you since I was a little girl. | Я в Вас влюблена с детства. |
Your father is such a powerful, imposing character that you're terrified he'll crush you. | Ваш отец - это такая сильная и внушительная личность, что бы напуганы, что он может сокрушить вас. |
That I may crush thine enemies... | Чтобы я мог сокрушить твоих врагов. |
You capitalist swine! I crush you! | Мамой клянусь, я тебя сокрушить! |
Hackers could literally enter into cyberspace and as they did, they travelled through systems that were so powerful that they could reach out and crush intruders by destroying their minds. | Хакеры в буквальном смысле входили в киберпространство, и по мере этого, они путешествовали по таким мощным системам, что могли найти и сокрушить злоумышленника, уничтожив его разум. |
But fear can crush you and... | Но страх может сокрушить тебя... |
My massive crush began on you when I was 15. | Я серьезно запала на тебя, когда мне исполнилось 15. |
Or did Teresa develop a crush on you? | Или Тереза на тебя запала? |
Sabrina has a crush on you. | Сабрина запала на тебя. |
I don't have a crush. | Я на него не запала. |
Sylvie's got a huge crush on me. | Сильви запала на меня. |
Someone's got a secret crush that's not so secret. | Чья-то тайная влюбленность перестала быть тайной. |
Jake, what you are feeling now is just a crush. | Джейк, то, что ты сейчас чувствуешь - это просто влюбленность. |
Jimmy, it was a schoolgirl crush. | Джимми, это была влюбленность школьницы. |
the 50 most powerful people... a ridiculous crush! | 50-ти влиятельным людям... детская влюбленность! |
So how's the inappropriate crush on Rachel coming? | Ну, и как протекает твоя неуместная влюбленность в Рейчел? |
We should confront them head-on and crush them. | Мы должны открыто противостоять и уничтожить их. |
You can crush the artist but not the art. | Ты можешь уничтожить художника, но не искусство. |
And now we must crush her. | И теперь мы должны ее уничтожить. |
You can crush me, but Randall will die. | Вы можете уничтожить меня, но Рондал может умереть |
You can crush me, but you can't crush my spirit! | Вы можете уничтожить меня, но не мой дух! |
Arman wants to live as a man and crush his inner dragon because he is afraid of harming Mira. | Арман хочет быть человеком и подавить своего внутреннего дракона, в том числе потому, что боится навредить Мире. |
Compadres, it is imperative that we crush the freedom fighters... before the start of the rainy season. | Друзья необходимо подавить борцов за свободу до наступления сезона дождей. |
They gave me simple advice... Crush my ego. | Они дали мне простой совет подавить свое я. |
Or crush a popular uprising. | Или чтобы подавить народное восстание. |
Then let us crush them! | Так позволь нам подавить их! |
Andre, my college crush Alan, and Adam Levine. | Андре, моя любовь времен колледжа Алан, и Адам Левин. |
Do you remember your college crush Alan? | Помнишь свою любовь из колледжа Алана? |
Okay, no, it's not a crush. | Нет это не любовь. |
Park Gae In said one-sided crush happens when there's no courage to love. | Пак Гэ Ин сказала, что неразделённая любовь возникает, когда не хватает мужества признаться. |
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it. | Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна. |
Lucy's innocent crush turned into an obsession. | Люсино невинное увлечение превратилось в манию. |
He just had a harmless crush, that's all. | Это было просто невинное увлечение, и все. |
It wasn't just a teenage crush or... | Это было... не просто подростковое увлечение. |
It's not a crush. It's real. | Это не просто увлечение. |
That was just a crush. | Это всего лишь школьное увлечение. |
I think we should let this place just crush her spirit by itself. | Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий. |
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. | Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух. |
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. | Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух |
I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. | То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно. |
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. | Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага. |
They sense it, then they just crush it. | Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить. |
I think that cooking schools can crush the creative spirit. | Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух. |
He could crush mountains, level forests, tame seas! | Он может разрушить горы, вырубить леса, покорить моря! |
I cared about her too much as a person to think that somebody could actually just crush this girl's life. | Я много заботилась о ней, как о человеке, понимая что кто-то может просто разрушить жизнь этой девушки. |
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! | И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя! |
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. | А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком. |
I can't crush the hearts of my entire class, right? | Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да? |
How can you let people get their hopes up and then just crush them like that? | Как вы можете, дать надежду, а потом разбить ее вдребезги? |
We can crush it, incinerate it. | Можно её разбить, сжечь. |
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. | Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением. |
Man, the high school crush lives on. | Чувак, школьная страсть все еще никак не утихнет. |
I mean, a crush maybe, but love? | Я имею в виду, страсть, возможно, но любовь? |
You're lonely, there's an unrequited crush. | Одиночество, безответная страсть. |
But that night, Julian felt a crush for the first time, a real crush. | А той ночью Джулиан впервые ощутил страсть, настоящую страсть. |
George Michael was finally moving beyond his crush on Maeby... George Michael was finally moving beyond his crush on Maeby... and felt happy to have a cousin he couldjust see a movie with. | Джордж Майкл наконец-то сумел обуздать свою страсть к Мейби и был счастлив пойти с ней в кино просто как с сестрой. |
I don't let the pressure crush me up. | Я не позволяю давлению сокрушать меня. |
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". | В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин». |
It's not serious, but crush them instead of grinding. | Его надо дробить, а не растирать. |
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. | Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать. |
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. | Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать. |
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". | В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними». |
I guess it's 'cause it's just a crush | Я думаю, это потому, что это просто давка |
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! | Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!! |
The song samples "Crush" by Jennifer Paige. | «Crush» - песня Дженнифер Пейдж. |
The Devil You Know is an album by the industrial alternative rock band Econoline Crush. | The Devil You Know - второй студийный альбом альтернативной рок-группы Econoline Crush. |
Interscope announced the release of an Xbox 360 exclusive three song companion pack available for download on Xbox Live with the purchase of the Guitar Hero III: Legends of Rock soundtrack, featuring Carcingon Crush as one of the three songs. | Interscope объявили выпуск эксклюзивного для Xbox 360 пакета из трёх песен, включающего Carcingon Crush, доступного для загрузки в Xbox Live вместе с приобретением саундтрека Guitar Hero III: Legends of Rock. |
Visual effects supervisor Chris Watts and production designer Jim Bissell created a process dubbed "The Crush," which allowed the Meteor artists to manipulate the colors by increasing the contrast of light and dark. | Крис Уоттс и Джим Бисселл создали процесс «The Crush», который позволил художникам Meteor манипулировать цветами сцены, повышая контраст тьмы и света. |
Region 0 pressings of the DVD contained all 16 music videos to accompany the singles featured on the CD formats, with the exception of"#1 Crush", for which there was no clip filmed. | Диски, имеющие региональное кодирование 1, содержат видеоклипы ко всем шестнадцати синглам группы, за исключением «#1 Crush», к которому клип не был снят. |