Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
She picked a bug she can crush in one blow. Она выбрала букашку, которую можно раздавить с одного раза.
Eventually it becomes clear you're just pushing the rock up the hill so it can roll back down over your heart and crush your life's work. В конце концов, становится ясно, что ты лишь толкаешь камень в гору, чтобы он смог скатиться вниз через тебя и раздавить работу всей твоей жизни.
I could crush you. Я могла бы раздавить тебя.
they could crush you with these. могли бы раздавить тебя.
I am not going to give her the continued satisfaction of being able to reduce me to the size of a bug, so she can crush me with the heel of her shoe. Я не собираюсь давать ей возможность принижать меня до размера букашки, чтобы можно было раздавить меня каблуком.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
I had a crush on you too. Я тоже был в тебя влюблен.
When I was a kid, I had this mad crush on Natasha from "Bullwinkle." Когда я был маленьким, то был по уши влюблен в Наташу из "Бульвинкля".
Is it that he's a congressman, or that he's your friend, or that you have a crush on his wife? Это из-за того, что он конгрессмен и твой друг или из-за того, что ты влюблен в его жену?
He has a crush on her. Он влюблен в нее.
If Iwashita has a crush on you, then everything would work out fine Если Иващита в тебя действительно влюблен, все может разрешиться.
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
You know, Eric, I've had a crush on you for so long. Знаешь, Эрик, я так давно в тебя влюблена.
You knew I always had a crush on you, right? А я ведь была в тебя по уши влюблена.
She is embarrassed by her parents; jealous of her neighbour Brittany; her best friend, Hector, has a crush on her; and she has a crush on popular Leon. Она стесняется своих родителей; ревнует соседку Британи; её лучший друг Гектор влюблен в неё; а она влюблена в популярного Леона.
She has had a crush on Kenji Ninomiya for a long time, and gets very nervous and red-faced around him. Она уже давно влюблена в Кэндзи Ниномия и всегда краснеет и нервничает в его присутствии.
Okay. What if I told you that I knew you spoke a bazillion languages, that your secret high school crush was Kurt Smoller, and you can't watch any movie where an animal dies? А если бы я сказал, что ты знаешь туеву хучу языков, что в школе ты была тайно влюблена в Курта Смоллера, и не выносишь фильмов, в которых гибнут животные?
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
I will not let him crush me. Я не дам ему меня сокрушить.
In the wrong hands, a communication satellite can crush a revolution by controlling the airwaves. В неправильных руках спутник связи может сокрушить революцию, управляя радиоволнами.
Your father is such a powerful, imposing character that you're terrified he'll crush you. Ваш отец - это такая сильная и внушительная личность, что бы напуганы, что он может сокрушить вас.
Could you crush a man with that throw? Ты можешь сокрушить человека таким броском?
It would crush him. Это может сокрушить его.
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
No wonder my friend holly had such a crush on you in high school. Не удивительно, что моя подруга Холли так на тебя запала в старших классах.
Actually, if you must know, I used to kind of have a crush on Dave. Вообще-то, если хочешь знать, я даже как-то на него запала.
You're sure you don't have a crush on Fisher? Но... Ты уверена, что не запала на Фишера?
You've got a crush on him. Ты на него запала! - Что?
I just took a trip on my crush on him Так, запала в путешествии...
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Someone's got a secret crush that's not so secret. Чья-то тайная влюбленность перестала быть тайной.
I guess it's like... having a crush on someone. Наверное, это... похоже на влюбленность.
So how's the inappropriate crush on Rachel coming? Ну, и как протекает твоя неуместная влюбленность в Рейчел?
He needs someone who's going to teach him to drive five years too soon and someone to talk to about his first crush when he's too embarrassed to tell me or Charlie. Ему нужен кто-то, кто будет учить его водить на 5 лет раньше, и тот, кто обсудит с ним первую влюбленность, когда он будет стесняться сказать мне или Чарли.
So I didn't bring up the whole "Mark having a crush on me" thing 'cause I figured he could tell me when he's ready. Я не стала ничего говорить про влюбленность Марка, а подумала, что он сам скажет, когда будет готов.
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
With my cannons, I can crush it in no time. С моими пушками я могу уничтожить его в мнговение ока.
I can crush you if I want. Могу уничтожить тебя, если захочу.
We must crush this vermin! Мы должны уничтожить паразитов!
Has it not been established that the armed bands are desperately seeking to starve or crush the returnees and displaced persons, whose fate depends largely on external contributions? И наконец, разве не установлено, что вооруженные банды остервенело стремятся уморить голодом и даже физически уничтожить репатриантов и перемещенных лиц, судьба которых во многом зависит от внешней помощи?
You can crush me, but you can't crush my spirit! Вы можете уничтожить меня, но не мой дух!
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
Over 600,000 Indian troops are now brutalizing the peaceful people of Jammu and Kashmir, but they cannot crush their resolve to win freedom from Indian subjugation. Более 600 тысяч индийских военнослужащих в настоящее время терроризируют мирное население Джамму и Кашмира, но они не смогут подавить их решимость завоевать свободу и избавиться от индийского гнета.
They gave me simple advice... Crush my ego. Они дали мне простой совет подавить свое я.
Or crush a popular uprising. Или чтобы подавить народное восстание.
The United States will certainly not be able to bring such evil plans to fruition. It would first have to invade this country and initiate a military occupation and then crush popular resistance. Сначала им пришлось бы вторгнуться в нашу страну, оккупировать ее военными силами, а затем подавить сопротивление нашего народа, чего они никогда не смогут добиться.
It also received a videotape of a purported senior regime figure giving instructions to "crush" demonstrators in Benghazi, and received a first-hand account of orders given by Colonel Qadhafi to suppress demonstrations "with all means necessary". Комиссия получила также видеозапись слов предположительно высокопоставленного должностного лица режима, дающего распоряжение "сокрушить" демонстрантов в Бенгази, и получила свидетельство непосредственного очевидца о приказах подавить демонстрантов "всеми необходимыми средствами", отданных полковником Каддафи.
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
Andre, my college crush Alan, and Adam Levine. Андре, моя любовь времен колледжа Алан, и Адам Левин.
Afraid what your old crush would think if she found out Испугался, что же подумает твоя бывшая любовь, если узнает,
Okay, no, it's not a crush. Нет это не любовь.
And not a "Chester likes Brooke" kind of crush - a real crush. И не "Честер любит Брук" вид любви - а настоящая любовь.
And then there's dan, the outsider.Looks like his childhood crush has returned. И, наконец, этот аутсайдер Дэн... Похоже, любовь его детства вернулась.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
There's nothing to mention, it was just a crush. А не о чем было упоминать, простое увлечение.
I think Sophia has a new crush. Кажется, у Софи новое увлечение.
You realize that you're going to war over a crush on a teacher? Ты понимаешь, что бьёшься за увлечение учителем?
Like, a big irrational schoolgirl crush. Большое иррациональное увлечение школьницы.
I think your schoolboy crush is clouding your judgment. Кажется, твоё увлечение этой молодой особой мешает тебе трезво мыслить.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
I was afraid that it would crush your spirit. Я боялся, что это может сломить твой дух.
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно.
The cruel enemy is making his last efforts, and already the hour approaches when our glorious army together with our gallant allies will crush him. Жестокий враг напрягает последние силы и уже близок час, когда доблестная армия наша совместно со славными нашими союзниками сможет окончательно сломить врага.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
They sense it, then they just crush it. Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить.
But I can't crush his dreams. Но я не могу разрушить его мечты.
I think that cooking schools can crush the creative spirit. Я считаю что кулинарные школы могут разрушить весь креативный дух.
He could crush mountains, level forests, tame seas! Он может разрушить горы, вырубить леса, покорить моря!
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
But you did have gary crush that car. Но вы приказали Гэри разбить эту машину.
I can't crush the hearts of my entire class, right? Не могу же я разбить сердца всего моего класса, да?
How can you let people get their hopes up and then just crush them like that? Как вы можете, дать надежду, а потом разбить ее вдребезги?
Who had you crush it? Кто тебе приказал ее разбить?
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
See, I kind of have a crush on you. Видишь ли, кажется, я испытываю к тебе страсть.
By the way, Declan, her first role was in the movie the Crush. Кстати, Деклан, ее первая роль была в фильме "Страсть".
Using his crush to her advantage, Suzy asks Daniel that in exchange for her friendship he must bring her secrets and photographs of the neighbours and houses that surround them. Используя его страсть в своих целях, Сьюзи просит Даниэля в обмен на дружбу разузнать секреты соседей и запечатлеть всё на плёнку.
But that night, Julian felt a crush for the first time, a real crush. А той ночью Джулиан впервые ощутил страсть, настоящую страсть.
I had this enormous crush on Madelyn Pruitt. Я испытывал сильнейшую страсть к Меделен Прют.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
Shai Hulud shared the Metallica tribute split, named Crush 'Em All Vol. Shai Hulud распространяли сплит Metallica tribute, названный Crush 'Em All Vol.
On June 26, they released the Japanese edition of Crush, which charted at #4 on the Oricon Daily Album Chart. 26 июня была выпущена японская версия Crush, занявшая первое место в дневном чарте Oricon.
"Girl Crush" sold 10,000 copies in its debut week of November 8, 2014. «Girl Crush» вышел с тиражом 10,000 копий в дебютную неделю с 8 ноября 2014.
The duo embarked on the OMFG Tour with other local bands Electric Valentine, Weston Buck, The Greenlight District, and The Crush in promotion of their upcoming album then titled 'OMFG'. Дуэт отправился в «OMFG Тур» с другими местными группами: Electric Valentine, Weston Buck, The Greenlight District и The Crush с продвижением своего предстоящего альбома под названием OMFG.
Teen Spirit Stick is now only offered in two fragrances, Pink Crush and Sweet Strawberry. В нынешнее время выпускается только «Teen-Spirit Stick», в двух видах: «Pink Crush» и «Sweet Strawberry».
Больше примеров...