Английский - русский
Перевод слова Crush

Перевод crush с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Раздавить (примеров 66)
Months in this business could crush us. В этом бизнесе несколько месяцев могут раздавить нас.
It's like you could take your bed and just crush it in your hands. Словно в силах взять свою кровать и просто раздавить в руках.
Now you will ask me how we can crush it with Crimea as inaccessibly fortified as it is? Вы меня спросите: как раздавить, ежели Крым укреплен неприступно?
You take a pearl, you step on it, you crush it, visualize where you want to be taken. Раздавить жемчужину, представив место, в которое хочешь попасть.
And it can actually crush an empty soda can. И она в самом деле может раздавить пустую банку из-под соды.
Больше примеров...
Влюблен (примеров 81)
I know you had a crush on her and I'm really sorry. Я знаю, ты был влюблен в нее и я очень сожалею.
Lydia, I've had a crush on you since the third grade. Лидия, я был влюблен в тебя с третьего класса.
I think my math teacher had a crush on me, too. Думаю, мой учитель по математике тоже был в меня влюблен.
You don't talk to me, and then you say you have a crush on me? То ты меня не знаешь, а теперь ты в меня влюблен!
Karma has a crush on Simon, Simon has a crush on Alicia, and Cynthia is Greg's girlfriend. Карма влюблена в Саймона, Саймон влюблен в Алисию, а Синтия - подружка Грега.
Больше примеров...
Влюблена (примеров 114)
Got a bit of a crush on each other at the moment. Есть немного влюблена в друг друга в момент.
Now I remember why I had such a crush on you in law school. Я вспомнила, почему была так влюблена в тебя на юрфаке!
You totally have a crush on that guy. Ты влюблена в него.
She's just got her little schoolgirl crush on that hulking Bob Dace. Она просто влюблена как школьница в этого неуклюжего Боба Дейса.
She has had a crush on Kenji Ninomiya for a long time, and gets very nervous and red-faced around him. Она уже давно влюблена в Кэндзи Ниномия и всегда краснеет и нервничает в его присутствии.
Больше примеров...
Сокрушить (примеров 23)
I must crush Warwick in the North, then turn back to defend London. Я должен сокрушить Уорвика на севере, а затем вернуться и стать на защиту Лондона.
He said "squeeze," brother, not "crush." Он сказал "выжать", а не "сокрушить", братец.
But fear can crush you and... Но страх может сокрушить тебя...
It can still crush you. Я смогу сокрушить тебя.
We must crush them. Мы должны сокрушить их.
Больше примеров...
Запала (примеров 74)
I told her you had a crush on him. Я сказал, что ты на него запала.
I had an eensy-weensy, little crush on you. Я малость запала на тебя, было дело.
And I do not have a crush on him! И я не запала на него!
I have crush on Walter. Я запала на Волтера.
Sabrina has a crush on you. Сабрина запала на тебя.
Больше примеров...
Влюбленность (примеров 14)
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была школьная влюбленность.
Someone's got a secret crush that's not so secret. Чья-то тайная влюбленность перестала быть тайной.
Jimmy, it was a schoolgirl crush. Джимми, это была влюбленность школьницы.
I just feel a slight man crush coming on. Похоже, у меня намечается лёгкая влюбленность в мужика.
So how's the inappropriate crush on Rachel coming? Ну, и как протекает твоя неуместная влюбленность в Рейчел?
Больше примеров...
Уничтожить (примеров 22)
We should confront them head-on and crush them. Мы должны открыто противостоять и уничтожить их.
at once? if only a smidgen that it would be my hand which must crush Fairy Tail. Изволишь ли удалиться сию минуту? что именно мне предстоит уничтожить "Хвост феи".
We must crush this vermin! Мы должны уничтожить паразитов!
In a flashback to the old regime, calls are being made daily to "crush and annihilate the invading Eritrean army". Как при прежнем режиме, ежедневно раздаются призывы "сокрушить и уничтожить захватническую армию Эритреи".
But Claire would rather see him destroyed and she'd crush anyone she saw as a threat. Но, Клэр, предпочла бы его уничтожить, и она старалась сокрушить любого, в ком видела угрозу.
Больше примеров...
Подавить (примеров 11)
It is not some crush, Bella. Это не так просто подавить, Белла.
Over 600,000 Indian troops are now brutalizing the peaceful people of Jammu and Kashmir, but they cannot crush their resolve to win freedom from Indian subjugation. Более 600 тысяч индийских военнослужащих в настоящее время терроризируют мирное население Джамму и Кашмира, но они не смогут подавить их решимость завоевать свободу и избавиться от индийского гнета.
They gave me simple advice... Crush my ego. Они дали мне простой совет подавить свое я.
Then let us crush them! Так позволь нам подавить их!
The United States will certainly not be able to bring such evil plans to fruition. It would first have to invade this country and initiate a military occupation and then crush popular resistance. Сначала им пришлось бы вторгнуться в нашу страну, оккупировать ее военными силами, а затем подавить сопротивление нашего народа, чего они никогда не смогут добиться.
Больше примеров...
Любовь (примеров 31)
Afraid what your old crush would think if she found out Испугался, что же подумает твоя бывшая любовь, если узнает,
I think our little girl's got her first crush. По-моему, у нашей дочери первая любовь
You have a crush on her, all right! Это правда была любовь с первого взгляда, а?
You see, I'm his first crush, his first love, and his first - Видите ли, я его первое увлечение, его первая любовь, и его первая...
The heart of a soldier will crush you completely, love has no power over it. Любовь солдату вовсе не лекарство, Ведь над солдатом только пуля властна.
Больше примеров...
Увлечение (примеров 25)
You mean your crush on our director? Имеешь в виду свое увлечение нашим режиссером?
You see, I'm his first crush, his first love, and his first - Видите ли, я его первое увлечение, его первая любовь, и его первая...
Like, a big irrational schoolgirl crush. Большое иррациональное увлечение школьницы.
And you know him from the show, Cate's high school crush, Baze! И ваш знакомый по шоу, школьное увлечение Кейт
Joey, this is probably just a crush. Возможно, это просто минутное увлечение.
Больше примеров...
Сломить (примеров 6)
I think we should let this place just crush her spirit by itself. Мне кажется, мы должны дать этому месту просто сломить её дух без наших усилий.
I was afraid that it would crush your spirit. Я боялся, что это может сломить твой дух.
As cruel as any tyrant, the virus can crush the human spirit. Жестокий, как тиран, этот вирус способен сломить человеческий дух.
The robots crushed our most treasured monuments and celebrities, but they couldn't crush the human spirit. Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей, но они не смогли сломить человеческий дух
I mean, Ellie, I assume you're just going to wait a little while, then crush your husband's spirits, like usual. То есть, Элли, я полагаю, что ты собираешься просто подождать немного, а затем сломить дух своего мужа, как обычно.
Больше примеров...
Разрушить (примеров 6)
They sense it, then they just crush it. Они чувствуют это и сразу бегут, чтобы всё разрушить.
But I can't crush his dreams. Но я не могу разрушить его мечты.
He could crush mountains, level forests, tame seas! Он может разрушить горы, вырубить леса, покорить моря!
I cared about her too much as a person to think that somebody could actually just crush this girl's life. Я много заботилась о ней, как о человеке, понимая что кто-то может просто разрушить жизнь этой девушки.
I'm about to go in there and crush his dreams because of you! И мне придется войти туда и разрушить его мечту из-за тебя!
Больше примеров...
Разбить (примеров 7)
Now hand over the flash drive so I can crush it with a meat tenderizer. А теперь передай мне флешку, чтобы я мог разбить ее отбойным молотком.
But you did have gary crush that car. Но вы приказали Гэри разбить эту машину.
How can you let people get their hopes up and then just crush them like that? Как вы можете, дать надежду, а потом разбить ее вдребезги?
Who had you crush it? Кто тебе приказал ее разбить?
She just gave my fellow owners a reason to rise up against her and crush her with their collective thumbs. Она только что дала моим коллегам-совладельцам причину протестовать против нее и разбить ее коллективным решением.
Больше примеров...
Страсть (примеров 14)
Man, the high school crush lives on. Чувак, школьная страсть все еще никак не утихнет.
I do have a secret crush - on Jacqueline Onassis. У меня была тайная страсть - к Жаклин Онассис.
By the way, Declan, her first role was in the movie the Crush. Кстати, Деклан, ее первая роль была в фильме "Страсть".
Like his father, George Michael had been nursing an impossible crush. Как и его отец, Джордж Майкл испытывал неразделённую страсть.
George Michael was finally moving beyond his crush on Maeby... George Michael was finally moving beyond his crush on Maeby... and felt happy to have a cousin he couldjust see a movie with. Джордж Майкл наконец-то сумел обуздать свою страсть к Мейби и был счастлив пойти с ней в кино просто как с сестрой.
Больше примеров...
Сокрушать (примеров 2)
I don't let the pressure crush me up. Я не позволяю давлению сокрушать меня.
More than once, he spiced up his speeches with Conan's "crush your enemies, see them driven before you and hear the lamentations of their women". В своих речах он часто произносил фразу своего героя «Сокрушать твоих врагов, видеть, как они убегают от тебя, и слышать плачи их женщин».
Больше примеров...
Дробить (примеров 3)
It's not serious, but crush them instead of grinding. Его надо дробить, а не растирать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
So it will have an arm which will take samples, put them in an oven, crush and analyze them. Поэтому у него будет «рука», которая будет брать образцы, класть их в печь, дробить и анализировать.
Больше примеров...
Давка (примеров 3)
At the gate and in the narrow streets, there was a crush, people "went in three lines went on heads one of another, and top pressed those who were under them". В воротах и узких улочках возникла давка, люди «в три ряда шли по головам один другого, и верхние давили тех, кто были под ними».
I guess it's 'cause it's just a crush Я думаю, это потому, что это просто давка
The crowd staying overnight at Khodynka, awaiting the start of the distribution of lunch and mugs pushed against buildings and there was a terrible crush, and awful to say trampled around 1300 people!! Толпа, ночевавшая на Ходынском поле, в ожидании начала раздачи обеда и кружки , напёрла на постройки и тут произошла страшная давка, причём, ужасно прибавить, потоптано около 1400 человек!!
Больше примеров...
Раздавливать (примеров 1)
Больше примеров...
Авария (примеров 1)
Больше примеров...
Толкотня (примеров 1)
Больше примеров...
Crush (примеров 34)
Candy Crush Saga and Microsoft Solitaire Collection are also automatically installed upon installation of Windows 10. Candy Crush Saga и Microsoft Solitaire Collection автоматически устанавливаются после установки Windows 10.
The Devil You Know is an album by the industrial alternative rock band Econoline Crush. The Devil You Know - второй студийный альбом альтернативной рок-группы Econoline Crush.
On June 26, they released the Japanese edition of Crush, which charted at #4 on the Oricon Daily Album Chart. 26 июня была выпущена японская версия Crush, занявшая первое место в дневном чарте Oricon.
"Girl Crush" sold 10,000 copies in its debut week of November 8, 2014. «Girl Crush» вышел с тиражом 10,000 копий в дебютную неделю с 8 ноября 2014.
Casablancas responded favorably to the demo upon listening to it and subsequently agreed to provide accompanying vocals, forming the basis for what would become "Instant Crush". Касабланкас положительно отреагировал на демо и затем согласился записать вокал для трека, который в дальнейшем стал «Instant Crush».
Больше примеров...