| On 5 February 2006, a crowd attacked the building in which the Royal Danish Embassy Office in Beirut is located. | 5 февраля 2006 года толпа напала на здание, в котором размещается канцелярия посольства Королевства Дании в Бейруте. |
| (Cheering) (Crowd) Bobby! | (Ликуют) (Толпа) Бобби! Бобби! Бобби! |
| All he needs to do is stand on the balcony, act the part, and give the crowd the renowned Lord Rahl wave. | Ему нужно лишь выйти на балкон, все остальное за него сделает толпа и взмах кури Лорда Рала. |
| A crowd of peasants, Meeting to speak out in favor Institution of reform... | Толпа крестьян, подогретая поддержкой организации, которая выступает за аграрную реформу... |
| Typically with a crowd of this size, I believe the estimate for today is almost 20,000. | Когда толпа такого размера, это тысяч двадцать народу. |
| Well, if that's what the crowd wants... | Да. Этого хочет публика. |
| What of my victory over Hasdrubal? How the crowd roared when I cloved his head in two? | И моя победа над Нарзоболом, публика ликовала, когда я отрубил голову в 2 счета. |
| It's the... wrong crowd for this joke. | Не совсем подобающая публика для такой шутки. |
| It was clearly the crowd favorite. | Публика выбрала этот вариант. |
| When the song is performed live, the crowd will usually shout 'Angus!' in between each of the opening riffs. | Во время концертных исполнений публика обычно скандирует «Ангус!» при проигрыше Ангусом Янгом вступительного риффа. |
| She just got busy and she has her crowd who have been friends for, like, forever. | Она просто была занята и у нее была ее компания, которые были друзьями, кажется, вечно. |
| BUDAPEST - At a recent conference of newspaper editors in which I took part, a small crowd gathered to talk about journalism and new media. | БУДЕПЕШТ. На последней конференции газетных редакторов, в которой я принимала участие, собралась небольшая компания, чтобы обсудить журналистику и новые СМИ. |
| As the old saying goes, two is company, three is a crowd. | Как говорится в старой пословице - «двое - компания, трое - толпа». |
| And what about the Hanson House crowd? | А как же компания Хансона? |
| CROWD LAUGHS So you found yourself dumped on the coast of Guinea, until you were picked up by the Zong, and then picked up once more by the insurance company as a witness! | ТОЛПА СМЕЕТСЯ И Вы обнаружили, что застряли на побережье Гвинеи, пока Вас не подобрал "Зонг", а потом Вас снова подобрали - страховая компания, в качестве свидетеля! |
| OK, now we get to the part/the crowd came to see. | О, мы добрались до событий, которые пришел посмотреть народ. |
| How's the crowd coming? my thumbs hurt. | И как реагировал народ? - Скажем так: мой большой палец убедителен. |
| Let's take him out the back, let the crowd enjoy the night. | Возьмем его, пусть народ повеселится ночью. |
| I was in a crowd clamoring for revolution and arms. | Я попал в толпу фанатиков, призывающих народ к вооруженному восстанию. |
| Most of the Iron Curtain crowd live in Muri, not here in Elfenau. | Вообще, народ с ТОЙ стороны живет в Мюри, а не здесь в Эльфенау. |
| That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. | Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах. |
| I'm so glad we got away from that crowd and all those people. | Я так рад, что мы ушли от той толпы и всех тех людей. |
| The game is tomorrow, we have a crowd of people coming, and no second bartender. | Игра завтра, у нас будет толпа людей, и нету второго бармена. |
| I'm going to let you handle the 4.:30 crowd by yourSelf. | Я буду помогать тебе, когда будет 4:30, и людей будет много. |
| It is always the same style, firmly framed, but where pass the light and the colors sharp of the Mediterranean (landscapes, navy, portraits, crowd on the beach). | Все время это один и тот же стиль, слегка очерченный контуром, где присутствует свет и легкий отклик Средиземноморья (пейзажи, морские мотивы, портреты, толпы людей на пляже). |
| 'We're expecting a capacity crowd of 80,000 for this evening's opening ceremony. | На открытии церемонии этим вечером ожидается 80000 зрителей. |
| A week later though, in front of 55,000-strong crowd at White Hart Lane, the match went ahead. | Неделю спустя матч все же состоялся при 55000 зрителей на Уайт Харт Лейн. |
| If I just... if I just move it over the heads of the crowd, no-one even likes it coming near them. | Если я просто... просто проношу ее над головами зрителей - никому она не нравится. |
| The largest crowd registered at Hole-i'-th'-Wall was approximately 10,000 for a match against Preston North End in November 1884, but crowds of between 1,000 and 2,000 spectators were the norm at Olympic matches. | Максимальное количество болельщиков было зафиксировано в ноябре 1884 года в матче с командой «Престон Норт Энд» - 10000 человек, но обычно матчи «Олимпика» посещали от 1000 до 2000 зрителей. |
| On Tuesday 5 November, the stadium hosted the Rugby League World Cup 2013 Tonga versus Cook Islands tie, which was won by Tonga 22-16 in front of a then stadium record crowd of 10,544. | 5 ноября 2013 года стадион принял матч чемпионата мира по регбилиг, в котором встретились сборные Тонга и островов Кука (сборная Тонга одержала победу со счётом 22:16, за матчем наблюдали 10544 зрителей). |
| The crowd was crazy about you. | Зрители были от вас в восторге. |
| This crowd is not happy, Pete. | Зрители не довольны, Пит. |
| The crowd have really come alive at the sight of the Flying Finn. | Зрители заметно оживились при виде Летучего финна. |
| An astonished Oval crowd fell silent, struggling to believe that England could possibly have lost to a colony on home soil. | Поражённые зрители застыли в безмолвии, они считали невероятным, что Англия может проиграть своей колонии. |
| I think about being in my dressing room and listening to the crowd settling in. | Я вспоминаю, как прислушивалась к тому, как рассаживаются зрители, пока я гримируюсь. |
| You know how to work a crowd, Nicky. | Ќикки, ты знаешь, как работать с людьми. |
| Running with a dangerous crowd, Castillo. | Вы работаете с опасными людьми, Кастильо. |
| No, not here, not with this crowd. | Нет, не здесь, не с этими людьми. |
| Freddie's arranged it with some of the skiing crowd. | У Фредди там встреча с людьми из лыжной тусовки. |
| No. I run more with the velcro wallet crowd. | Я скорее общался с людьми, у которых липучка на бумажнике. |
| No, really not my crowd. | Нет, тусовка явно не моя. |
| How's the crowd tonight? | Ну, как тусовка? |
| How's the crowd tonight? | Ну, как тусовка? Нормально. |
| This isn't your crowd. | Это не твоя тусовка. |
| The IT Crowd continues next! | АйТи тусовка скоро вернется! |
| The crowd on the day of Weidmann's execution | Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, |
| On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. | 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него. |
| In about 1777, a wife sale at Carmarthenshire produced in the crowd "a great silence", and "a feeling of uneasiness in the gathering". | Примерно в 1777 году продажа жены в Кармартеншире вызвала в толпе «сильную тишину» и «чувство неловкости у собравшихся». |
| So Weidmann was executed at 4:30 in the morning, by which time on a June morning, there was enough light to take photographs, and a spectator in the crowd filmed the event, unbeknownst to the authorities. | Поэтому Вейдман был казнён только в 4:30 утра, когда июньским утром уже было достаточно светло для фотографирования, и один из собравшихся запечатлел на камеру видео всей процедуры казни, в тайне от официальных лиц. |
| So Weidmann was executed at 4:30 in the morning, by which time on a June morning, there was enough light to take photographs, and a spectator in the crowd filmed the event, unbeknownst to the authorities. | Поэтому Вейдман был казнён только в 4:30 утра, когда июньским утром уже было достаточно светло для фотографирования, и один из собравшихся запечатлел на камеру видео всей процедуры казни, в тайне от официальных лиц. |
| When I get the message that three's a crowd. | Когда я понимаю, что третий лишний. |
| Three's a crowd, innit? | Третий лишний, не так ли? |
| And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry. | А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне. |
| It's just that... three is a crowd. | Просто... третий - лишний. |
| Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? | Третий лишний, не так ли? |
| Every time the crowd cheered during a home run, the sound reminded him of the screams of the dying passengers and crew in the water just after the ship sank; as a result, he never took his children to baseball games. | Каждый раз, когда раздавались крики болельщиков, Фрэнку казалось, что он слышит крики умирающих пассажиров и команды в воде, после того, как судно затонуло; в результате Фрэнк никогда не водил своих детей на бейсбольные матчи. |
| The official attendance for the England v. Scotland match was 16,000; the crowd was so large that it was forced to stand in front of the journalists who were therefore prevented from seeing all of the action. | Официальная посещаемость этого матча составила 16000 человек; по свидетельствам очевидцев, стадион был переполнен настолько, что часть болельщиков стояла перед журналистами, частично перекрывая им обзор. |
| The largest crowd registered at Hole-i'-th'-Wall was approximately 10,000 for a match against Preston North End in November 1884, but crowds of between 1,000 and 2,000 spectators were the norm at Olympic matches. | Максимальное количество болельщиков было зафиксировано в ноябре 1884 года в матче с командой «Престон Норт Энд» - 10000 человек, но обычно матчи «Олимпика» посещали от 1000 до 2000 зрителей. |
| The Kings held a curtain call for Robitaille after the game, where he was given a standing ovation by the sell-out crowd of 18,118 fans in attendance. | После игры «Короли» провели для Робитайла церемонию прощания, где ему подарили стоячие овации 18118 болельщиков при полном аншлаге. |
| The police crowd observation box is located in this stand and it is home to the members' bar in the ground, The Blue and White Bar. | На этой трибуны расположены полицейские боксы и бар для болельщиков, который называется The Blue and White Bar. |
| Okay, try not to crowd around, ladies. | Так, попытайтесь не толпиться, дамы. |
| We shouldn't crowd around her. | Давайте не будем толпиться вокруг неё. |
| That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. | Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах. |
| All right, men, don't crowd here. | Ладно, хватит толпиться. |
| I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. | Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости. |
| He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. | Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей. |
| Sing it loud, we're not just one, we're a crowd | "Пой громче, мы не одни, нас множество" |
| Incredible crowd made it extra special. | Такое множество предметов вело за собою крайнюю специализацию. |
| At the time, there was a large crowd in that area. | В то время там находилось множество людей. |
| A large crowd is gathering along Beaumont Avenue here in downtown Chicago, anticipating the arrival of President Caroline Reynolds, who continues her speaking tour today with an appearance at the Grand Carlisle Hotel. | Множество людей собралось на Уобэш-Авеню здесь, в центре Чикаго, в ожидании прибытия президента Кэролайн Рейнольдс, которая продолжит свое предвыборное турне сегодняшним выступлением в гостинице Гранд Карлайл. |
| Maybe I can catch him at the gala-you know, Big crowd, lots of witnesses. | Может быть я смогу поймать его на празднике, ты знаешь, большая толпа, куча свидетелей. |
| He'll be okay once the women are mixed into the crowd. | Все будет в порядке, когда кроме женщины будет еще куча народу. |
| Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
| They're a rotten crowd. | Это просто куча мерзавцев. |
| There was a big crowd sitting near band members, and they were chatting with each other, but not with Andy. | Там уже рядом с музыкантами сидела куча народу, и общались между собой, а не с Энди. |
| Peach Princess Crowd Website (in Japanese) | Peach Princess Официальный сайт Crowd (яп.) |
| The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. | Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006. |
| He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. | Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True. |
| Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. | Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине. |
| "The Lonely Crowd (review)". | Одинокая толпа (The Lonely Crowd). |