Английский - русский
Перевод слова Crowd

Перевод crowd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толпа (примеров 767)
Three months into development, Bushnell told Alcorn he wanted the game to feature realistic sound effects and a roaring crowd. Через три месяца после начала разработки Бушнелл сказал Алькорну, что ему нужно, чтобы в игре были реалистичные звуковые эффекты и ревущая толпа.
Okay, not sure that's as good, 'cause this really makes a splash with the crowd. Не уверен, что это хорошая идея ведь от моего костюма толпа будет писать кипятком.
In this photograph a hostile crowd in a slum surroundshim. На этой фотографии его окружает враждебная толпа
[Grunts] - [Crowd gasps] [вся толпа в изумлении]
The crowd has never been bigger. Смотри, какая толпа.
Больше примеров...
Публика (примеров 60)
Charlie Brown kicked me instead of the football and the crowd cheered. Чарли Браун ударил по мне вместо футбольного мяча, и публика аплодировала.
Bit of a sports crowd in here. Тут та ещё публика.
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show. Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
'He was doing his usual act, it was all going as planned, 'but this was a hypnotist convention crowd, they were connoisseurs, 'they expected more. Он выступал как обычно, все шло по плану, но это же конвенция гипнотизеров, они - публика искушенная.
The crowd is going nuts here at the arena. Публика неистовствует от восторга.
Больше примеров...
Компания (примеров 29)
He hung out with a pretty tight crowd at Redding. У них была довольно тесная компания в Рединге.
They're not our crowd. Это не наша компания.
Well, it's a pretty fast-paced crowd. Там довольно энергичная компания.
As the old saying goes, two is company, three is a crowd. Как говорится в старой пословице - «двое - компания, трое - толпа».
And what about the Hanson House crowd? А как же компания Хансона?
Больше примеров...
Народ (примеров 29)
A crowd will increase the rate of infection. Народ сам увеличит количество зараженных.
That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to "crowd in" private investment and boost competitiveness. Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций "в народ" в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности.
Let's take him out the back, let the crowd enjoy the night. Возьмем его, пусть народ повеселится ночью.
'The crowd cheers, 'their spirits undampened by the light November drizzle. Народ приветствует королеву, их порывам не препятствует лёгкая ноябрьская изморось.
Most of the Iron Curtain crowd live in Muri, not here in Elfenau. Вообще, народ с ТОЙ стороны живет в Мюри, а не здесь в Эльфенау.
Больше примеров...
Людей (примеров 197)
This did little to ease the crowd. Это сделало переключение более лёгким для многих людей.
There's nowhere so private to talk as in the middle of a crowd... who are a little afraid. Не думал, что можно говорить спокойно в месте, где столько людей и которые напуганы.
In addition, many eyewitnesses mentioned that they had seen armed persons dressed in civilian clothes, under which they wore military uniforms; some of these had been observed in the crowd in the main square. К тому же многие свидетели говорили, что видели вооруженных людей в гражданской одежде, под которой была военная форма; некоторых из них видели и в толпе на главной площади.
Right in the middle of the lunch crowd around 1:30. Прямо в разгар обеда, в полвторого, когда много людей.
The long awaited march for jobs and freedom on Washington D.C., has started and it's about half of the 100, 000 estimated crowd headed off down Constitution Avenue toward the Lincoln Memorial which is where we're seated now. Долгожданный марш за свободу и рабочие места на Вашингтон начался, насчитывается около 100000 людей, которые идут по Конститьюшн-авеню в сторону мемориала Линкольна, где мы сейчас и находимся.
Больше примеров...
Зрителей (примеров 95)
A week later though, in front of 55,000-strong crowd at White Hart Lane, the match went ahead. Неделю спустя матч все же состоялся при 55000 зрителей на Уайт Харт Лейн.
A further problem was that the more promoters brought in European opposition to spice up races for a potential crowd, the more the Europeans dominated and lessened the appeal for spectators. Ещё одна проблема была в том, что чем больше промоутеры вносили в европейскую оппозицию, чтобы оживить гонки для потенциального зрителя, тем больше европейцы доминировали и уменьшали привлекательность для зрителей.
And the crowd goes crazy with anticipation. Толпа зрителей ревет в ожидании.
The chaotic scenes at the match prompted discussion in the House of Commons, where Home Secretary William Bridgeman paid tribute to the actions of the police and the general behaviour of the crowd. Обстоятельства, сопутствующие матчу, стали поводом для обсуждения в Палате общин, где выступил министр внутренних дел Великобритании Уильям Бриджмен, который отметил грамотные действия полиции, а также адекватность поведения зрителей в процессе разрешения ситуации.
The sample of screams that plays throughout "The Becoming" is from the film Robot Jox, when a giant robot falls on a crowd of spectators. Звуки криков, появляющихся на протяжении «The Becoming» взяты из фильма «Роботы-бойцы», когда гигантский робот падает на толпу зрителей.
Больше примеров...
Зрители (примеров 39)
The crowd's never been so excited. Зрители еще ниразу не были столь возбуждены.
The crowd was crazy about you. Зрители были от вас в восторге.
The crowd does not believe in endgame Зрители не верят в столь невероятную концовку.
got a real charge when the crowd went wild. видили как зрители оживились.
(crowd booing) And the crowd knows it. И зрители это поняли.
Больше примеров...
Людьми (примеров 28)
No, not here, not with this crowd. Нет, не здесь, не с этими людьми.
What are we doing about the crowd? Что делаем с людьми?
Well, I'm tired of being yoyo'ed, and I am hanging out with a different crowd now. Что ж, я устала быть вашей игрушкой, и поэтому сейчас я общаюсь с другими людьми.
When you're in a crowd, having people surrounded. Когда ты в толпе, окружена людьми
(crowd gasps, cheers) Now let's play human foosball! Пора сыграть в настольный футбол с людьми!
Больше примеров...
Тусовка (примеров 16)
Got a nice crowd here, Mr. Sponsor. Неплохая у тебя тут тусовка, мистер Спонсор.
But the new crowd he was spending time with would. Но тусовка, с которой он проводил время, возможно, знает.
You're a very good-looking crowd. Симпатичная у вас тусовка.
And what crowd is this? И что это за тусовка?
The IT Crowd continues next! АйТи тусовка скоро вернется!
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 16)
Nation members silently left, after which the rest of the crowd also dispersed. По его сигналу члены Нации молча вышли из толпы, после чего оставшаяся часть собравшихся рассредоточилась.
The crowd on the day of Weidmann's execution Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение,
In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies. Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка.
In about 1777, a wife sale at Carmarthenshire produced in the crowd "a great silence", and "a feeling of uneasiness in the gathering". Примерно в 1777 году продажа жены в Кармартеншире вызвала в толпе «сильную тишину» и «чувство неловкости у собравшихся».
So Weidmann was executed at 4:30 in the morning, by which time on a June morning, there was enough light to take photographs, and a spectator in the crowd filmed the event, unbeknownst to the authorities. Поэтому Вейдман был казнён только в 4:30 утра, когда июньским утром уже было достаточно светло для фотографирования, и один из собравшихся запечатлел на камеру видео всей процедуры казни, в тайне от официальных лиц.
Больше примеров...
Лишний (примеров 12)
And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry. А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне.
It's just that... three is a crowd. Просто... третий - лишний.
Well, three's a crowd, so I'm going to go get drunk by myself at Bobby's Bar. Я тут явно лишний, так что я собираюсь напиться в баре Бобби.
Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? Третий лишний, не так ли?
Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я.
Больше примеров...
Болельщиков (примеров 27)
Could you imagine hearing the roar of the crowd from up here? Представь, что сюда доносился бы рёв болельщиков.
Every time the crowd cheered during a home run, the sound reminded him of the screams of the dying passengers and crew in the water just after the ship sank; as a result, he never took his children to baseball games. Каждый раз, когда раздавались крики болельщиков, Фрэнку казалось, что он слышит крики умирающих пассажиров и команды в воде, после того, как судно затонуло; в результате Фрэнк никогда не водил своих детей на бейсбольные матчи.
The design for all the seated capacity of 90,000, has the crowd protected from the elements by a sliding roof. Проект на 90000 сидений защищает болельщиков от дождя раздвижной крышей.
We've got a great crowd here today at R.I.T. Сегодня у нас много болельщиков из РТИ.
In 1966, its played against Swansea City in the Welsh Cup and the replay at the Vetch attracted Swansea's largest crowd of the season, 10,941. В 1966 году они играли против «Суонси Сити» в валлийском Кубке, а в переигровке было собрано рекордное число болельщиков - 10941.
Больше примеров...
Толпиться (примеров 5)
Okay, try not to crowd around, ladies. Так, попытайтесь не толпиться, дамы.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах.
All right, men, don't crowd here. Ладно, хватит толпиться.
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости.
Больше примеров...
Множество (примеров 10)
Incredible crowd made it extra special. Такое множество предметов вело за собою крайнюю специализацию.
At the time, there was a large crowd in that area. В то время там находилось множество людей.
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd Not just you, not just me, we're the Peter family! "Пой громче, мы не одни, нас множество" "Не только вы, не только я, мы все - семья Питера!"
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>».
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Больше примеров...
Куча (примеров 10)
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
I know but... he won't want a crowd. Я знаю, но... ему не понравится куча народу.
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать.
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много.
They're a rotten crowd. Это просто куча мерзавцев.
Больше примеров...
Crowd (примеров 9)
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней.
Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This.
The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006.
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True.
Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине.
Больше примеров...