And finally, I need a crowd. | И самое главное, мне нужна толпа. |
I know right now things look dire, but a couple of days from now when we all gather together for the mock book-burning and the crowd's there, ready to lynch you... | Я знаю, прямо сейчас всё выглядит ужасно, но через пару дней, когда мы соберёмся для фиктивного сожжения книг, и толпа будет готова линчевать тебя... |
That's what Europe is doing, so we could have diluted out our supply of flu and made more available, but, going back to what Michael Specter said, the anti-vaccine crowd didn't really want that to happen. | Именно это делают в Европе, так что мы могли бы разбавить наши запасы против гриппа и сделать их более доступными, Но, возвращаясь к тому, что заявил Майкл Спектер, толпа антивакцинистов действительно не хотела этого. |
See how he ignites the crowd! | Послушайте как ревёт толпа! |
A television journalist present at the meetings had equipment destroyed by members of the crowd. | У присутствовавшего на месте событий тележурналиста толпа разбила аппаратуру. |
And a very forgiving crowd if anything goes wrong. | И публика, которая быстро нас простит, если что-то пойдёт не так. |
Trust me, I'm a crowd pleaser. | Поверь мне, меня любит публика. |
Four different bands said we've been a great crowd, so you tell me. | 4 разные группы сказали, что мы отличная публика, так что лучше ты мне скажи. |
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show. | Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом. |
The crowd is going nuts here at the arena. | Публика неистовствует от восторга. |
I wish the crowd back in the old barbershop could see us now. | Как бы я хотел, чтобы компания из старой парикмахерской могла нас сейчас видеть. |
The right crowd, the right band. | Подходящая компания, подходящая группа. |
I see you've a mixed crowd here tonight. | Смотрю, у тебя сегодня пёстрая компания |
Crowd's good tonight. ls it? | Хорошая компания собралась в этот вечер, не так ли? |
And what about the Hanson House crowd? | А как же компания Хансона? |
Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. | Кроме немцев, они слишком суровый народ. |
The kitchen is backed up, the crowd is going crazy. | На кухне завал, народ сходит с ума. |
The candidates' presentations are at 3:00, and when I'm done with mine, I am going to throw these puppies out into the crowd. | Выступление кандидатов начнется в 3:00, и когда я закончу речь, я бы хотел выпустить этих крошек в народ. |
How's the crowd coming? my thumbs hurt. | И как реагировал народ? - Скажем так: мой большой палец убедителен. |
When I left to get ready for my performance, she was supposed to stay and get the crowd pumped. | Пока я готовилась к своему выступлению, она должна была крутить музыку и развлекать народ. |
When the Surfer appears we have that to move away the fight of the crowd. | Когда он появится, мы должны увести сражение подальше от людей. |
I mean, look at this crowd, the enthusiasm. | Посмотрите только на этих людей, их энтузиазм. |
It was a normal evening at Metro-General when a lone gunman entered and began firing into the crowd. | Обычный вечер в больнице, как вдруг вошел неизвестный и начал стрелять в людей. |
'... Several people, including some police officers, 'have been hurt after a crowd in East London turned violent. | Несколько людей, включая нескольких полицейских, пострадали во время народных волнений в Западной Лондоне. |
Mrs. ZERROUKI (Algeria), replying to the questions in paragraph 16, said that Algerian law distinguished between public meetings and public demonstrations, the latter being held out of doors and potentially involving crowd movements. | Г-н ЗЕРРУКИ (Алжир), отвечая на вопросы в пункте 16, говорит, что в алжирском законодательстве проводятся различия между собраниями и демонстрациями, поскольку последние организуются на улице и предполагают участие большого числа людей. |
Concerning racism in sport, the State party maintained that it was difficult to identify perpetrators in a crowd: he asked whether the racist behaviour was to be blamed on Polish citizens or foreign spectators. | Что касается расизма в спорте, государство-участник утверждает, что было трудно идентифицировать правонарушителей в толпе; выступающий спрашивает, следует ли возложить ответственность за расистское поведение на польских граждан или на иностранных зрителей. |
In 1906, in the presence of the king and before a great crowd, Torres successfully demonstrated the invention in the port of Bilbao, guiding a boat from the shore. | В 1906 году в порту Бильбао в присутствии короля и большого сборища зрителей Torres представил своё изобретение, управляя лодкой с корабля. |
This continued as Smith answered her final question, finishing by thanking the crowd in Spanish, which finally made the crowd cheer. | Смит завершила своё выступление, поблагодарив зрителей на испанском языке, тем самым, наконец, развеселив толпу. |
Flair was often popular with the crowd due to his in-ring antics, including rulebreaking (earning him the distinction of being "the dirtiest player in the game"), strutting and his shouting of "Wooooooo!" | Флэр пользовался популярностью у зрителей за свои выходки на ринге, в том числе за нарушение правил (он сам называл себя «Самый грязный игрок в игре»), пафос и крик «Шооооооо!» |
The game was watched by a crowd of 5,009, which was not only a record for the reformed club, but also the highest gate ever recorded in the seventh tier of English football. | На матче присутствовало 5009 зрителей, что стало не только рекордом нового клуба, но и общеанглийским рекордом для лиг 7-го ранга. |
We went on a couple days early, and the crowd flipped for us. | Мы выступили на два дня раньше, зрители остались в восторге. |
You were an awesome crowd. | Вы - замечательные зрители. |
And the crowd went wild! | И тут зрители просто обезумели! |
The crowd cracked up. | Зрители чуть не лопнули со смеху. |
The crowd have really come alive at the sight of the Flying Finn. | Зрители заметно оживились при виде Летучего финна. |
You have an exclusive relationship with a very connected, very close-knit crowd from down south. | У вас эксклюзивные отношения с очень влиятельными людьми на юге. |
Running with a dangerous crowd, Castillo. | Вы работаете с опасными людьми, Кастильо. |
His Holiness can get out of the car, take a few minutes with the crowd... | Его Святейшество выходит из машины, общается с людьми. |
You don't seem particularly interested in the crowd. | Ты не очень-то заинтересован теми людьми. |
It was a very real moment, with that crowd, with my team. | Сам момент был очень реальный, с людьми, с моей командой. |
Got a nice crowd here, Mr. Sponsor. | Неплохая у тебя тут тусовка, мистер Спонсор. |
This crowd, they'll bury your desk in awards, but they'll never work with you, not after that letter. | Эта тусовка, они завалят твой стол наградами но никогда не будут работать с тобой после этого письма. |
Not my crowd, to say the least, but... | Не моя тусовка, если честно. но... |
How's the crowd tonight? | Ну, как тусовка? Нормально. |
And what crowd is this? | И что это за тусовка? |
When he could not convince the crowd, he publicly threatened severe measures against the population. | Не сумев убедить собравшихся, он публично пообещал применить к жителям строгие меры наказания. |
The crowd on the day of Weidmann's execution was called "unruly" and "disgusting" by the press, but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail. | Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей, которые теперь могли воспроизвести процесс казни снова и снова, тщательно рассматривая каждую деталь. |
In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies. | Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка. |
In about 1777, a wife sale at Carmarthenshire produced in the crowd "a great silence", and "a feeling of uneasiness in the gathering". | Примерно в 1777 году продажа жены в Кармартеншире вызвала в толпе «сильную тишину» и «чувство неловкости у собравшихся». |
On 20 March 2000, Taliban soldiers reportedly pursued and assaulted a crowd of people who had gathered to celebrate Nawruz near the capital at Khair Khana and at the Sakhi shrine in Kabul. | По имеющейся информации, 20 марта 2000 года вооруженные талибы подвергли избиению и разогнали многочисленную группу граждан, собравшихся для празднования Навруза в местечке Хаир Хана неподалеку от столицы, а также в храме в Сахи в Кабуле. |
When I get the message that three's a crowd. | Когда я понимаю, что третий лишний. |
With you, three's never a crowd. | С тобой, третий не лишний. |
Three's a crowd, innit? | Третий лишний, не так ли? |
Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? | Третий лишний, не так ли? |
Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. | Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я. |
The design for all the seated capacity of 90,000, has the crowd protected from the elements by a sliding roof. | Проект на 90000 сидений защищает болельщиков от дождя раздвижной крышей. |
The official attendance for the England v. Scotland match was 16,000; the crowd was so large that it was forced to stand in front of the journalists who were therefore prevented from seeing all of the action. | Официальная посещаемость этого матча составила 16000 человек; по свидетельствам очевидцев, стадион был переполнен настолько, что часть болельщиков стояла перед журналистами, частично перекрывая им обзор. |
Instead of a crowd of fans, advertising and other attributes of the Munich match, the shooting technique used the "chromakey" technology. | Вместо толпы болельщиков, рекламы и прочих атрибутов мюнхенского поединка на съёмках использовалась технология «хромакей». |
With a home crowd cheering them on, the Czech team won 92-88 and went on to beat Russia 82-80 to win the gold medal. | При помощи оглушительной поддержки болельщиков сборная Чехии в полуфинале переиграла американок со счётом 92-88, а затем в решающем матче обыграли команду России со счётом 82-80, выиграв, таким образом, золотые медали домашнего чемпионата. |
We've got a great crowd here today at R.I.T. | Сегодня у нас много болельщиков из РТИ. |
Okay, try not to crowd around, ladies. | Так, попытайтесь не толпиться, дамы. |
We shouldn't crowd around her. | Давайте не будем толпиться вокруг неё. |
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. | Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах. |
All right, men, don't crowd here. | Ладно, хватит толпиться. |
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. | Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости. |
He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. | Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей. |
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd | "Пой громче, мы не одни, нас множество" |
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. | И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества. |
A large crowd is gathering along Beaumont Avenue here in downtown Chicago, anticipating the arrival of President Caroline Reynolds, who continues her speaking tour today with an appearance at the Grand Carlisle Hotel. | Множество людей собралось на Уобэш-Авеню здесь, в центре Чикаго, в ожидании прибытия президента Кэролайн Рейнольдс, которая продолжит свое предвыборное турне сегодняшним выступлением в гостинице Гранд Карлайл. |
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . | Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>». |
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. | Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом. |
And he's got a fine crowd outside rooting him on to health. | И под окнами собралась куча народа, чтоб пожелать ему выздоровления. |
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! | Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать. |
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
There was a big crowd sitting near band members, and they were chatting with each other, but not with Andy. | Там уже рядом с музыкантами сидела куча народу, и общались между собой, а не с Энди. |
Peach Princess Crowd Website (in Japanese) | Peach Princess Официальный сайт Crowd (яп.) |
Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. | Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This. |
The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. | Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006. |
Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. | Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине. |
Anna and her sister Rose, who also attended Stanford, became leading members of the turn-of-the-20th century San Francisco intellectual scene, part of a radical group of young Californian writers and artists known as "The Crowd." | Анна и её сестра Роза играли ведущие роли на интеллектуальной сцене Сан-Франциско рубежа ХХ века и входили в группу радикальных молодых писателей и художников Калифорнии, известных как «The Crowd». |