Английский - русский
Перевод слова Crowd

Перевод crowd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толпа (примеров 767)
In the early stages of the revolution, a crowd of demonstrators gathered at the bridge to demand the expulsion of foreign workers. На ранних этапах революции толпа демонстрантов собралась у моста, чтобы потребовать высылки иностранных рабочих.
Following an intervention by the KFOR Commander), the crowd dispersed peacefully. После вмешательства командующего СДК толпа мирно разошлась.
On the evening of 10 January, a crowd of approximately 250 Kosovo Serbs gathered in the village of Novo Naselje and blocked the road. Вечером 10 января в деревне Ново Населье на улице собралось приблизительно 250 косовских сербов, толпа перегородила дорогу.
One of my men fainted like a woman, and the crowd barked in laughter. Один из моих людей упал в обморок, словно женщина, и толпа стала смеяться.
The crowd demands spectacle, Mercato. Толпа требует зрелища, Меркато.
Больше примеров...
Публика (примеров 60)
You seem like an open-minded crowd. Вы, похоже, благодарная публика.
The crowd that I was trying to cater to... Публика, которой я пытался угодить...
The crowd comes back to insane life. Публика снова приходит в дикий восторг.
Well, the good news is, got a great crowd tonight, a lot of your fans are here. Есть хорошие новости, сегодня хорошая публика, здесь много твоих фанатов.
'He was doing his usual act, it was all going as planned, 'but this was a hypnotist convention crowd, they were connoisseurs, 'they expected more. Он выступал как обычно, все шло по плану, но это же конвенция гипнотизеров, они - публика искушенная.
Больше примеров...
Компания (примеров 29)
I wish the crowd back in the old barbershop could see us now. Как бы я хотел, чтобы компания из старой парикмахерской могла нас сейчас видеть.
They're more your crowd than mine. Это ведь твоя, а не моя компания.
BUDAPEST - At a recent conference of newspaper editors in which I took part, a small crowd gathered to talk about journalism and new media. БУДЕПЕШТ. На последней конференции газетных редакторов, в которой я принимала участие, собралась небольшая компания, чтобы обсудить журналистику и новые СМИ.
You must run in a pretty rough crowd. Компания у тебя та ещё.
And what about the Hanson House crowd? А как же компания Хансона?
Больше примеров...
Народ (примеров 29)
But I really need to canvas the crowd. Но я тут, чтобы поспрашивать народ.
I may not be able to get all these bands there, but enough to draw a crowd. Может, прям все эти группы мне привезти не удастся, но будет достаточно, чтобы собрать народ.
How's the crowd coming? И как реагировал народ?
Most of the Iron Curtain crowd live in Muri, not here in Elfenau. Вообще, народ с ТОЙ стороны живет в Мюри, а не здесь в Эльфенау.
The crowd would part at my feet, but now everyone is coming up to me and talking to me, hugging me. Народ расступался передо мной, но сейчас каждый подходит ко мне, говорят со мной, обнимают меня.
Больше примеров...
Людей (примеров 197)
They caught sight of the man among the crowd of people. Они увидели человека в толпе людей.
Shuma-Gorath's astral body possesses a crowd of people in New York City and attempts to recreate itself on Earth. Астральное тело Шума-Гората овладевает толпой людей в Нью-Йорке и пытается воссоздать себя на Земле.
Ms. Bhutto climbed the stairs, went to the stage to wave to the crowd and took her seat before addressing the crowd. Г-жа Бхутто взошла по лестнице на помост, чтобы помахать рукой толпе людей, и заняла свое место перед тем, как обратиться к ним с речью.
You hang out with the right crowd, you pretty much get over all your worldly cravings. Если тусуешься среди нужных людей, то скоро обуздаешь свои житейские страсти.
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>».
Больше примеров...
Зрителей (примеров 95)
Tomorrow, a record crowd will watch the American Bobby Fischer as he faces Russian World Champion Boris Spassky in the final match. Завтра рекордное количество зрителей будет следить, как американец Бобби Фишер лицом к лицу встретится с чемпионом мира, русским Борисом Спасским во время финального матча.
I'll mortify myself in front of the crowd. Некоторые из вещей, которые я делаю как умерщвление плоти, только для зрителей.
The first game was played against Chelsea in front of a 28,286 crowd (the highest home attendance in 14 years) on 26 August 1995. Первая игра была против Челси в присутствии 28286 зрителей (самая высокая домашняя посещаемость за 14 лет) 26 августа 1995 года.
Later, when the crowd has left, Leonard enchants Neel with a spell to make him less nervous and the ritual continues without spectators. Позже, когда толпа уходит, Леонард очаровывает Нила с периодом, чтобы меньше раздражать его корни, и ритуал продолжается без зрителей.
Concerning racism in sport, the State party maintained that it was difficult to identify perpetrators in a crowd: he asked whether the racist behaviour was to be blamed on Polish citizens or foreign spectators. Что касается расизма в спорте, государство-участник утверждает, что было трудно идентифицировать правонарушителей в толпе; выступающий спрашивает, следует ли возложить ответственность за расистское поведение на польских граждан или на иностранных зрителей.
Больше примеров...
Зрители (примеров 39)
Price looks as shocked as the crowd. Прайс выглядит таким же потрясённым, как и зрители.
When the crowd discovered the torch was fake, they grew unruly. Когда зрители обнаружили, что факел был поддельный, они начали возмущаться.
This crowd is not happy, Pete. Зрители не довольны, Пит.
got a real charge when the crowd went wild. видили как зрители оживились.
The crowd, enchanted by the younger player, are seduced by memories of the older player's illustrious past. Зрители, очарованные юным игроком, не могут забыть о знаменитых достижениях пожилого игрока.
Больше примеров...
Людьми (примеров 28)
That'll go over real well with that crowd. С этими людьми пройдет как по маслу.
But the only verifiable fact we have to work with is that Spears has started running with a darker L.A. crowd. Но единственный факт поддающийся проверке, с которым мы можем работать - то, что Спирс начинает жизнь с тёмными лос-анджелесскими людьми».
Never could quite see you hanging out with the racecar crowd. Никогда не мог представить тебя, зависающим с гоночными людьми.
Well, I'm tired of being yoyo'ed, and I am hanging out with a different crowd now. Что ж, я устала быть вашей игрушкой, и поэтому сейчас я общаюсь с другими людьми.
No. I run more with the velcro wallet crowd. Я скорее общался с людьми, у которых липучка на бумажнике.
Больше примеров...
Тусовка (примеров 16)
No, really not my crowd. Нет, тусовка явно не моя.
This crowd, they'll bury your desk in awards, but they'll never work with you, not after that letter. Эта тусовка, они завалят твой стол наградами но никогда не будут работать с тобой после этого письма.
How's the crowd tonight? Привет, Хэл. Ну, как тусовка?
You're a very good-looking crowd. Симпатичная у вас тусовка.
How's the crowd tonight? Ну, как тусовка? Нормально.
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 16)
With the demonstration scheduled to end at 1 p.m. on Friday, 28 April, a tangible change in the atmosphere of the crowd gathered in front of the Government Palace was evident by early morning. Демонстрация должна была закончиться в пятницу, 28 апреля, в 13 ч. 00 м. Уже с раннего утра были заметны изменения в настроениях людей, собравшихся перед зданием правительства.
Demonstrators continued marching toward Erez, reaching 75 metres from the wall erected along this section of the Green Line. IDF stationed at the crossing then fired live ammunition, rubber-coated bullets, and tear gas at the crowd. Но они продолжили марш к Эрезу и находились на расстоянии 75 метров от стены, расположенной вдоль этого участка «зеленой линии», когда базировавшееся на пограничном переходе подразделение ЦАХАЛ произвело обстрел толпы с использованием боевых патронов и пуль с резиновой оболочкой и применило против собравшихся слезоточивый газ.
The crowd on the day of Weidmann's execution was called "unruly" and "disgusting" by the press, but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail. Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей, которые теперь могли воспроизвести процесс казни снова и снова, тщательно рассматривая каждую деталь.
The West Mostar police shouted at the crowd. Сотрудники полиции Западного Мостара начали кричать на собравшихся боснийцев.
On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него.
Больше примеров...
Лишний (примеров 12)
With you, three's never a crowd. С тобой, третий не лишний.
Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь.
Three's a crowd, innit? Третий лишний, не так ли?
Well, three's a crowd, so I'm going to go get drunk by myself at Bobby's Bar. Я тут явно лишний, так что я собираюсь напиться в баре Бобби.
Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? Третий лишний, не так ли?
Больше примеров...
Болельщиков (примеров 27)
The competition is over, but the German Long seems to share the interest of the crowd here in Berlin, in seeing the best the amazing Owens has to offer. Соревнование закончено, но, похоже, немец Лонг разделяет любопытство берлинских болельщиков: на что еще способен потрясающий Оуэнс?
His crowd seems unusually small for this type of moment. Сегодня вокруг него... Необычно мало болельщиков.
Later, a squad of cheerleaders fires free T-shirts from air cannons into the crowd, and Homer rudely demands one. Позже отряд болельщиков раздаёт бесплатные футболки, стреляя ими воздушной пушкой в толпу, и Гомер грубым способом требует себе футболку.
Eventually the reports were corrected, and the New Zealanders returned to Newton Abbot to be greeted by a brass band and cheering crowd. Вскоре отчёты журналистов были исправлены, а вернувшихся в Ньютон-Эббот «чёрных» встречал духовой оркестр и ликующая толпа болельщиков.
A popular chant with the crowd was David May, superstar! Тогда среди болельщиков стала популярной кричалка: «David May, superstar!
Больше примеров...
Толпиться (примеров 5)
Okay, try not to crowd around, ladies. Так, попытайтесь не толпиться, дамы.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах.
All right, men, don't crowd here. Ладно, хватит толпиться.
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости.
Больше примеров...
Множество (примеров 10)
He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей.
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
A large crowd is gathering along Beaumont Avenue here in downtown Chicago, anticipating the arrival of President Caroline Reynolds, who continues her speaking tour today with an appearance at the Grand Carlisle Hotel. Множество людей собралось на Уобэш-Авеню здесь, в центре Чикаго, в ожидании прибытия президента Кэролайн Рейнольдс, которая продолжит свое предвыборное турне сегодняшним выступлением в гостинице Гранд Карлайл.
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>».
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Больше примеров...
Куча (примеров 10)
I know but... he won't want a crowd. Я знаю, но... ему не понравится куча народу.
He'll be okay once the women are mixed into the crowd. Все будет в порядке, когда кроме женщины будет еще куча народу.
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать.
They're a rotten crowd. Это просто куча мерзавцев.
There was a big crowd sitting near band members, and they were chatting with each other, but not with Andy. Там уже рядом с музыкантами сидела куча народу, и общались между собой, а не с Энди.
Больше примеров...
Crowd (примеров 9)
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней.
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True.
Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине.
Anna and her sister Rose, who also attended Stanford, became leading members of the turn-of-the-20th century San Francisco intellectual scene, part of a radical group of young Californian writers and artists known as "The Crowd." Анна и её сестра Роза играли ведущие роли на интеллектуальной сцене Сан-Франциско рубежа ХХ века и входили в группу радикальных молодых писателей и художников Калифорнии, известных как «The Crowd».
"The Lonely Crowd (review)". Одинокая толпа (The Lonely Crowd).
Больше примеров...