Английский - русский
Перевод слова Crowd

Перевод crowd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толпа (примеров 767)
Sir, I'm sorry to contact you directly, but the crowd is drooling for you. Извините, что выхожу на вас напрямую, но толпа уже слюной исходит.
The crowd are getting restless! ЖИВЫЕ ШАХМАТЫ Толпа становится беспокойной!
There is a crowd of women around Tom. Вокруг Тома толпа женщин.
Who is this crowd? А это что за толпа?
And the usual crowd was there и как всегда там была толпа.
Больше примеров...
Публика (примеров 60)
Well, the good news is, got a great crowd tonight, a lot of your fans are here. Есть хорошие новости, сегодня хорошая публика, здесь много твоих фанатов.
We always did everything together and were always in the same crowd. Anniversaries, christenings. Мы всегда все делали вместе и всегда та же публика.
Man... tough crowd. Вот, блин... сложная публика.
You've been a great crowd! Спасибо, вы замечательная публика!
The crowd is going nuts here at the arena. Публика неистовствует от восторга.
Больше примеров...
Компания (примеров 29)
I wish the crowd back in the old barbershop could see us now. Как бы я хотел, чтобы компания из старой парикмахерской могла нас сейчас видеть.
What if that bad crowd refers to an evil cabal that pays extreme athletes to duel to the death, all for the benefit of depraved millionaires? А что, если эта плохая компания организовала дьявольский заговор, в результате которого спортсмены-экстремалы погибают на дуэлях, а порочные миллионеры получают всю прибыль?
Nice shoes dude... Gaute and that crowd... Гауте и та компания...
Look! Here's the nice crowd. Ну вот, вся компания в сборе.
And what about the Hanson House crowd? А как же компания Хансона?
Больше примеров...
Народ (примеров 29)
I may not be able to get all these bands there, but enough to draw a crowd. Может, прям все эти группы мне привезти не удастся, но будет достаточно, чтобы собрать народ.
Did you guys like that kiss? - (crowd cheering) Народ, вам понравился наш поцелуй?
We're more interested in the crowd. Нас народ больше интересует.
Let's take him out the back, let the crowd enjoy the night. Возьмем его, пусть народ повеселится ночью.
I said, I told you I'd get here first, that I didn't want to be recognized, or else people would crowd around us for autographs. Я сказал, Я же говорил, что буду первее, я не хочу быть узнанным, иначе вокруг столпился бы народ, прося автографы.
Больше примеров...
Людей (примеров 197)
A crowd of people witnessed the incident and followed the attackers. Толпа людей была очевидцем этого инцидента и пошла за нападавшими.
A strange crowd of people catches our sight in another part of the Linxian district. Странная толпа людей привлекает наше внимание в другой части района Линьсиан.
Wait, so we're saying a banger drove all the way to a concert on the North side, shot up a whole crowd of people, just to get to some 16-year-old rapper? Стойте, значит, кто-то из банды приехал на концерт в Норф сайд, расстрелял толпу людей, только чтобы добраться до 16-летнего рэппера?
Sounds like a glamorous crowd. Прямо толпа гламурных людей.
Can now supersuck a crowd? Научилась высасывать Чи у толпы людей.
Больше примеров...
Зрителей (примеров 95)
The crowd of 8,000 at hand to see the Open Cup final would not be exceeded until 2009, when United itself hosted the Open Cup against Seattle. Рекорд посещаемости в 8000 зрителей на Открытом кубке не был превышен до 2009 года, когда «Юнайтед» сыграл против «Сиэтл Саундерс».
The song was played at Woodstock 1999 to a crowd of 275,000. Наиболее известное исполнение песни произошло на фестивале Вудсток в 1999 перед 275 тыс. зрителей.
And I can see in the crowd president Obama smiling at me. И я вижу, как среди зрителей президент Обама улыбается мне.
And the crowd goes crazy with anticipation. Толпа зрителей ревет в ожидании.
The game was watched by a crowd of 5,009, which was not only a record for the reformed club, but also the highest gate ever recorded in the seventh tier of English football. На матче присутствовало 5009 зрителей, что стало не только рекордом нового клуба, но и общеанглийским рекордом для лиг 7-го ранга.
Больше примеров...
Зрители (примеров 39)
The crowd, which had been told that they would see Janet Jackson perform, had expected a free concert. Зрители, которым был сказано, что они увидят выступление Джанет Джексон, ожидали бесплатный концерт.
But at least our crowd seems to be enjoying themselves. Но по крайней мере наши зрители выглядят довольными.
And the crowd here is thrilled! Зрители просто в экстазе.
And the crowd went wild! И тут зрители просто обезумели!
The crowd goes wild. Зрители сходят с ума.
Больше примеров...
Людьми (примеров 28)
You put him in the right crowd and sold him the right tip. Вы сводили его с правильными людьми и давали ему правильные советы.
When you're in a crowd, having people surrounded. Когда ты в толпе, окружена людьми
No. I run more with the velcro wallet crowd. Я скорее общался с людьми, у которых липучка на бумажнике.
(crowd gasps, cheers) Now let's play human foosball! Пора сыграть в настольный футбол с людьми!
He doesn't quite know what to do, so he starts going around the crowd and starts talking to people in the crowd Он не совсем знает, что ему делать, поэтому он идет к толпе и начинает разговаривать с людьми.
Больше примеров...
Тусовка (примеров 16)
I've always had a crowd. А ведь у меня всегда была тусовка.
But the new crowd he was spending time with would. Но тусовка, с которой он проводил время, возможно, знает.
Not my crowd, to say the least, but... Не моя тусовка, если честно. но...
And what crowd is this? И что это за тусовка?
The IT Crowd continues next! АйТи тусовка скоро вернется!
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 16)
When he could not convince the crowd, he publicly threatened severe measures against the population. Не сумев убедить собравшихся, он публично пообещал применить к жителям строгие меры наказания.
The crowd's sole demand was that Lahoud step down. Единственным требованием собравшихся было отстранение Лахуда от должности.
The crowd on the day of Weidmann's execution was called "unruly" and "disgusting" by the press, but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail. Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей, которые теперь могли воспроизвести процесс казни снова и снова, тщательно рассматривая каждую деталь.
In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies. Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка.
So Weidmann was executed at 4:30 in the morning, by which time on a June morning, there was enough light to take photographs, and a spectator in the crowd filmed the event, unbeknownst to the authorities. Поэтому Вейдман был казнён только в 4:30 утра, когда июньским утром уже было достаточно светло для фотографирования, и один из собравшихся запечатлел на камеру видео всей процедуры казни, в тайне от официальных лиц.
Больше примеров...
Лишний (примеров 12)
In your case, three isn't a crowd. В нашем случае третий не лишний.
Three's a crowd, innit? Третий лишний, не так ли?
Didn't you ever hear the expression "two's company, three's a crowd"? Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"?
It's just that... three is a crowd. Просто... третий - лишний.
Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? Третий лишний, не так ли?
Больше примеров...
Болельщиков (примеров 27)
Every time the crowd cheered during a home run, the sound reminded him of the screams of the dying passengers and crew in the water just after the ship sank; as a result, he never took his children to baseball games. Каждый раз, когда раздавались крики болельщиков, Фрэнку казалось, что он слышит крики умирающих пассажиров и команды в воде, после того, как судно затонуло; в результате Фрэнк никогда не водил своих детей на бейсбольные матчи.
The official attendance for the England v. Scotland match was 16,000; the crowd was so large that it was forced to stand in front of the journalists who were therefore prevented from seeing all of the action. Официальная посещаемость этого матча составила 16000 человек; по свидетельствам очевидцев, стадион был переполнен настолько, что часть болельщиков стояла перед журналистами, частично перекрывая им обзор.
Silkeborg fans flocked to the national arena, Parken Stadium, where the match was witnessed by the largest crowd in history of the Danish Superliga, namely 26,679. Болельщики съезжались до национального стадиона, Паркен, где собралось наибольшее количество зрителей за всю историю проведения матчей Суперлиги Дании, а именно 26679 болельщиков.
We've got a great crowd here today at R.I.T. Сегодня у нас много болельщиков из РТИ.
The police crowd observation box is located in this stand and it is home to the members' bar in the ground, The Blue and White Bar. На этой трибуны расположены полицейские боксы и бар для болельщиков, который называется The Blue and White Bar.
Больше примеров...
Толпиться (примеров 5)
Okay, try not to crowd around, ladies. Так, попытайтесь не толпиться, дамы.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах.
All right, men, don't crowd here. Ладно, хватит толпиться.
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости.
Больше примеров...
Множество (примеров 10)
He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей.
In addition, many people left the park, swelling the crowd around the Land Cruiser, contrary to the police assertion that they did not allow anyone to leave the park before the departure of Ms. Bhutto's convoy. Кроме того, множество людей выходило из парка, увеличивая толпу вокруг «Ленд Крузера», что противоречит утверждению полиции о том, что она не позволяла никому покидать парк до отбытия колонны г-жи Бхутто.
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd Not just you, not just me, we're the Peter family! "Пой громче, мы не одни, нас множество" "Не только вы, не только я, мы все - семья Питера!"
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>».
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Больше примеров...
Куча (примеров 10)
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
He'll be okay once the women are mixed into the crowd. Все будет в порядке, когда кроме женщины будет еще куча народу.
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать.
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много.
There was a big crowd watching the game... Куча людей смотрели игру...
Больше примеров...
Crowd (примеров 9)
Peach Princess Crowd Website (in Japanese) Peach Princess Официальный сайт Crowd (яп.)
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True.
Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине.
Anna and her sister Rose, who also attended Stanford, became leading members of the turn-of-the-20th century San Francisco intellectual scene, part of a radical group of young Californian writers and artists known as "The Crowd." Анна и её сестра Роза играли ведущие роли на интеллектуальной сцене Сан-Франциско рубежа ХХ века и входили в группу радикальных молодых писателей и художников Калифорнии, известных как «The Crowd».
"The Lonely Crowd (review)". Одинокая толпа (The Lonely Crowd).
Больше примеров...