| The premises were damaged and the crowd attempted to set the Embassy on fire. | Помещениям был причинен ущерб, и толпа попыталась поджечь посольство. |
| A crowd of over 300 people stopped by to watch. | За это время собралась толпа человек 300. |
| We hear the crowd really gets into it. | Я слышал, что толпа принимает учствие в действии. |
| While we had dinner, on the other hand on the Ý1/2 ¿º ¿-breaker really greater(big) crowd of people has started to rise. | Пока мы обедали, с другой стороны на Эклизи-Бурун начала подниматься реально большая толпа людей. |
| To the roar of the crowd once again. | Чтобы толпа снова ревела. |
| The crowd that I was trying to cater to... | Публика, которой я пытался угодить... |
| We got a tame crowd here tonight. | Какая у нас воспитаная публика сегодня. |
| Our crowd loved you. | Наша публика любит тебя. |
| They're a great crowd. | Там такая милая публика. |
| Bit of a sports crowd in here. | Тут та ещё публика. |
| They're more your crowd than mine. | Это ведь твоя, а не моя компания. |
| It's a smart line, and a smart crowd will appreciate it. | Это умная реплика, и умная компания ее оценит. |
| Usual eats, usual crowd. | Обычная еда, обычная компания. |
| Nice shoes dude... Gaute and that crowd... | Гауте и та компания... |
| In the United States, Warner Home Video released the PG-13 version The In Crowd in VHS format on 28 November 2000. | В США картину на VHS выпустила компания «Warner Home Video» 28 ноября 2000 года в версии с ограничением по возрасту до 13 лет. |
| Did you guys like that kiss? - (crowd cheering) | Народ, вам понравился наш поцелуй? |
| I watch the gathering crowd. | Я вижу, как собирается народ. |
| OK, now we get to the part/the crowd came to see. | О, мы добрались до событий, которые пришел посмотреть народ. |
| That is why a more expansionary fiscal stance is also vital, with Germany leading the way in deploying increased public investment to "crowd in" private investment and boost competitiveness. | Вот почему более экспансионистская налогово-бюджетная политика также очень важна, с Германией, занимающей лидирующие позиции в применении увеличения государственных инвестиций "в народ" в частные инвестиции и повышение конкурентоспособности. |
| The crowd refused to listen. | Народ валил толпами послушать. |
| Mouch, Otis, clear this crowd. | Мауч, Отис, уведите людей. |
| Ten days later, the cornerstone of the Administration Building was laid in front of a crowd of twenty thousand people. | Десять дней спустя перед толпой из 20000 людей был заложен угловой камень административного здания. |
| They were received with mixed reviews; many people in the Ozzfest crowd mockingly called them "The Butterfly Boys". | Группа получила смешанные отзывы, много людей в толпе Ozzfest насмешливо называли их «The Butterfly Boys». |
| For Le Bon, "An individual in a crowd" - not only angry mobs on the street, but also other psychologically interconnected groups of people - "is a grain of sand amid other grains of sand, which the wind stirs up at will." | Для Лебон, "личность в толпе" - не только разъяренные толпы на улице, но и другие психологически взаимосвязанные группы людей - "это песчинка среди других песчинок, которые ветер ворошит по желанию." |
| Because a person who wants to be a foreign correspondent for a living should probably embrace the opportunity to practice her speechin' skills in front of a crowd. | Потому что если кто-то хочет стать зарубежным корреспондентом возможно, ему не стоит отказываться от возможности попрактиковаться говорить речь перед толпой людей. |
| 30% of the crowd paid by credit card. | 30% зрителей оплатили билеты по кредиткам. |
| We have never seen the crowd cheering like this before. | Мы еще не видели такой Поддержки от зрителей |
| The design proved disastrous: people exiting the gallery encountered a crowd leaving the balcony level, and people descending from the upper levels met the orchestra level patrons in the foyer. | Такой дизайн оказался катастрофическим: при пожаре люди, выходящие из галереи, столкнулись с толпой, покидающей балкон, и люди, спускающиеся с верхних уровней, встретили зрителей уровня оркестра в фойе. |
| Being a spectator from a private balcony allows for unique comfort and ultimate luxury apart from the crowd of the grandstands. | Возможность наблюдения с приватного балкона дает вам необычайный комфорт, наслаждение и удаленность от толпы зрителей. |
| Silkeborg fans flocked to the national arena, Parken Stadium, where the match was witnessed by the largest crowd in history of the Danish Superliga, namely 26,679. | Болельщики съезжались до национального стадиона, Паркен, где собралось наибольшее количество зрителей за всю историю проведения матчей Суперлиги Дании, а именно 26679 болельщиков. |
| The-the-the crowd would love to see two brothers onstage at the same time. | Зрители будут в восторге, что братья поют на сцене вдвоем. |
| The crowd rise to acclaim the champion. | Зрители поднялись, приветствуя чемпиона. |
| The crowd are on their feet. | Зрители поднялись на ноги. |
| I think about being in my dressing room and listening to the crowd settling in. | Я вспоминаю, как прислушивалась к тому, как рассаживаются зрители, пока я гримируюсь. |
| (COMIC CONTINUES) Man, this crowd is dead. | Мужик, зрители здесь никакущие. |
| You know how to work a crowd, Nicky. | Ќикки, ты знаешь, как работать с людьми. |
| You have an exclusive relationship with a very connected, very close-knit crowd from down south. | У вас эксклюзивные отношения с очень влиятельными людьми на юге. |
| As far as possible, prevent the suspicious person's proximity to others and prevent gathering of a crowd. | По мере возможности, следует предотвратить близость подозреваемого с окружающими людьми и рассеять толпу. |
| You got in with this crowd. | Вместе с теми людьми. |
| It was a very real moment, with that crowd, with my team. | Сам момент был очень реальный, с людьми, с моей командой. |
| I've always had a crowd. | А ведь у меня всегда была тусовка. |
| This crowd, they'll bury your desk in awards, but they'll never work with you, not after that letter. | Эта тусовка, они завалят твой стол наградами но никогда не будут работать с тобой после этого письма. |
| That's how the fashionable crowd lives. | Так живёт модная тусовка. |
| How's the crowd tonight? | Ну, как тусовка? Нормально. |
| This isn't your crowd. | Это не твоя тусовка. |
| Estimates of the number of persons in the crowd were high, indicating that not only Hamas supporters took part. | По оценкам, количество собравшихся было весьма велико, что свидетельствует об участии в них не только сторонников "Хамаса". |
| The crowd on the day of Weidmann's execution | Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, |
| In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies. | Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка. |
| The West Mostar police shouted at the crowd. | Сотрудники полиции Западного Мостара начали кричать на собравшихся боснийцев. |
| So Weidmann was executed at 4:30 in the morning, by which time on a June morning, there was enough light to take photographs, and a spectator in the crowd filmed the event, unbeknownst to the authorities. | Поэтому Вейдман был казнён только в 4:30 утра, когда июньским утром уже было достаточно светло для фотографирования, и один из собравшихся запечатлел на камеру видео всей процедуры казни, в тайне от официальных лиц. |
| When I get the message that three's a crowd. | Когда я понимаю, что третий лишний. |
| In your case, three isn't a crowd. | В нашем случае третий не лишний. |
| No. I mean thanks as in "three's a crowd." | Говоря "спасибо", я имел в виду, что "третий - лишний." |
| It's just that... three is a crowd. | Просто... третий - лишний. |
| Two's company, three's a crowd on these occasions, if you know what I mean. | Двое - это компания, а третий в этом случае лишний, - если вы понимаете, о чем я. |
| The largest crowd registered at Hole-i'-th'-Wall was approximately 10,000 for a match against Preston North End in November 1884, but crowds of between 1,000 and 2,000 spectators were the norm at Olympic matches. | Максимальное количество болельщиков было зафиксировано в ноябре 1884 года в матче с командой «Престон Норт Энд» - 10000 человек, но обычно матчи «Олимпика» посещали от 1000 до 2000 зрителей. |
| No team liked to play there because the crowd and the place itself created such an intimidating atmosphere. | Ни одна команда не любила играть на нём, так как агрессивная толпа на трибунах и рядом с ними, а также сам стадион производили на игроков и болельщиков гостей угнетающее впечатление. |
| Instead of a crowd of fans, advertising and other attributes of the Munich match, the shooting technique used the "chromakey" technology. | Вместо толпы болельщиков, рекламы и прочих атрибутов мюнхенского поединка на съёмках использовалась технология «хромакей». |
| Eventually the reports were corrected, and the New Zealanders returned to Newton Abbot to be greeted by a brass band and cheering crowd. | Вскоре отчёты журналистов были исправлены, а вернувшихся в Ньютон-Эббот «чёрных» встречал духовой оркестр и ликующая толпа болельщиков. |
| And listen to the crowd as this underdog con team is startin' to win them over. | А что творится на трибунах! ...Команда заключённых завоёвывает симпатии болельщиков! |
| Okay, try not to crowd around, ladies. | Так, попытайтесь не толпиться, дамы. |
| We shouldn't crowd around her. | Давайте не будем толпиться вокруг неё. |
| That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. | Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах. |
| All right, men, don't crowd here. | Ладно, хватит толпиться. |
| I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. | Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости. |
| He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. | Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей. |
| Sing it loud, we're not just one, we're a crowd | "Пой громче, мы не одни, нас множество" |
| And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. | И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества. |
| A large crowd is gathering along Beaumont Avenue here in downtown Chicago, anticipating the arrival of President Caroline Reynolds, who continues her speaking tour today with an appearance at the Grand Carlisle Hotel. | Множество людей собралось на Уобэш-Авеню здесь, в центре Чикаго, в ожидании прибытия президента Кэролайн Рейнольдс, которая продолжит свое предвыборное турне сегодняшним выступлением в гостинице Гранд Карлайл. |
| Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . | Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>». |
| And he's got a fine crowd outside rooting him on to health. | И под окнами собралась куча народа, чтоб пожелать ему выздоровления. |
| He'll be okay once the women are mixed into the crowd. | Все будет в порядке, когда кроме женщины будет еще куча народу. |
| I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! | Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать. |
| Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
| There was a big crowd watching the game... | Куча людей смотрели игру... |
| Peach Princess Crowd Website (in Japanese) | Peach Princess Официальный сайт Crowd (яп.) |
| The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. | Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006. |
| He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. | Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True. |
| Anna and her sister Rose, who also attended Stanford, became leading members of the turn-of-the-20th century San Francisco intellectual scene, part of a radical group of young Californian writers and artists known as "The Crowd." | Анна и её сестра Роза играли ведущие роли на интеллектуальной сцене Сан-Франциско рубежа ХХ века и входили в группу радикальных молодых писателей и художников Калифорнии, известных как «The Crowd». |
| "The Lonely Crowd (review)". | Одинокая толпа (The Lonely Crowd). |