Английский - русский
Перевод слова Crowd

Перевод crowd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толпа (примеров 767)
The angry crowd eventually fled the scene when a police unit approached. В конечном счете, когда вновь появилась полиция, разъяренная толпа рассеялась и на месте происшествия никого не осталось.
Not even infants were spared, as the crowd ripped them to pieces or threw them against the walls. Не жалели даже младенцев, разъярённая толпа разрывала их на части или сбрасывала со стены.
The crowd approves his gifts. Толпа рада его дарам.
This crowd is ridiculous. Эта толпа просто смешна.
An irritated crowd around the container of Mission monitors at the station posed a danger of a potential conflict. Разъяренная толпа, собравшаяся возле сборно-разборного домика наблюдателей Миссии на станции, создала опасность потенциального конфликта.
Больше примеров...
Публика (примеров 60)
They're not your usual Astoria Boulevard crowd. Это не твоя обычная публика с бульвара Астория.
The crowd catching fire for the hero Tommy Riordan. Публика просто беснуется, предвкушая появление героя Томми Риордана.
Our crowd loved you. Наша публика любит тебя.
Charming crowd here tonight, isn't it? Очаровательная сегодня здесь публика.
Well, if that's what the crowd wants... Да. Этого хочет публика.
Больше примеров...
Компания (примеров 29)
You must run in a pretty rough crowd. Компания у тебя та ещё.
Well, it's a pretty fast-paced crowd. Там довольно энергичная компания.
Naturally, we thought of you first, Roz, but this isn't really your kind of crowd. Мы в первую очередь подумалио тебе, Роз, но это не совсем твоя компания.
Crowd's good tonight. ls it? Хорошая компания собралась в этот вечер, не так ли?
In the United States, Warner Home Video released the PG-13 version The In Crowd in VHS format on 28 November 2000. В США картину на VHS выпустила компания «Warner Home Video» 28 ноября 2000 года в версии с ограничением по возрасту до 13 лет.
Больше примеров...
Народ (примеров 29)
Unless they're German, 'cause that's a tough crowd. Кроме немцев, они слишком суровый народ.
The crowd continued shouting, "Crucify him!" Еврейский народ кричал: "Распни, распни Его".
I watch the gathering crowd. Я вижу, как собирается народ.
How's the crowd coming? my thumbs hurt. И как реагировал народ? - Скажем так: мой большой палец убедителен.
I was in a crowd clamoring for revolution and arms. Я попал в толпу фанатиков, призывающих народ к вооруженному восстанию.
Больше примеров...
Людей (примеров 197)
A huge crowd has gathered in this remote and deserted region. Тысячи людей собрались... в этих некогда пустынных и безлюдных местах.
Excuse me, folks, I can't have a crowd in here. Простите, но нельзя, чтобы в палате находилось столько людей.
Invite the crowd, let in the light, dial up the desire. Пригласите массу людей, обратите внимание публики на событие или явление, поверните переключатель с желанием на максимум.
You hang out with the right crowd, you pretty much get over all your worldly cravings. Если тусуешься среди нужных людей, то скоро обуздаешь свои житейские страсти.
As you can see, the size of the crowd here has increased substantially as we have confirmed that the body was ritualized with pennies in the eyes. Как вы видите, после объявления о том, что тело было найдено с монетами на глазах к церкви начали прибывать значительные массы людей.
Больше примеров...
Зрителей (примеров 95)
He draws a bigger crowd than you. У него зрителей побольше будет.
To be on a stage, or by a catwalk, looking out into the crowd, hoping to see his face, yet knowing in your heart of hearts you won't. Быть на сцене, у подиума, вглядываться в зрителей - в надежде увидеть его лицо, зная в глубине души, что не судьба.
Dr. Bosconovitch appears in Tekken Tag Tournament's mini game Tekken Bowl mode, where he can be seen in the crowd of people cheering. Доктор Босконович появляется в режиме «Tekken Bowl» в Tekken Tag Tournament, где его можно увидеть в толпе зрителей.
Being a spectator from a private balcony allows for unique comfort and ultimate luxury apart from the crowd of the grandstands. Возможность наблюдения с приватного балкона дает вам необычайный комфорт, наслаждение и удаленность от толпы зрителей.
On 2 January 1939, the Old Firm game against Celtic attracted a crowd of 118,567, the record attendance for any league match played in Britain. 2 января 1939 года «Old Firm» с «Селтиком» установила рекорд Великобритании по посещаемости матча чемпионата в 118567 зрителей.
Больше примеров...
Зрители (примеров 39)
You sound like a great crowd. Судя по звуку вы отличные зрители.
The crowd is on their feet, watching two machines driven to kill each other! Зрители стоя наблюдают, как две машины... пытаются уничтожить друг друга.
And the crowd here is thrilled! Зрители просто в экстазе.
There's a... a nice crowd. Здесь... отличные зрители.
The crowd are on their feet. Зрители поднялись на ноги.
Больше примеров...
Людьми (примеров 28)
His Holiness can get out of the car, take a few minutes with the crowd... Его Святейшество выходит из машины, общается с людьми.
That'll go over real well with that crowd. С этими людьми пройдет как по маслу.
Well, I'm tired of being yoyo'ed, and I am hanging out with a different crowd now. Что ж, я устала быть вашей игрушкой, и поэтому сейчас я общаюсь с другими людьми.
Freddie's arranged it with some of the skiing crowd. У Фредди там встреча с людьми из лыжной тусовки.
You got in with this crowd. Вместе с теми людьми.
Больше примеров...
Тусовка (примеров 16)
Got a nice crowd here, Mr. Sponsor. Неплохая у тебя тут тусовка, мистер Спонсор.
But the new crowd he was spending time with would. Но тусовка, с которой он проводил время, возможно, знает.
This crowd, they'll bury your desk in awards, but they'll never work with you, not after that letter. Эта тусовка, они завалят твой стол наградами но никогда не будут работать с тобой после этого письма.
How's the crowd tonight? Привет, Хэл. Ну, как тусовка?
The Ruhrgebiet crowd is meeting again, this time at the Gasthof Harlos. Тусовка Ruhrgebier опять собирается в это время в Gasthof Harlos.
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 16)
The relatively small number of police already present did not attempt to check the crowd for weapons or take other preventive action such as establishing a security cordon. Относительно небольшое число полицейских, уже присутствовавших на месте, не пыталось проверить собравшихся на предмет наличия оружия или принять какие-либо другие превентивные меры, такие, как создание ограждения в целях безопасности.
The crowd on the day of Weidmann's execution was called "unruly" and "disgusting" by the press, but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail. Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей, которые теперь могли воспроизвести процесс казни снова и снова, тщательно рассматривая каждую деталь.
In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies. Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка.
The West Mostar police shouted at the crowd. Сотрудники полиции Западного Мостара начали кричать на собравшихся боснийцев.
In about 1777, a wife sale at Carmarthenshire produced in the crowd "a great silence", and "a feeling of uneasiness in the gathering". Примерно в 1777 году продажа жены в Кармартеншире вызвала в толпе «сильную тишину» и «чувство неловкости у собравшихся».
Больше примеров...
Лишний (примеров 12)
With you, three's never a crowd. С тобой, третий не лишний.
Three's a crowd, innit? Третий лишний, не так ли?
Didn't you ever hear the expression "two's company, three's a crowd"? Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"?
No. I mean thanks as in "three's a crowd." Говоря "спасибо", я имел в виду, что "третий - лишний."
It's just that... three is a crowd. Просто... третий - лишний.
Больше примеров...
Болельщиков (примеров 27)
The design for all the seated capacity of 90,000, has the crowd protected from the elements by a sliding roof. Проект на 90000 сидений защищает болельщиков от дождя раздвижной крышей.
The official attendance for the England v. Scotland match was 16,000; the crowd was so large that it was forced to stand in front of the journalists who were therefore prevented from seeing all of the action. Официальная посещаемость этого матча составила 16000 человек; по свидетельствам очевидцев, стадион был переполнен настолько, что часть болельщиков стояла перед журналистами, частично перекрывая им обзор.
And this year, your job is to be the home side crowd, cheering everybody on. И в этом году твоя работа - быть домашней толпой болельщиков, подбадривать всех.
With a home crowd cheering them on, the Czech team won 92-88 and went on to beat Russia 82-80 to win the gold medal. При помощи оглушительной поддержки болельщиков сборная Чехии в полуфинале переиграла американок со счётом 92-88, а затем в решающем матче обыграли команду России со счётом 82-80, выиграв, таким образом, золотые медали домашнего чемпионата.
In 1966, its played against Swansea City in the Welsh Cup and the replay at the Vetch attracted Swansea's largest crowd of the season, 10,941. В 1966 году они играли против «Суонси Сити» в валлийском Кубке, а в переигровке было собрано рекордное число болельщиков - 10941.
Больше примеров...
Толпиться (примеров 5)
Okay, try not to crowd around, ladies. Так, попытайтесь не толпиться, дамы.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах.
All right, men, don't crowd here. Ладно, хватит толпиться.
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости.
Больше примеров...
Множество (примеров 10)
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd "Пой громче, мы не одни, нас множество"
At the time, there was a large crowd in that area. В то время там находилось множество людей.
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
In addition, many people left the park, swelling the crowd around the Land Cruiser, contrary to the police assertion that they did not allow anyone to leave the park before the departure of Ms. Bhutto's convoy. Кроме того, множество людей выходило из парка, увеличивая толпу вокруг «Ленд Крузера», что противоречит утверждению полиции о том, что она не позволяла никому покидать парк до отбытия колонны г-жи Бхутто.
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>».
Больше примеров...
Куча (примеров 10)
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
I know but... he won't want a crowd. Я знаю, но... ему не понравится куча народу.
And he's got a fine crowd outside rooting him on to health. И под окнами собралась куча народа, чтоб пожелать ему выздоровления.
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать.
There was a big crowd sitting near band members, and they were chatting with each other, but not with Andy. Там уже рядом с музыкантами сидела куча народу, и общались между собой, а не с Энди.
Больше примеров...
Crowd (примеров 9)
Peach Princess Crowd Website (in Japanese) Peach Princess Официальный сайт Crowd (яп.)
Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This.
The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006.
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True.
"The Lonely Crowd (review)". Одинокая толпа (The Lonely Crowd).
Больше примеров...