Английский - русский
Перевод слова Crowd

Перевод crowd с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Толпа (примеров 767)
Listen how he ignites the crowd. Послушайте, как толпа восхищается им.
I kissed her, cause it's what the crowd wanted. Я поцеловала ее, потому что этого хотела толпа.
Upon landing at the hospital at 1600 hours, the helicopter was surrounded by a crowd. З. После того, как вертолет совершил посадку около больницы в 16 ч. 00 м., его окружила толпа.
The energy bleeds out of the film; it's as if the producers were scared the crowd would riot over not enough digital fakeness. Энергия кровоточит из фильма, как будто создали опасались, что толпа бунтовала бы над недостаточной цифровой ошибкой».
ANNOUNCER: ... weighing 210 pounds... Floyd Ray Wilson! [Crowd cheering] Флойд Рей Уилсон! - [Толпа кричит, визжит] - [Колокол звенит]
Больше примеров...
Публика (примеров 60)
Four different bands said we've been a great crowd, so you tell me. 4 разные группы сказали, что мы отличная публика, так что лучше ты мне скажи.
But it's kind of a more liberal crowd so the pro-nuclear bomb numbers - Но там публика с более широкими взглядами так что про ядерные бомбы...
Your crowd doesn't drink enough. Твоя публика мало пьет.
Crowd seems receptive enough. Публика выглядит довольно радушной.
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show. Публика собралась в Гринвич Вилладж на вернисаж под открытым небом.
Больше примеров...
Компания (примеров 29)
BUDAPEST - At a recent conference of newspaper editors in which I took part, a small crowd gathered to talk about journalism and new media. БУДЕПЕШТ. На последней конференции газетных редакторов, в которой я принимала участие, собралась небольшая компания, чтобы обсудить журналистику и новые СМИ.
It's a smart line, and a smart crowd will appreciate it. Это умная реплика, и умная компания ее оценит.
This crowd can get particular. Эта компания может стать особенно любопытной.
Look! Here's the nice crowd. Ну вот, вся компания в сборе.
Hope the old crowd weren't too rowdy for you. Я надеюсь наша компания не была для вас слишком шумной.
Больше примеров...
Народ (примеров 29)
The candidates' presentations are at 3:00, and when I'm done with mine, I am going to throw these puppies out into the crowd. Выступление кандидатов начнется в 3:00, и когда я закончу речь, я бы хотел выпустить этих крошек в народ.
When I left to get ready for my performance, she was supposed to stay and get the crowd pumped. Пока я готовилась к своему выступлению, она должна была крутить музыку и развлекать народ.
We lose the Washington crowd. Нам нечем привлечь народ из Вашингтона.
I was in a crowd clamoring for revolution and arms. Я попал в толпу фанатиков, призывающих народ к вооруженному восстанию.
The crowd would part at my feet, but now everyone is coming up to me and talking to me, hugging me. Народ расступался передо мной, но сейчас каждый подходит ко мне, говорят со мной, обнимают меня.
Больше примеров...
Людей (примеров 197)
Mouch, Otis, clear this crowd. Мауч, Отис, уведите людей.
We have a crowd of your people in the waiting area. В холе Вас ждет толпа людей.
Right, so I got my hand gun and I'm just randomly firing it into a crowd of people and then... Итак, я взял свой пистолет и я просто случайно обстрелял им толпу людей и потом...
On 18 June 2005, the police fired into the crowd at Gemena, in Equateur province, killing a 13-year-old boy and wounding an 11-year-old child. 18 июня 2005 года в Гемене, Экваториальная провинция, полиция открыла огонь по толпе людей, в результате чего 13-летний мальчик был убит и 11-летний ребенок был ранен.
I had just about given up hope of finding a gang to join when finally I saw a crowd I thought I could hang with, the old-timers. Я уже почти отчаялся найти шайку, в которую мог бы вступить, когда увидел людей, с которыми мог бы держаться вместе, старички.
Больше примеров...
Зрителей (примеров 95)
So we really try to stay focused and not let the size of the crowd affect our performance. Так что, мы правда старались оставаться сосредоточенными и не позволять маленькому количеству зрителей повлиять на качество нашего выступления.
I've never seen a game like tonight's. In front of the biggest crowd in the regular season. Я никогда не видел игру, подобную этой, с таким количеством зрителей, в обычный сезон.
The final stage, Acting Competition, is similar to Pokémon Contests of the Game Boy Advance games; Pokémon use their moves to appeal to the judges and crowd. Заключительный этап, который называется театральным конкурсом (англ. Acting Competition), аналогичен конкурсам покемонов из старых игр; в них покемоны демонстрируют свои способности для того, чтобы удивить судей и зрителей.
The events can occasionally be hazardous to spectators if the camels attempt to flee through the crowd. Иногда верблюжьи бои могут представлять опасность для зрителей, когда побеждённый верблюд пытается сбежать с поля боя, пробиваясь через толпу.
Silkeborg fans flocked to the national arena, Parken Stadium, where the match was witnessed by the largest crowd in history of the Danish Superliga, namely 26,679. Болельщики съезжались до национального стадиона, Паркен, где собралось наибольшее количество зрителей за всю историю проведения матчей Суперлиги Дании, а именно 26679 болельщиков.
Больше примеров...
Зрители (примеров 39)
The crowd was crazy about you. Зрители были от вас в восторге.
The crowd is on their feet, watching two machines driven to kill each other! Зрители стоя наблюдают, как две машины... пытаются уничтожить друг друга.
got a real charge when the crowd went wild. видили как зрители оживились.
(crowd booing) And the crowd knows it. И зрители это поняли.
I think about being in my dressing room and listening to the crowd settling in. Я вспоминаю, как прислушивалась к тому, как рассаживаются зрители, пока я гримируюсь.
Больше примеров...
Людьми (примеров 28)
It was a very real moment, with that crowd, with my team. Сам момент был очень реальный, с людьми, с моей командой.
What are we doing about the crowd? Что делаем с людьми?
Never could quite see you hanging out with the racecar crowd. Никогда не мог представить тебя, зависающим с гоночными людьми.
(crowd gasps, cheers) Now let's play human foosball! Пора сыграть в настольный футбол с людьми!
It was a very real moment, with that crowd, with my team. Сам момент был очень реальный, с людьми, с моей командой.
Больше примеров...
Тусовка (примеров 16)
No, really not my crowd. Нет, тусовка явно не моя.
How's the crowd tonight? Привет, Хэл. Ну, как тусовка?
That's how the fashionable crowd lives. Так живёт модная тусовка.
The IT Crowd continues next! АйТи тусовка скоро вернется!
The Ruhrgebiet crowd is meeting again, this time at the Gasthof Harlos. Тусовка Ruhrgebier опять собирается в это время в Gasthof Harlos.
Больше примеров...
Собравшихся (примеров 16)
Nation members silently left, after which the rest of the crowd also dispersed. По его сигналу члены Нации молча вышли из толпы, после чего оставшаяся часть собравшихся рассредоточилась.
The relatively small number of police already present did not attempt to check the crowd for weapons or take other preventive action such as establishing a security cordon. Относительно небольшое число полицейских, уже присутствовавших на месте, не пыталось проверить собравшихся на предмет наличия оружия или принять какие-либо другие превентивные меры, такие, как создание ограждения в целях безопасности.
Demonstrators continued marching toward Erez, reaching 75 metres from the wall erected along this section of the Green Line. IDF stationed at the crossing then fired live ammunition, rubber-coated bullets, and tear gas at the crowd. Но они продолжили марш к Эрезу и находились на расстоянии 75 метров от стены, расположенной вдоль этого участка «зеленой линии», когда базировавшееся на пограничном переходе подразделение ЦАХАЛ произвело обстрел толпы с использованием боевых патронов и пуль с резиновой оболочкой и применило против собравшихся слезоточивый газ.
On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него.
So Weidmann was executed at 4:30 in the morning, by which time on a June morning, there was enough light to take photographs, and a spectator in the crowd filmed the event, unbeknownst to the authorities. Поэтому Вейдман был казнён только в 4:30 утра, когда июньским утром уже было достаточно светло для фотографирования, и один из собравшихся запечатлел на камеру видео всей процедуры казни, в тайне от официальных лиц.
Больше примеров...
Лишний (примеров 12)
In your case, three isn't a crowd. В нашем случае третий не лишний.
And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry. А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне.
Didn't you ever hear the expression "two's company, three's a crowd"? Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"?
Well, three's a crowd, so I'm going to go get drunk by myself at Bobby's Bar. Я тут явно лишний, так что я собираюсь напиться в баре Бобби.
Feels like a crowd in here Why don't Dean's poodle go? Третий лишний, не так ли?
Больше примеров...
Болельщиков (примеров 27)
The design for all the seated capacity of 90,000, has the crowd protected from the elements by a sliding roof. Проект на 90000 сидений защищает болельщиков от дождя раздвижной крышей.
No team liked to play there because the crowd and the place itself created such an intimidating atmosphere. Ни одна команда не любила играть на нём, так как агрессивная толпа на трибунах и рядом с ними, а также сам стадион производили на игроков и болельщиков гостей угнетающее впечатление.
Instead of a crowd of fans, advertising and other attributes of the Munich match, the shooting technique used the "chromakey" technology. Вместо толпы болельщиков, рекламы и прочих атрибутов мюнхенского поединка на съёмках использовалась технология «хромакей».
And listen to the crowd as this underdog con team is startin' to win them over. А что творится на трибунах! ...Команда заключённых завоёвывает симпатии болельщиков!
The Kings held a curtain call for Robitaille after the game, where he was given a standing ovation by the sell-out crowd of 18,118 fans in attendance. После игры «Короли» провели для Робитайла церемонию прощания, где ему подарили стоячие овации 18118 болельщиков при полном аншлаге.
Больше примеров...
Толпиться (примеров 5)
Okay, try not to crowd around, ladies. Так, попытайтесь не толпиться, дамы.
We shouldn't crowd around her. Давайте не будем толпиться вокруг неё.
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах.
All right, men, don't crowd here. Ладно, хватит толпиться.
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости.
Больше примеров...
Множество (примеров 10)
He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей.
Incredible crowd made it extra special. Такое множество предметов вело за собою крайнюю специализацию.
At the time, there was a large crowd in that area. В то время там находилось множество людей.
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd Not just you, not just me, we're the Peter family! "Пой громче, мы не одни, нас множество" "Не только вы, не только я, мы все - семья Питера!"
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества.
Больше примеров...
Куча (примеров 10)
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом.
I know but... he won't want a crowd. Я знаю, но... ему не понравится куча народу.
I went out to get a terry cloth robe and there was this crowd and I asked them where Nordstrom's was and then the next thing I know, they dyed my thumb and an old lady who smelled like cumin wouldn't stop hugging me! Я вышел за махровым халатом, там была куча народу, я спросил их, где найти магазин, не успел оглянуться, как они намазали мне палец зелёным, и какая-то старушка, пахнущая тмином, начала меня обнимать.
There was a big crowd watching the game... Куча людей смотрели игру...
There was a big crowd sitting near band members, and they were chatting with each other, but not with Andy. Там уже рядом с музыкантами сидела куча народу, и общались между собой, а не с Энди.
Больше примеров...
Crowd (примеров 9)
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней.
The first series was released in the UK as The IT Crowd - Version 1.0 on 13 November 2006 by 2 Entertain Video Ltd. Первый сезон был издан 2 Entertain Video Ltd в Великобритании на DVD под названием «The IT Crowd - Version 1.0» (Компьютерщики - версия 1.0) 13 ноября 2006.
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True.
Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине.
"The Lonely Crowd (review)". Одинокая толпа (The Lonely Crowd).
Больше примеров...