But then it got dark, the crowd started pushing to get a better look, and I dropped my pinwheel to hold your hand and somehow it just got swept away. | А затем стемнело, толпа начала напирать, чтобы стало получше видно, и я уронила свою вертушку, чтобы взять тебя за руку, но каким-то образом ее просто унесло прочь. |
There was a large crowd there. | Там была большая толпа. |
(crowd exclaiming and applauding) | (толпа восклицает и аплодирует) |
However, the cheerleaders, Mackey, and a crowd of other students overhear the latter portion of her statement and believe she is a "hater". | Однако чирлидерши, Маки и толпа студентов слышат только последнюю часть заявления и называют её «завидкой». |
CROWD LAUGHS So you found yourself dumped on the coast of Guinea, until you were picked up by the Zong, and then picked up once more by the insurance company as a witness! | ТОЛПА СМЕЕТСЯ И Вы обнаружили, что застряли на побережье Гвинеи, пока Вас не подобрал "Зонг", а потом Вас снова подобрали - страховая компания, в качестве свидетеля! |
Four different bands said we've been a great crowd, so you tell me. | 4 разные группы сказали, что мы отличная публика, так что лучше ты мне скажи. |
The crowd that I was trying to cater to... | Публика, которой я пытался угодить... |
Our crowd loved you. | Наша публика любит тебя. |
The crowd went nuts. | Публика сходила с ума. |
Backstage, the band members were disappointed that the crowd did not initially chant "how long to sing this song?" after the band had left the stage following the final song, "40", which had become a tradition. | Отправившись за кулисы, музыканты были разочарованы тем, что публика не стала распевать строчку: «how long to sing this song?» из финальной песни «40». |
The right crowd, the right band. | Подходящая компания, подходящая группа. |
What if that bad crowd refers to an evil cabal that pays extreme athletes to duel to the death, all for the benefit of depraved millionaires? | А что, если эта плохая компания организовала дьявольский заговор, в результате которого спортсмены-экстремалы погибают на дуэлях, а порочные миллионеры получают всю прибыль? |
As the old saying goes, two is company, three is a crowd. | Как говорится в старой пословице - «двое - компания, трое - толпа». |
And what about the Hanson House crowd? | А как же компания Хансона? |
Hope the old crowd weren't too rowdy for you. | Я надеюсь наша компания не была для вас слишком шумной. |
The candidates' presentations are at 3:00, and when I'm done with mine, I am going to throw these puppies out into the crowd. | Выступление кандидатов начнется в 3:00, и когда я закончу речь, я бы хотел выпустить этих крошек в народ. |
We lose the Washington crowd. | Нам нечем привлечь народ из Вашингтона. |
The crowd refused to listen. | Народ валил толпами послушать. |
'The crowd cheers, 'their spirits undampened by the light November drizzle. | Народ приветствует королеву, их порывам не препятствует лёгкая ноябрьская изморось. |
The crowd would part at my feet, but now everyone is coming up to me and talking to me, hugging me. | Народ расступался передо мной, но сейчас каждый подходит ко мне, говорят со мной, обнимают меня. |
A growing crowd contribute as a thank you for all the great free software they've received from others. | Растёт число людей, которые вносят свой вклад как благодарность за то свободное программное обеспечение, которое они получили от других. |
This did little to ease the crowd. | Это сделало переключение более лёгким для многих людей. |
I saw a crowd there, and I stopped to look. | Проходя по пассажу, я увидела толпу людей и остановилась. |
Ms. Bhutto climbed the stairs, went to the stage to wave to the crowd and took her seat before addressing the crowd. | Г-жа Бхутто взошла по лестнице на помост, чтобы помахать рукой толпе людей, и заняла свое место перед тем, как обратиться к ним с речью. |
A large crowd is gathering along Beaumont Avenue here in downtown Chicago, anticipating the arrival of President Caroline Reynolds, who continues her speaking tour today with an appearance at the Grand Carlisle Hotel. | Множество людей собралось на Уобэш-Авеню здесь, в центре Чикаго, в ожидании прибытия президента Кэролайн Рейнольдс, которая продолжит свое предвыборное турне сегодняшним выступлением в гостинице Гранд Карлайл. |
The Singer Bowl crowd is already worked up. | Толпа зрителей на стадионе была уже достаточно "разогрета". |
The concert drew a crowd of 80,000 people and raised over $7 million for American family farmers. | Концерт привлёк около 80000 зрителей и собрал более 7 млн. дол. помощи семьям американских фермеров. |
A 1913 cup tie against Sunderland drew a crowd officially recorded as 41,709, but believed to be significantly higher. | В кубковом матче против «Сандерленда» в 1913 году на стадион официально пришло 41709 зрителей, но фактически их было гораздо больше. |
Throughout the day the heavy rain and thunder put a question mark over weather the show would even be able to take place but as soon as Paul McCartney took to the stage at 9:30pm, greeting the crowd in Ukrainian, the skies cleared. | На протяжении всего дня проливной дождь и гроза ставили под сомнение сам факт проведения концерта, но как только Пол МакКартни вышел на сцену в 21:30 с приветствиями к массам украинских зрителей, небо стало очищаться. |
The sample of screams that plays throughout "The Becoming" is from the film Robot Jox, when a giant robot falls on a crowd of spectators. | Звуки криков, появляющихся на протяжении «The Becoming» взяты из фильма «Роботы-бойцы», когда гигантский робот падает на толпу зрителей. |
The crowd's never been so excited. | Зрители еще ниразу не были столь возбуждены. |
The crowd was crazy about you. | Зрители были от вас в восторге. |
But at least our crowd seems to be enjoying themselves. | Но по крайней мере наши зрители выглядят довольными. |
And it is evident the crowd... is not pleased with Highland's new hook, Rick Penning. | Очевидно, что зрители недовольны действиями нового защитника команды Хайленд, Рика Пенинга. |
The crowd rise to acclaim the champion. | Зрители поднялись, приветствуя чемпиона. |
You got to keep clean, stay out of trouble, hang with the right crowd. | Репутация должна быть чиста, держись подальше от неприятностей, общайся с хорошими людьми. |
No, not here, not with this crowd. | Нет, не здесь, не с этими людьми. |
Never could quite see you hanging out with the racecar crowd. | Никогда не мог представить тебя, зависающим с гоночными людьми. |
As far as possible, prevent the suspicious person's proximity to others and prevent gathering of a crowd. | По мере возможности, следует предотвратить близость подозреваемого с окружающими людьми и рассеять толпу. |
He doesn't quite know what to do, so he starts going aroundthe crowd and starts talking to people in the crowd and he says topeople in this rather unique way, "How does it feel to befree?" | Он не совсем знает, что ему делать, поэтому он идет к толпеи начинает разговаривать с людьми. И он, в своей довольно особеннойманере, спрашивает у людей: "Ну и как это - бытьсвободными?" |
No, really not my crowd. | Нет, тусовка явно не моя. |
I've always had a crowd. | А ведь у меня всегда была тусовка. |
But the new crowd he was spending time with would. | Но тусовка, с которой он проводил время, возможно, знает. |
This crowd, they'll bury your desk in awards, but they'll never work with you, not after that letter. | Эта тусовка, они завалят твой стол наградами но никогда не будут работать с тобой после этого письма. |
The whole crowd was there, remember? | Там вся тусовка собралась, помнишь? |
The crowd's sole demand was that Lahoud step down. | Единственным требованием собравшихся было отстранение Лахуда от должности. |
The crowd on the day of Weidmann's execution | Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, |
In spite of verbal appeals by the police, the actions of Mr. Statkevich, who had been using a megaphone to call on the crowd to break through the police cordon, led to clashes between demonstrators and members of law enforcement agencies. | Несмотря на устные обращения милиции, активные действия Н. Статкевича, который с помощью мегафона призывал собравшихся идти на прорыв выставленного кордона милиции, привели к столкновению демонстрантов с органами правопорядка. |
The West Mostar police shouted at the crowd. | Сотрудники полиции Западного Мостара начали кричать на собравшихся боснийцев. |
In about 1777, a wife sale at Carmarthenshire produced in the crowd "a great silence", and "a feeling of uneasiness in the gathering". | Примерно в 1777 году продажа жены в Кармартеншире вызвала в толпе «сильную тишину» и «чувство неловкости у собравшихся». |
Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. | Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь. |
Three's a crowd, innit? | Третий лишний, не так ли? |
And now I come to think of it, three might be a crowd, and far be it from me to play the gooseberry. | А сейчас я думаю, что третий лишний, и играть роль лишнего выпала мне. |
Didn't you ever hear the expression "two's company, three's a crowd"? | Ты что, никогда не слышал поговорку "Третий лишний"? |
It's just that... three is a crowd. | Просто... третий - лишний. |
Because of this, Devon went into the match as favourites, however the crowd of 6,000 at the match were soon stunned by the New Zealanders as they scored 12 tries and eventually won 55-4. | Вследствие этого на сборная Девона рассматривалась как фаворит игры, и 6 тысяч пришедших на стадион болельщиков были безмерно удивлены двенадцати попыткам новозеландцев и итоговому счёту 55:4 в их пользу. |
And this year, your job is to be the home side crowd, cheering everybody on. | И в этом году твоя работа - быть домашней толпой болельщиков, подбадривать всех. |
No team liked to play there because the crowd and the place itself created such an intimidating atmosphere. | Ни одна команда не любила играть на нём, так как агрессивная толпа на трибунах и рядом с ними, а также сам стадион производили на игроков и болельщиков гостей угнетающее впечатление. |
With a home crowd cheering them on, the Czech team won 92-88 and went on to beat Russia 82-80 to win the gold medal. | При помощи оглушительной поддержки болельщиков сборная Чехии в полуфинале переиграла американок со счётом 92-88, а затем в решающем матче обыграли команду России со счётом 82-80, выиграв, таким образом, золотые медали домашнего чемпионата. |
Jordan received a three-minute standing ovation from his teammates, his opponents, the officials, and the crowd of 21,257 fans. | Джордана провожали овацией стоя в течение трёх минут его товарищи по команде, его противники и 21257 болельщиков. |
Okay, try not to crowd around, ladies. | Так, попытайтесь не толпиться, дамы. |
We shouldn't crowd around her. | Давайте не будем толпиться вокруг неё. |
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. | Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах. |
All right, men, don't crowd here. | Ладно, хватит толпиться. |
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. | Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости. |
He was buried in Medgidia, with a ceremony that attracted a large crowd of his admirers. | Он был похоронен в Меджидие, на церемонии присутствовало множество его почитателей. |
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd | "Пой громче, мы не одни, нас множество" |
At the time, there was a large crowd in that area. | В то время там находилось множество людей. |
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. | И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества. |
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . | Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>». |
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. | Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом. |
And he's got a fine crowd outside rooting him on to health. | И под окнами собралась куча народа, чтоб пожелать ему выздоровления. |
He'll be okay once the women are mixed into the crowd. | Все будет в порядке, когда кроме женщины будет еще куча народу. |
Crowd's a little older than I'm used to, but... yes, they're a talkative bunch... that don't say much. | Толпа немного старше, чем я привык, но... да, они разговорчивая куча... что не сказать много. |
They're a rotten crowd. | Это просто куча мерзавцев. |
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. | Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней. |
Australian singer/songwriter Richard Davies wrote a song, "Chips Rafferty" for his album, There's Never Been A Crowd Like This. | Австралийский музыкант Ричард Дэвис написал песню «Чипс Рафферти», включённую в его альбом There's Never Been A Crowd Like This. |
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. | Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True. |
Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. | Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине. |
Far from the Madding Crowd (1874), novel by Thomas Hardy. | Вдали от обезумевшей толпы (англ. Far from the Madding Crowd) - роман Томаса Харди 1874 года издания. |