Upon their arrival, the crowd, which included petitioners, yelled that eastern UIR officers were the enemy and had shot at petitioners at Comoro market on 28 April. | После их прибытия толпа, включая петиционеров, стала кричать, что сотрудники ПБР из восточных районов являются врагами, и петиционеры были обстреляны на рынке в Комору 28 апреля. |
I'll always treasure it and immediately hock it. (CROWD CHEERING) | Я всегда буду ценить это... и немедленно пропью... (ТОЛПА АПЛОДИРУЕТ) |
[Ends] - [Crowd Cheering] | (Прекращается музыка) - (Ликует толпа) |
In the aftermath of that incident, a crowd of approximately 125 Kosovar Serbs gathered in the vicinity and became belligerent towards KFOR troops and UNMIK police who were responding to the attacks. | После этого инцидента поблизости собралась толпа из приблизительно 125 косовских сербов, которые были враждебно настроены против военнослужащих СДК и полицейских МООНК, прибывших на место происшествия. |
ltstarted around 10:00 atnight when a crowd ofProtestants advanced on a line ofpolice. | Всё началось в 10 часов вечера, когда толпа протестантов начала наступление на отряд полиции. |
They're not your usual Astoria Boulevard crowd. | Это не твоя обычная публика с бульвара Астория. |
We got a tame crowd here tonight. | Какая у нас воспитаная публика сегодня. |
How's the crowd, Luis? | Как публика, Луис? Прохладная? |
It's quite intresting crowd tonight. | Довольно интересная публика сегодня. |
Bit of a sports crowd in here. | Тут та ещё публика. |
She just got busy and she has her crowd who have been friends for, like, forever. | Она просто была занята и у нее была ее компания, которые были друзьями, кажется, вечно. |
It wasn't my crowd, in fact it wasn't my party. | Это была не моя компания, и не я устраивал эту вечеринку. |
Naturally, we thought of you first, Roz, but this isn't really your kind of crowd. | Мы в первую очередь подумалио тебе, Роз, но это не совсем твоя компания. |
Can I make a suggestion that doesn't involve violence... or is this the wrong crowd? | Могу я сдеалать предложение, которое не вовлекает в насилие... или это не та компания? |
Look! Here's the nice crowd. | Ну вот, вся компания в сборе. |
But I really need to canvas the crowd. | Но я тут, чтобы поспрашивать народ. |
The crowd continued shouting, "Crucify him!" | Еврейский народ кричал: "Распни, распни Его". |
Copyright 2008 Eduardo Silveira - The voice that deceives our nation, it makes no more effect on the crowd. | Copyright 2008 Эдуардо Силвейра - голос, что обманывает наш народ, он не делает больше влияния на толпу. |
The crowd turns and they tell the guys... | Народ оборачивался к ним и говорить... |
The crowd refused to listen. | Народ валил толпами послушать. |
He's about to fire six shots into a crowd of strangers. | Он собирается выстрелить шесть раз по толпе незнакомых людей. |
Blavatsky believes that prejudice and misconceptions have accumulated quite a lot, because they were created by great crowd, and it as theosophists attempt to deal with them has led to the fact that an attack on all theosophical writers and the Society itself have become permanent. | Блаватская считает, что предрассудков и заблуждений накопилось довольно много, потому что они были созданы «великим множеством людей», попытка же теософов бороться с ними привела к тому, что «нападки на всех теософских авторов и на само Общество стали постоянными». |
By then, a large crowd of people in Rabat and Salé had gathered to observe the French ships after they were spotted by Moroccan artillery operators. | Позже в Рабате и Сале собралась толпа людей, которые вышли, чтобы наблюдать за французскими кораблями после того, как они были замечены марокканской артиллерией. |
what if that crowd could learn enough to be net contributors, instead of net plunderers? | что если в эта масса людей смогла бы изучить достаточно, чтобы стать сообществом достойных участников, а не сообществом потребителей? |
The course is carried out in accordance with IMO Model Course - 1.28 - Crowd management, passenger safety and safety training for personnel providing direct services to passengers in passenger spaces. | Данный курс разработан в соответствии с типовым курсом ИМО 1.28 - Управление неорганизованной массой людей, безопасность пассажиров и подготовка по вопросам безопасности для персонала, обеспечивающего непосредственное обслуживание пассажиров в пассажирских помещениях. |
I've never seen a game like tonight's. In front of the biggest crowd in the regular season. | Я никогда не видел игру, подобную этой, с таким количеством зрителей, в обычный сезон. |
In the 1931-32 season FA Cup, they beat Football League side Chester in front of a 10,000 crowd at the Anchor Ground and were rewarded with an away draw at reigning league champions Arsenal in the 3rd round. | В сезоне 1931-32 Кубка Англии команда одолела клуб футбольной лиги «Честер» на глазах у 10000 зрителей на Anchor Ground и на выезде вытянули жребий играть с действующим чемпионом Лиги «Арсеналом» в 3-м раунде. |
I'll mortify myself in front of the crowd. | Некоторые из вещей, которые я делаю как умерщвление плоти, только для зрителей. |
To be on a stage, or by a catwalk, looking out into the crowd, hoping to see his face, yet knowing in your heart of hearts you won't. | Быть на сцене, у подиума, вглядываться в зрителей - в надежде увидеть его лицо, зная в глубине души, что не судьба. |
On New Year's Day 2011, Town hosted FC United of Manchester at the Shay which attracted a crowd of 4,023, an attendance that at the time held the record crowd for the Northern Premier League. | Новый 2011 год начался с матча против «Юнайтед оф Манчестер» на домашнем стадионе Шей, на который пришли 4023 зрителей, установив на тот момент рекорд в Северной Премьер-лиге. |
Price looks as shocked as the crowd. | Прайс выглядит таким же потрясённым, как и зрители. |
The crowd's never been so excited. | Зрители еще ниразу не были столь возбуждены. |
But at least our crowd seems to be enjoying themselves. | Но по крайней мере наши зрители выглядят довольными. |
This crowd is not happy, Pete. | Зрители не довольны, Пит. |
The crowd typically loves to see the wrecks but some criticize the team for what they feel is the glorification of crashing. | Зрители, в основном, любят разрушения, но некоторые критикуют команду за героизацию аварий. |
You put him in the right crowd and sold him the right tip. | Вы сводили его с правильными людьми и давали ему правильные советы. |
You have an exclusive relationship with a very connected, very close-knit crowd from down south. | У вас эксклюзивные отношения с очень влиятельными людьми на юге. |
His Holiness can get out of the car, take a few minutes with the crowd... | Его Святейшество выходит из машины, общается с людьми. |
You don't seem particularly interested in the crowd. | Ты не очень-то заинтересован теми людьми. |
(crowd gasps, cheers) Now let's play human foosball! | Пора сыграть в настольный футбол с людьми! |
Got a nice crowd here, Mr. Sponsor. | Неплохая у тебя тут тусовка, мистер Спонсор. |
How's the crowd tonight? | Ну, как тусовка? |
This isn't your crowd. | Это не твоя тусовка. |
And what crowd is this? | И что это за тусовка? |
The Ruhrgebiet crowd is meeting again, this time at the Gasthof Harlos. | Тусовка Ruhrgebier опять собирается в это время в Gasthof Harlos. |
With the demonstration scheduled to end at 1 p.m. on Friday, 28 April, a tangible change in the atmosphere of the crowd gathered in front of the Government Palace was evident by early morning. | Демонстрация должна была закончиться в пятницу, 28 апреля, в 13 ч. 00 м. Уже с раннего утра были заметны изменения в настроениях людей, собравшихся перед зданием правительства. |
The crowd on the day of Weidmann's execution | Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, |
The crowd on the day of Weidmann's execution was called "unruly" and "disgusting" by the press, but that was nothing compared to the untold thousands of people who could now study the action over and over again, freeze-framed in every detail. | Журналисты назвали собравшихся на площади казни Вейдмана беспринципными и вызывающими отвращение, но это стало слабым аргументом для целых сотен тысяч людей, которые теперь могли воспроизвести процесс казни снова и снова, тщательно рассматривая каждую деталь. |
On 24 May, a crowd of demonstrators outside the UNOCI headquarters in Abidjan prevented staff from entering or leaving the building for most of the day. | 24 мая толпа демонстрантов, собравшихся у штаб-квартиры ОООНКИ в Абиджане, в течение практически всего дня мешала персоналу входить в здание и выходить из него. |
In about 1777, a wife sale at Carmarthenshire produced in the crowd "a great silence", and "a feeling of uneasiness in the gathering". | Примерно в 1777 году продажа жены в Кармартеншире вызвала в толпе «сильную тишину» и «чувство неловкости у собравшихся». |
In your case, three isn't a crowd. | В нашем случае третий не лишний. |
With you, three's never a crowd. | С тобой, третий не лишний. |
Dearest Igor: I would have waited for you, but three's a crowd and all that. | Дражайший Игорь, я бы подождал тебя, но третий лишний, сам знаешь. |
Three's a crowd, innit? | Третий лишний, не так ли? |
No. I mean thanks as in "three's a crowd." | Говоря "спасибо", я имел в виду, что "третий - лишний." |
The official attendance for the England v. Scotland match was 16,000; the crowd was so large that it was forced to stand in front of the journalists who were therefore prevented from seeing all of the action. | Официальная посещаемость этого матча составила 16000 человек; по свидетельствам очевидцев, стадион был переполнен настолько, что часть болельщиков стояла перед журналистами, частично перекрывая им обзор. |
Because of this, Devon went into the match as favourites, however the crowd of 6,000 at the match were soon stunned by the New Zealanders as they scored 12 tries and eventually won 55-4. | Вследствие этого на сборная Девона рассматривалась как фаворит игры, и 6 тысяч пришедших на стадион болельщиков были безмерно удивлены двенадцати попыткам новозеландцев и итоговому счёту 55:4 в их пользу. |
There was a 60,000 capacity crowd in the stadium, but reports suggest a further 30,000 more fans were trying to gain entry to the stadium. | На стадионе уже собрались порядка 60000 болельщиков, при этом пытались попасть на стадион ещё 30000 человек. |
Silkeborg fans flocked to the national arena, Parken Stadium, where the match was witnessed by the largest crowd in history of the Danish Superliga, namely 26,679. | Болельщики съезжались до национального стадиона, Паркен, где собралось наибольшее количество зрителей за всю историю проведения матчей Суперлиги Дании, а именно 26679 болельщиков. |
With a home crowd cheering them on, the Czech team won 92-88 and went on to beat Russia 82-80 to win the gold medal. | При помощи оглушительной поддержки болельщиков сборная Чехии в полуфинале переиграла американок со счётом 92-88, а затем в решающем матче обыграли команду России со счётом 82-80, выиграв, таким образом, золотые медали домашнего чемпионата. |
Okay, try not to crowd around, ladies. | Так, попытайтесь не толпиться, дамы. |
We shouldn't crowd around her. | Давайте не будем толпиться вокруг неё. |
That's right, because the more guilty people who commit suicide, the less will crowd the courts. | Так правильно, потому что чем больше виновных людей покончит с собой, тем меньше они будут толпиться в судах. |
All right, men, don't crowd here. | Ладно, хватит толпиться. |
I don't want to crowd him, but they'll ring when they have news. | Толпиться там ни к чему, они позвонят, когда будут новости. |
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd | "Пой громче, мы не одни, нас множество" |
In addition, many people left the park, swelling the crowd around the Land Cruiser, contrary to the police assertion that they did not allow anyone to leave the park before the departure of Ms. Bhutto's convoy. | Кроме того, множество людей выходило из парка, увеличивая толпу вокруг «Ленд Крузера», что противоречит утверждению полиции о том, что она не позволяла никому покидать парк до отбытия колонны г-жи Бхутто. |
Sing it loud, we're not just one, we're a crowd Not just you, not just me, we're the Peter family! | "Пой громче, мы не одни, нас множество" "Не только вы, не только я, мы все - семья Питера!" |
Today, 18 May, long before the start of the national holiday, a crowd of a few hundred thousand moved so swiftly to the place of distribution of treats on the Khodynka field, that the elemental force crushed a multitude of people... . | Сегодня, 18 мая, задолго до начала народного праздника, толпа в несколько сот тысяч двинулась так стремительно к месту раздачи угощения на Ходынском поле, что стихийною силою своею смяла множество людей <...>». |
And linked to this crowd mania were examples all around the world - from the election of a president to the infamous Wikipedia, and everything in between - on what the power of numbers could achieve. | И в связи с этой манией вокруг "толпы" есть множество примеров по всему миру - от выборов президента до печально известной Википедии, и всего что между ними - того, чего может добиться сила количества. |
An experienced police captain and a crowd of FBI agents... had to know that with no record, what Oswald said is inadmissible in court. | Полицейский чин с 35-летним Стажем и куча фэбееровцев должны были знать, Что без протокола все, что скажет Освальд, Не будет зачтено судом. |
Maybe I can catch him at the gala-you know, Big crowd, lots of witnesses. | Может быть я смогу поймать его на празднике, ты знаешь, большая толпа, куча свидетелей. |
And he's got a fine crowd outside rooting him on to health. | И под окнами собралась куча народа, чтоб пожелать ему выздоровления. |
He'll be okay once the women are mixed into the crowd. | Все будет в порядке, когда кроме женщины будет еще куча народу. |
There was a big crowd sitting near band members, and they were chatting with each other, but not with Andy. | Там уже рядом с музыкантами сидела куча народу, и общались между собой, а не с Энди. |
His debut single, "The In Crowd," a cover of a John Hampson song, premiered on Radio Disney on December 5, 2008. | Его дебютный сингл «The In Crowd», с обложкой песни Джона Хэмпсона, премьера которого состоялась 5 декабря 2008 года на Радио Дисней. |
He also co-produced and rapped in some songs of DJ David Fascher ("Here We Go", "Make The Crowd Go Wild"), under the alias MC Africa True. | Также являлся сопродюсером и читал рэп в некоторых песнях DJ David Fascher («Here We Go», «Make The Crowd Go Wild») под псевдонимом MC Africa True. |
Then, 15 July the band will join the METAL CROWD Open Air, international extreme music fest in Rechitsa, Belarus, and as soon as in 2 weeks (29 July) will be rocking at the ROCK PALACE Open Air in Pushkin. | Затем, 15 июля выступит на Международном фестивале экстремальной музыки METAL CROWD Open Air в городе Речица (Беларусь) и уже через 2 недели (29 июля) зарубит на фестивале ROCK PALACE Open Air в Пушкине. |
Far from the Madding Crowd (1874), novel by Thomas Hardy. | Вдали от обезумевшей толпы (англ. Far from the Madding Crowd) - роман Томаса Харди 1874 года издания. |
"The Lonely Crowd (review)". | Одинокая толпа (The Lonely Crowd). |