Английский - русский
Перевод слова Creative

Перевод creative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Творческий (примеров 648)
By the time such work is discussed at international scientific meetings, it is often too late for those who did not participate from the beginning to make a creative impact. В тот момент, когда эта работа обсуждается на международных научных совещаниях, для тех, кто не принимал участия в ней с самого начала, часто уже слишком поздно вносить в нее свой творческий вклад.
These round tables should be ongoing and held frequently; they should be interactive and creative because creativity emerges from that whirlwind of ideas. Необходимо продолжать совещания «за круглым столом» и проводить их на более регулярной основе; они должны проводиться в интерактивном формате и иметь творческий характер, поскольку творческий подход является результатом большого количества идей.
The right to protection of authorship is the right of the human author(s) whose creative vision gave expression to the work. Право на защиту авторства является правом человека-автора (людей-авторов), чей творческий замысел воплотился в произведении.
Because in that compressed space, there was a creative explosion, ignited by the electric excitement of new geopolitical frontiers, which set on fire the ancient missionary tradition of the Church and produced one of the greatest works of art in history. В этом тесном пространстве произошёл творческий взрыв, катализатором которого стало открытие новых геополитических границ, перевернувшее древнюю миссионерскую концепцию церкви и сотворившее одно из самых великих произведений искусства в мире.
But the lesson from the current crisis is that we will have to develop styles of global economic governance to manage, regulate, and mitigate the creative, but often disruptive forces unleashed by the global market. Уроки текущего кризиса заключаются в том, что мы должны будем найти и развить стили глобального экономического управления таким образом, чтобы справляться, регулировать, и смягчать подрывной и трудно предсказуемый, хотя и творческий характер сил глобального рынка.
Больше примеров...
Креативный (примеров 119)
We like the creative approach the agency to solve the tasks, which is important for PR-promote our brands. Нам нравится креативный подход агентства к решению поставленных задач, что немаловажно для PR-продвижения наших брендов.
Eddie Schneider (Til Schweiger) is a charismatic and successful creative director at a top advertising agency in New York. Эдди Шнайдер - харизматичный и преуспевающий креативный директор в нью-йоркском рекламном агентстве.
Creative director Neil Druckmann designed Ellie as a counterpart to Joel, the game's main playable character. Креативный директор Нил Дракманн разработал дизайн Элли как аналог Джоэла в качестве аналога главного игрового персонажа.
We would like to mention high level of services, creative approach, quick project realization, politeness, and convenient payment conditions. При работе с этой компанией хотелось бы выделить такие качества как высокий профессионализм, креативный подход, оперативность выполнения заказов, вежливость в обслуживании, удобные условия оплаты.
Our range of communications services is inclusive of strategic planning, creative development, market research, internet marketing, collateral development and design, 3D design, media production & placement and custom web site design & development & interactive marketing solutions. Наша компания сочетает креативный, индивидуальный подход с высоким качеством программирования и дизайна, который гарантируем каждому клиенту обратившемуся к нам. Миссия нашей компании найти оптимальное решение задачи клиента в минимальные сроки и с максимальным качеством выполнения и сервиса.
Больше примеров...
Творчество (примеров 104)
Contests were held for grants in the following areas: business activities; creative activities; media projects; and projects aimed at improving political, economic, social and other aspects of life. В рамках работы лагеря был проведен конкурс проектов среди его участников на получение грантов в следующих областях: предпринимательская деятельность; творчество; медиапроекты; проекты, направленные на улучшение политической, экономической, социальной и других сторон жизни.
If being creative isn't important, then why have a gallery at all? Если творчество неважно, то зачем вообще нужна Галерея?
Since scientific research and artistic pursuits are essential parts of the human spirit, and freedom of inquiry plays an important part in cultural progress, the Government puts great emphasis on the freedom of creative activity. Поскольку научные исследования и артистическое творчество являются основными составляющими человеческого духа, а свобода исследований играет важную роль в культурном прогрессе, правительство уделяет большое внимание свободе художественного творчества.
UNCTAD conducted research on the linkages between the creative economy and the green economy, capturing ongoing policy debates on how creativity and biodiversity can be a win-win solution for promoting sustainable development and economic recovery. ЮНКТАД провела научные исследования проблематики взаимосвязи между творческой экономикой и экологичной экономикой, изучив в ходе проходящих в области политики обсуждений вопрос о том, как творчество и биоразнообразие могут стать взаимовыгодным механизмом поощрения устойчивого развития и экономического восстановления.
Creative work and professionalism of Inkerman winemakers, stainless reputation of wines. Творчество и профессионализм инкерманских мастеров-виноделов и безупречная репутация продукции, удовлетворяющая вкусы различных потребителей.
Больше примеров...
Созидательный (примеров 29)
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs. Надежда, а не страх - главный созидательный принцип в человеческих делах.
The creative spirit of that period affected the start of OMK. Созидательный дух времени отразился на старте ОМК.
Above all, it is creative, in the sense that authentic sportsmen and sportswomen create an enduring atmosphere of peace and well-being. Кроме всего прочего он имеет созидательный характер в том смысле, что настоящие спортсмены и спортсменки создают прочную атмосферу мира и благополучия.
Russia reconfirms its position on the advisability of shifting attention from emergency humanitarian assistance to support for long-term projects that will strengthen and develop the countries' own creative potential. Россия вновь подтверждает свою позицию о целесообразности переноса акцентов с чрезвычайных гуманитарных акций на поддержку долговременных проектов, усиливающих и развивающих собственный созидательный потенциал стран континента.
I think there's something really interesting to watching people as they go through this creative toil - something we can all relate to, this creative process of trying to come up with something from nothing. Я думаю, действительно интересно наблюдать за тем, как люди проходят через этот созидательный труд - к чему все мы имеем отношение - процесс создания нечто из ничего.
Больше примеров...
Новаторские (примеров 93)
Our aim is to incorporate constructive and creative ideas in preparing a text for adoption at the current session of the General Assembly. Наша цель - включить конструктивные и новаторские идеи в текст, который будет подготовлен для принятия в ходе нынешней сессии Генеральной Ассамблеи.
I urge Member States, for their part, to actively seek creative strategies to encourage rapprochement on the peninsula, and to strengthen peace and stability in the region. Я настоятельно призываю государства-члены со своей стороны активно изыскивать новаторские стратегии поощрения процесса сближения на Корейском полуострове и укрепления мира и стабильности в этом районе.
Creative solutions are needed to the crisis of expectations and the disparities in economic development. Необходимы новаторские решения для ликвидации кризиса ожиданий и неравенства в экономическом развитии.
You have set the stage for our discussions, challenging our collective political will and courage and charging us to come up with imaginative and creative solutions. Вы подготовили почву для наших дискуссий, обратились к нашей коллективной политической воле и призвали нас предлагать новаторские и творческие решения.
Despite the persistent and creative efforts of its Chairman, Ambassador Guillaume of Belgium, the Committee on negative security assurances was again unable to make significant progress, though some innovative ideas were discussed. Несмотря на настойчивые и творческие усилия Председателя - посла Бельгии Гийома, Комитет по негативным гарантиям безопасности вновь не сумел добиться существенного прогресса, хотя были обсуждены некоторые новаторские идеи.
Больше примеров...
Новаторских (примеров 94)
The Secretariat should give Member States the best possible support, inter alia, by providing solid, credible analysis and workable, creative suggestions on ways of achieving progress. Секретариату следует оказывать государствам-членам максимальную поддержку, в частности путем представления заслуживающих доверия результатов глубокой аналитической деятельности и практически применимых новаторских предложений в отношении путей достижения прогресса.
Ever since its creation, the participation of the United Nations in the various international conflicts through different and creative mechanisms has been essential to confront humanitarian problems and to assure international peace and security. С самого момента создания Организации Объединенных Наций ее участие в различных международных конфликтах за счет использования разнообразных новаторских механизмов играло важнейшую роль в урегулировании гуманитарных проблем и в обеспечении международного мира и безопасности.
Raw footage packages for broadcasters were prepared on a range of disarmament subjects, from the Secretary-General speaking to an extraordinary session of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean in 2008 to creative disarmament programmes in Haiti and Rwanda. Также были подготовлены подборки неотредактированных материалов для вещательных компаний по ряду вопросов, касающихся разоружения, - от выступления Генерального секретаря на чрезвычайной сессии Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне в 2008 году до новаторских программ разоружения в Гаити и Руанде.
To develop innovative and creative solutions to the problems facing the health of all people and our planet. Разработка новаторских и творческих решений проблем охраны здоровья всего населения и нашей планеты.
Creative ideas from one project, if shared, may spark innovative approaches applicable in other places. Творческие идеи, разработанные в рамках одного проекта, могут, в случае обмена ими, способствовать выработке новаторских подходов, которые могут применяться в других местах.
Больше примеров...
Креатив (примеров 22)
It is his desire to create new things and implement effective creative ideas that brought him to Flexi. Именно стремление создавать новое и желание внедрять эффективный креатив привели его во «Flexi».
But you do know no matter what else goes on, it's the creative that's going to win this. Но вы понятия не имеете, что будет дальше это креатив должен здесь победить
We have to get creative from life. Нам нужен креатив из жизни.
The desire to find new ways and opportunities spurs the creative thought. Из поиска новых путей и возможностей рождается креатив.
The visitors of website had a chance to rate 12 works, which became winners in the «Creative Work of the Month» nomination throughout the year. На суд гостей сайта было представлено 12 работ, которые становились в течение года победителями в номинациях «Креатив месяца».
Больше примеров...
Конструктивные (примеров 28)
We look forward to creative discussions among all parties during the current General Assembly session in this regard. Мы надеемся на то, что состоятся конструктивные дискуссии по этой теме среди всех участников в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи.
Where important knowledge is privatized, government may wish to purchase or engage in creative partnerships that makes private knowledge more readily available to society. Если важные знания приватизированы, правительство может выразить желание приобрести их или наладить конструктивные партнерские отношения, с тем чтобы сделать частные знания более доступными для общества.
In line with this approach I made the bold and creative suggestions to Mr. Clerides that we could work on the basis of such formulas as "land for peace" and "land for a viable solution". В соответствии с этим подходом я представил г-ну Клиридису смелые и конструктивные предложения о том, что мы можем действовать на основе таких формул, как "земля в обмен на мир" и "земля в обмен на эффективное решение".
They will discuss whether the Declaration is still relevant and meaningful to their context, as well as creative ideas to help to raise awareness of the Declaration and ensure its implementation in their own societies and globally. Они выскажут свои соображения по вопросу о том, сохраняет ли Декларация свою актуальность и значение в контексте их повседневной жизни, а также конструктивные идеи по вопросу о содействии повышению осведомленности о Декларации и обеспечении ее осуществления в их конкретных обществах и в глобальном масштабе.
Necessary and appropriate improvement should be made to the Council's working methods so that the creative ideas and constructive proposals from non-Council members and regional organizations, as well as from civil society, can be fully reflected. Следует провести необходимое и надлежащее улучшение методов работы Совета, с тем чтобы можно было учитывать новаторские идеи и конструктивные предложения стран, не входящих в состав Совета, региональных организаций, а также гражданского общества.
Больше примеров...
Нетрадиционные (примеров 25)
Luxembourg should rethink its policies for parents and find creative ways to help both men and women, especially mothers, to change their attitudes. Люксембург должен пересмотреть свою политику в отношении родителей и найти нетрадиционные подходы с целью помочь и мужчинам, и женщинам, в особенности матерям, изменить свою психологию.
The Executive Board, in decision 94/7, requested the Administrator to explore creative means to support the continued growth of UNISTAR, including encouraging special contributions. Исполнительный совет в решении 94/7 просил Администратора изучить нетрадиционные средства поддержки постоянного роста ЮНИСТАР, включая поощрение специальных взносов.
The Prosecutor urged the Security Council to put its full weight behind the efforts of the Tribunals, and to be creative in finding ways to bring to bear the sort of pressure that would produce results. Обвинитель настоятельно призвала Совет Безопасности оказать всемерную поддержку усилиям Трибунала и найти нетрадиционные способы оказания давления, которые дали бы реальные результаты.
Creative, committed action at the community, district, national, regional and international levels has demonstrated that a better future for millions of affected children can be achieved. Нетрадиционные, целенаправленные меры на уровне общин, районов, стран, регионов и на международном уровне продемонстрировали, что для миллионов затронутых эпидемией детей можно построить лучшее будущее.
The Fifth Meeting of HONLEA Europe recommended that Governments would consider a range of creative and innovative initiatives to overcome the perception that the abuse of Ecstasy and other so-called recreational drugs were attractive and safe. Пятое совещание ХОНЛЕА стран Европы рекомендовало правительствам разработать различные творческие и нетрадиционные инициативы, с тем чтобы изменить сложившееся представление о том, что злоупотребление "экстази" и другими так называемыми "развлекательными наркотиками" является привлекательным и безопасным.
Больше примеров...
Художественного (примеров 58)
The festival of children creative activity "Christmas in Petersburg". Фестиваль детского художественного творчества "Рождество в Петербурге".
The National Arts Council of the Cultural Heritage Department also proposes the development of cultural and creative arts programmes to encourage multiracial interaction and appreciation. Совет по вопросам национального искусства департамента культурного наследия также осуществляет программы развития культуры и художественного творчества с прицелом на укрепление взаимопонимания между этническими группами.
China attaches great importance to guiding and encouraging the literary and artistic creative endeavours of its citizens, organizing and promoting a rich variety of cultural activities. Китай придает большое значение стимулированию и поощрению литературного и художественного творчества своих граждан, организуя и развивая широкий круг видов культурной деятельности.
belonging to national minorities have the right to retain and develop their language, ethnic and cultural originality."Similarly, the Constitution provides that the State recognizes freedom of scientific, artistic and other creative endeavours and protects copyright and patent rights. Аналогичным образом в Конституции предусматривается, что государство признает свободу научного, художественного и иного творчества, а также защищает авторское право и патентное право.
For example, the University of the West Indies has a cultural studies institute for the protection of cultural heritage, culture management, cultural industries and creative arts; Например, Вест-Индский университет имеет институт культурных исследований, цель которого состоит в охране культурного наследия, рациональном использовании достижений культуры, развитии отраслей культуры и развитии художественного творчества;
Больше примеров...
Изобретательными (примеров 15)
And if we are creative, we can achieve results. Если мы будем изобретательными, мы сможем добиться результатов.
Mr. Weisleder (Costa Rica) said that the main lesson learned from the MDG summit was that all countries faced very serious challenges and must be proactive and creative in seeking solutions to the problems. Г-н Вайследер (Коста-Рика) говорит, что основной урок, полученный от встречи на высшем уровне по ЦРТ, состоит в том, что все страны сталкиваются с весьма серьезными проблемами и должны проявлять активность и быть изобретательными в поисках решения этих проблем.
We can be astonishingly inventive and creative. Мы можем быть изумительно изобретательными и созидательными.
It is therefore up to us to come up with a highly creative response. И поэтому мы должны быть очень изобретательными в наших ответных действиях.
He stated that ICT helped people to become more creative and innovative and if developing countries wanted to be part of this innovative process, they had to identify and work with a group of innovating players in the private sector. Он указал на то, что ИКТ помогают людям стать более творчески активными и изобретательными, и, если развивающиеся страны хотят стать участниками этого инновационного процесса, они должны сотрудничать и работать вместе с группой изобретательных игроков в частном секторе.
Больше примеров...
Изобретательность (примеров 23)
Countries are becoming more creative in their census designs and developing new census methods. Страны проявляют все большую изобретательность при планировании своих переписей населения и разработке новых методов переписи.
Now, it's time to get creative and look beyond Oxford and Cambridge. Пора проявить изобретательность, и поискать за пределами Оксфорда и Кембриджа.
The Department and UNESCO had been creative and enterprising in using the funds available to them. Департамент и ЮНЕСКО проявляли творческий подход и изобретательность в освоении предоставляемых им финансовых средств.
You got to be creative nowadays, cat. Нынче в цене изобретательность.
Well, now, the rules do state that entrants are encouraged to be creative and to use their ingenuity, so we will allow it. Сейчас правила утверждают, что участники должны проявлять свою индивидуальность и использовать изобретательность, поэтому мы все так и оставляем.
Больше примеров...
Изобретательно (примеров 11)
I've never seen anyone come up with so many creative ways of saying no to a simple proposition. Никогда не видела, чтобы человек настолько изобретательно сказал "нет" в ответ на простой вопрос.
Such organizations have made creative use of legal conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, to promote their demands for recognition for their work, fairer returns to their labour and access to social security. Эти организации достаточно изобретательно используют правовые конвенции, включая Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, для выполнения своих требований в отношении признания их деятельности, более справедливой оплаты труда и обеспечения доступа к системе социального обеспечения.
Well, it's creative. Ну, это изобретательно.
Got to admit, it's creative, Признаю, это изобретательно.
I guess it's very creative. Что ж, очень изобретательно.
Больше примеров...
Creative (примеров 228)
This site is published under creative commons license so if you copy the contents of this blog can not change it and you always quote sources or risk trouble with the law! Этот сайт опубликована под Creative Commons License так что если вы копируете содержимое этого блога не можете его изменить, и вы всегда цитатой источников или риск проблем с законом!
The track, "Insectica (CC vs Lo-Bat Version)", uses clips chopped out of a song by Lo-bat called "My Little Droid Needs a Hand", released under a Creative Commons license. В «Insectica (CC vs Lo-Bat Version)» использован фрагмент трека Lo-Bat под названием «My Little Droid Needs a Hand», который был выпущен под лицензией Creative Commons.
On an episode of The Colbert Report with Lessig as a guest, Stephen Colbert made fun of the book's status under Creative Commons by taking a copy, signing it, and then proclaiming it the 'Colbert' edition for sale. В эпизоде «Отчёта Кольбера» с Лессигом в качестве приглашённого гостя Стивен Кольбер пошутил над лицензией Creative Commons для книги, взяв копию, подписав её, а затем выставив на продажу как «Издание Кольбера».
From 1977-2001 he served as a Professor of creative writing at Seoul Institute of the Arts. Начиная с лета 2013 года, Хан преподает creative writing в Сеульском институте искусств.
Creative 3DO Blaster - A PC ISA expansion card with a double-speed CD-ROM drive and a controller that enables compatible Windows-based PCs to play 3DO games. Creative 3DO BLASTER - комплект из карты расширения для PC (с разъёмом ISA), двухскоростного CD-привода и одного джойстика, позволяющий запускать игры 3DO на PC.
Больше примеров...