Английский - русский
Перевод слова Creation

Перевод creation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Создание (примеров 10040)
The former Soviet Union spent more money on repressing free thought than it ever did on the creation of a nuclear arsenal. Бывший Советский Союз израсходовал на подавление свободной мысли больше денег, чем на создание ядерного арсенала.
We must bear in mind that the creation of all of these institutions is a long-term process. Мы должны помнить, что создание всех этих институтов является долгим процессом.
In 1993, I drew the attention of the Committee to the creation of an Economic Co-ordination Council set up by my Government with the neighbouring cities of the region. В 1993 году я обратил внимание Комитета на создание Экономического совета по координации, учрежденного моим правительством совместно с другими городами региона.
The creation of export-processing zones in the context of export-promotion policies has undoubtedly contributed to fostering female migration from rural to urban areas in the first and second generation of the newly industrialized economies of East and South-East Asia and Latin American and the Caribbean. Создание зон прохождения экспортных товаров благодаря политике, содействующей развитию экспорта, несомненно способствовало повышению женской миграции из сельских в городские районы в первом и втором поколениях развивающихся промышленных экономик стран Восточной и Юго-Восточной Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна.
The creation of this Organization following the Second World War was aimed at preserving future generations from the scourge of war, genocide and other evils that had afflicted the human race for centuries. Создание этой Организации после второй мировой войны имело целью избавить грядущие поколения от бедствий войны, геноцида и других зол, которые в течение столетий являются бичом человечества.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 571)
The Law provides for the creation of appeal courts to deal with all matters; at present they operate only in the penal field. Законом предусматривается учреждение кассационных судов во всех областях; в настоящее время действует лишь кассационный суд по уголовным делам.
The establishment of the Constitutional Court, which has already been formed and is in operation, marked an important step towards the creation of a comprehensive system for the protection of human rights in Georgia. Важным шагом на пути создания всеобъемлющей правозащитной системы в Грузии является учреждение Конституционного Суда, который уже сформирован и функционирует.
On this occasion a Protocol of Intentions was signed which foresees the installation of a work group to analyze the creation of the Brazilian Women's Memorial. В этой связи был подписан протокол о намерениях, предусматривающий учреждение рабочей группы, которая займется проработкой вопроса о создании в Бразилии женского мемориала.
Furthermore, the Commissioner noted the creation of the SCHR as a positive development and hoped that it would develop into an independent and efficient national human rights institution. Кроме того, Комиссар отметил факт создания ШЭЦПЧ в качестве позитивного изменения и выразил надежду на то, что он будет превращен в независимое и эффективно действующее национальное правозащитное учреждение.
Chile welcomes the creation of joint bodies and initiatives to combine efforts and resources as a big step forward in the struggle to close the huge economic gap in responses to HIV between the industrialized world and countries with fewer resources. Чили приветствует учреждение совместных органов и инициатив с целью мобилизации усилий и ресурсов в качестве существенного шага вперед в деле преодоления огромного экономического разрыва в области борьбы с ВИЧ, существующего между промышленно развитыми странами и странами, располагающими меньшими ресурсами.
Больше примеров...
Разработка (примеров 314)
Regrettably, the creation and implementation of action plans by countries to end the practice of forced recruitment and use of child soldiers is lagging behind. К сожалению, разработка и осуществление странами планов действий по прекращению практики принудительной вербовки и использования детей-солдат не укладывается во временные рамки.
(a) Development of satellites for Earth remote sensing and advanced technologies for the creation of space facilities; а) разработка космических аппаратов дистанционного зондирования Земли и перспективных технологий для создания космической техники;
The measures included the drafting of a single law for registration and the creation of a single registration authority, the development of a code of ethics, and the creation of a national database of non-governmental organizations. Среди этих мер - подготовка единого закона о регистрации и создание единого регистрационного органа, разработка кодекса этических норм и создание национальной базы данных по неправительственным учреждениям.
The Permanent Forum will also need to consider how any developments from the study will relate to any other developments that may occur, such as the creation of an international document by the World Intellectual Property Organization. Постоянному форуму необходимо будет рассмотреть и вопрос о том, как любые события, вызванные исследованием, будут связаны с любыми другими событиями, которые могут произойти, такими, например, как разработка международного документа ВОИС.
The creation of integrated and common structures, policies and processes for the activities of the two Departments have consequently been another core element of the restructuring effort, as outlined below. Разработка комплексных и общих структур, стратегий и процедур деятельности обоих департаментов была, следовательно, другим важным элементом перестроечной деятельности, как об этом говорится ниже.
Больше примеров...
Формирование (примеров 323)
However, the other two roles (creation of obligating documents and approving authority) still rest with UNEP in Nairobi. Однако две другие функции (формирование обязательных для исполнения документов и полномочия на утверждение) по-прежнему выполняются ЮНЕП в Найроби.
In the Democratic Republic of the Congo, however, the creation of the State had been very different. Формирование же государства в Демократической Республике Конго проходило совсем по-другому.
The strategy will be implemented by, in particular, large-scale, labour-intensive building projects throughout the country, with particular emphasis on the energy sectors, mining and the creation of human capital. Эта стратегия предусматривает, в частности, осуществление крупномасштабных и трудоемких строительных проектов на всей территории страны, с особым упором на энергетический и горнодобывающий сектора и формирование человеческого капитала.
In many instances, the introduction of supportive legislative and fiscal frameworks may play a critical role, either through the creation of specific volunteering legislation or through ensuring that other legislation and public policy is supportive of volunteering. Нередко решающую роль может сыграть принятие дополнительного законодательства и формирование финансовой основы либо путем разработки конкретного законодательства по добровольческой деятельности, либо на базе другого законодательства и государственной политики, учитывающих ее интересы.
Employment (creation, delocalization, etc.), training and acceptance of new jobs/professions. Трудоустройство (создание рабочих мест, перемещение и т.д.), профессиональная подготовка и формирование положительного восприятия новых видов работы/профессии.
Больше примеров...
Творение (примеров 142)
In honour of the occasion, I've named my latest creation after you. В честь этого события, я назвал в честь вас мое последнее творение.
Is this one of those monuments that has been erected not by artists but by critics, who produce meaning not through creation but through interpretation? Является ли этот памятник одним из тех, что были воздвигнуты не художниками, а критиками, которые воспроизводят смысл через интерпретацию, а не через творение?
The human body is a miraculous creation. Человеческое тело удивительное творение.
His greatest creation runs actually right through here in Oxford. Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде.
Michelangelo's The Creation of Adam. "Творение Адама" Микеланджело.
Больше примеров...
Творчество (примеров 68)
The Special Rapporteur encourages the Government to continue to support artistic creation and education. Специальный докладчик призывает правительство продолжать поддерживать художественное творчество и образование.
On the other hand the creation impels the creator to the action. Но, с другой стороны, творчество побуждает творца к действию.
The Constitution was amended to eliminate film censorship and replace it by a rating system embodying the right to freedom of artistic creation. Кроме того, в Политическую конституцию Республики были внесены поправки в целях отмены цензуры кинематографической продукции, которую заменила квалификационная система, предусматривающая право на свободное художественное творчество.
Cultural creation and creators receive support under the central and local budgets, which mainly finance cultural establishments, wages, emoluments, pensions and benefits. Культурное творчество и творческие лица в Азербайджане поддерживаются централизованным и местными бюджетами, обеспечивающими, главным образом, соответствующие условия по поддержке культурных учреждений, зарплаты, гонорары, пенсии и бюллетени.
You know, creation is what put that dog in that picture, and creativity is what makes us see a chicken on his hindquarters. Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку, а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу.
Больше примеров...
Создан (примеров 217)
In Colombia the assistance resulted in the creation of a division devoted to human trafficking within the Attorney General's Office. В Колумбии благодаря оказанной помощи был создан отдел по борьбе с торговлей людьми при генеральной прокуратуре.
In 2004, the clandestine detention centre known as ESMA was also provided for the creation of a space for the memory and for the promotion and defence of human rights. В 2004 году в бывшем тайном центре содержания под стражей, известном как ESMA, был создан музей памяти и центр по поощрению и защите прав человека.
The NHRAP has put in place a mechanism for citizens' participation and awareness creation on the protection of different human rights. В рамках реализации НПДПЧ создан механизм гражданского участия и распространения осведомленности в области защиты различных прав человека.
Moreover, the very existence of this Tribunal has given indispensable impetus to the creation of the international criminal court, which is currently the subject of negotiations, and which Costa Rica hopes will be established in 1998. Кроме того, сам факт существования этого Трибунала дал необходимый импульс созданию международного уголовного суда, вопрос об учреждении которого сейчас обсуждается и который, как мы, в Коста-Рике, надеемся, будет создан в 1998 году.
In another example, a Government's response to the need for education led to the creation of "universities of the third age", with departments of law, health care, political and economic studies, psychology and agriculture. Еще один пример: в результате мер, принятых правительством в ответ на потребность в образовании, был создан «университет третьего возраста» с факультетами права, медицины, политических и экономических исследований, психологии и сельского хозяйства.
Больше примеров...
Создана (примеров 209)
In Tajikistan, OSCE and UNICEF supported a Government conference which resulted in the creation of a national commission for child protection. В Таджикистане ОБСЕ и ЮНИСЕФ оказали поддержку в проведении правительственной конференции, по итогам которой была создана национальная комиссия по защите детей.
The creation of the prison investigation unit; создана Группа для расследования правонарушений в пенитенциарном учреждении;
The position was formed on October 1, 1977 with the creation of the Department of Energy when President Jimmy Carter signed the Department of Energy Organization Act. Должность была создана 1 октября 1977 с созданием Министерства энергетики, когда президент Д. Картер подписал соответствующий закон.
Sponsorship, organization and creation of a Network of Women Politicians of Honduras, which subsequently decided to constitute an Association of Women Politicians of Honduras, as a civil body to defend their interests and objectives and in particular to achieve political participation by women. Подготовка, организация и создание Сети женщин-политиков Гондураса, на базе которой позднее была создана Ассоциация женщин-политиков Гондураса - гражданская организация для защиты своих интересов и целей и, в частности, для содействия участию женщин в политической жизни.
Student services as an area of activity organized in higher education originated in 1943 with the creation of the Student Welfare Organization (OBE) at the Central University of Venezuela. Сеть услуг, предоставляемых студентам высших учебных заведений, сформировалась в качестве организационной структуры в 1943 году, когда была создана Организация по вопросам благосостояния студенчества (ОБЕ) при Центральном университете Венесуэлы.
Больше примеров...
Образования (примеров 523)
The Council literally made possible the creation of that country. Совет буквально создал условия для образования этой страны.
We have created investment incentives, beginning with political stability, and going on to education and training, creation of infrastructure and provision of basic services. Мы смогли создать условия, способствующие росту инвестиций, сначала посредством достижения политической стабильности, а затем путем совершенствования системы образования и подготовки кадров, создания инфраструктуры и предоставления основных видов услуг.
In the run-up to the October general elections, some Croat political leaders also openly called for the creation of a third entity within Bosnia and Herzegovina and expressed dissatisfaction with elements of the current electoral system. Кроме того, в преддверии октябрьских всеобщих выборов некоторые хорватские политические лидеры выступали с открытыми призывами к созданию в рамках Боснии и Герцеговины третьего образования и выражали недовольство определенными элементами нынешней избирательной системы.
The creation of a Directorate to deal with non-formal Education and adults within the Ministry of Education with representation at provincial levels and districts; в министерстве просвещения было создано управление по вопросам неформального образования и обучения взрослых, которое будет иметь свои отделения на уровне провинций и районов;
Most handling Bonesmen - outside of education - will remain the creation of the Federal Reserve Bank (FED) in 1913 and the plundering of the American people's right of free coinage. Большинство обработки Bonesmen - вне образования - будет оставаться создание Федерального резервного банка (FED) в 1913 году и разграбления права американского народа к свободной чеканки.
Больше примеров...
Сотворение (примеров 17)
To creation, wherever it may come from. За сотворение, откуда бы оно ни исходило.
They are an essential part of the most impressive and famous of the frescoes, the Creation of Adam. Они являются неотъемлемой частью самой впечатляющей и знаменитой из фресок - «Сотворение Адама».
It's... Pure creation. Это - чистое сотворение.
Creation... - Or destruction. Сотворение... или разрушение.
Because I realized that this representation of the human drama was always about men and women - so much so, that the dead center, the heart of the ceiling, is the creation of woman, not Adam. Потому что я поняла, что это изображение человеческой драмы было всегда о мужчинах и женщинах, и самый центр потолка, его основной элемент - это сотворение женщины, а не Адама.
Больше примеров...
Созданы (примеров 135)
Such support has resulted in the creation of anti-crime clubs in schools and communities. Благодаря такой помощи в школах и общинах были созданы клубы по борьбе с преступностью.
Despite the creation of a special court for Darfur and numerous committees established in 2005 to pursue justice for Darfuri victims, the ICC arrest warrants are still outstanding. Несмотря на то, что в 2005 году были созданы специальный суд по Дарфуру и многочисленные комитеты, призванные обеспечить правосудие в интересах жертв конфликта в Дарфуре, ордеры МУС на арест все еще не исполнены.
Financial intelligence units had been established and complemented the work of the specialized bodies in all but two of the countries in the region, both of which had taken steps toward the creation of such agencies through the enactment of relevant legislation. Были созданы подразделения финансовой разведки, которые дополнили работу специализированных органов во всех странах региона, кроме двух стран, в которых принимались меры по созданию таких учреждений путем принятия соответствующего законодательства.
At around the same time, a large-scale reorganisation of local government came into force, with the creation of unitary authorities (UAs) in all of Scotland and Wales and many parts of England. Примерно в то же время произошла крупномасштабная реорганизация системы местного управления, и на всей территории Шотландии и Уэльса и во многих районах Англии были созданы районные управы (РУ).
In the company the special attention is given to creation of programs directed on wide informing of the population on the democratic transformations occurring in a political, economic, social and cultural... Для сотрудников компании были созданы все финансовые и технические условия. С помощью и при инициативе Национальной телерадиокомпании Узбекистана были реконструированы фасад и внутренние части трехэтажного здания, что позволило сотрудникам иметь достойные условия для плодотворной работы...
Больше примеров...
Создано (примеров 124)
In eight years of their existence, programmes on the establishment of condominiums and homeowners' associations have resulted in the creation of no more than 4,500 associations in Russia. За восемь лет существования программ создания кондоминиумов и товариществ собственников жилья в России создано не более 4500 товариществ.
Notwithstanding the above, the administration of the environment remained dispersed in several ministerial departments until the creation of the Environment Ministry (MMA) in 1996, with the following competencies: Несмотря на вышесказанное, управление окружающей средой продолжало оставаться в ведении нескольких министерских департаментов, пока в 1996 году не было создано министерство охраны окружающей среды (МООС) со следующими полномочиями:
(b) a renewed emphasis on love, sharing and a spiritual connection with all creation; Ь) возрождение особого отношения к любви, коллективизму и духовной общности со всем, что создано природой;
5.42 In line with the recommendation in paragraph 238 of the report of the Panel in which it called for the creation of a unit for operational planning and support of public information in peace operations, a unit would be established within the Office of Operations. 5.42 В соответствии с рекомендацией, изложенной в пункте 238 доклада Группы, где предлагалось создать подразделение по оперативному планированию и поддержке деятельности в области общественной информации в рамках операций в пользу мира, такое подразделение будет создано в структуре Управления операций.
Investment by post and telecommunications operators in 2006 resulted in the creation of 3,257 jobs. В результате введения постов телефонисток в почтовом и телекоммуникационном секторе было создано 3257 новых рабочих мест, что соответствует объему инвестиций в 2006 году.
Больше примеров...
Составление (примеров 67)
The task force will proceed with the creation of an inventory of gender-specific ICT projects of United Nations system entities and establish a central database within ITU. Целевая группа будет продолжать составление перечня осуществляемых подразделениями системы Организации Объединенных Наций проектов в области ИКТ с гендерной направленностью и создаст в рамках МСЭ центральную базу данных.
Creation of an action plan to study and address the risks related to the nearby industrial environment in the event of extreme situations. Составление плана действий по изучению и устранению факторов риска, возникающих в экстремальных ситуациях из-за присутствия поблизости промышленных объектов.
(b) Development of curricula targeting the creation of specialized experts and contractors in metals and minerals reuse and recycling activities; Ь) составление учебных программ для подготовки экспертов и подрядчиков, специализирующихся на утилизации и рециркуляции металлов и минерального сырья;
Some tangible results include the creation of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, the development of regional and national platforms, strategic partnerships with the World Bank and the Red Cross/Red Crescent movement, and joint work programming among key United Nations system agencies. Достигнуто несколько ощутимых результатов, включая создание Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий, формирование региональных и национальных платформ, стратегические партнерства с Всемирным банком и движением Красного Креста и Красного Полумесяца и составление совместных программ работы ключевых учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Preparatory works (analysis and design of the system, creation of metadata base, design of the questionnaires, preparation of the lists of residents by type of dwelling); подготовительная работа (анализ и разработка системы, создание базы метаданных, составление вопросников, подготовка списков жильцов с разбивкой по видам жилищ);
Больше примеров...
Налаживание (примеров 63)
The most recent contexts suggest that successful transition entails much more than the creation of linkages. События последнего времени свидетельствуют о том, что для успешного перехода необходимо не только налаживание связей.
The strategy would involve the creation of a partnership between the statistical community and the scientific, geospatial, ecological and economic communities. Стратегия предусматривает налаживание партнерских отношений между специалистами по статистике и специалистами, занимающимися научными и геопространственными исследованиями, экологическими и экономическими вопросами.
This includes supporting the master apprentice programmes and assessment of language status, and the creation of increased links between formal schools and the family so that there is a continuous use of indigenous languages. Сюда входит поддержка программ наставничества и ученичества и мероприятий по оценке статуса языка, а также налаживание более тесных связей между формальной системой обучения и семьей, с тем чтобы обеспечить непрерывное использование языков коренных народов.
(a) The creation of partnerships with local authorities, youth, children and stakeholders with a view to building the capacity of youth forest-related organizations at the local level; а) налаживание партнерских связей с местными органами власти, а также заинтересованными участниками из молодежных и детских организаций в целях создания на местном уровне потенциала связанных с лесоводством молодежных организаций;
The fifteen-member Caribbean Community has, since its inception, focussed on the creation of linkages and the use of synergies, to catalyse the regional integration process and to achieve greater levels of prosperity and higher quality of life for the populations of each member state. С момента своего создания Карибское сообщество в составе 15 государств-членов направляло свои усилия на налаживание устойчивых взаимоотношений и использование синергетических эффектов, с тем чтобы стимулировать процесс региональной интеграции и достичь более высокого уровня благосостояния и улучшения качества жизни для населения каждого из государств-членов.
Больше примеров...
Созидание (примеров 23)
Daumier, Balzac convened to unite drunkenness and creation. Домье, Бальзак собирались, чтобы объединить пьянство и созидание.
If Love is creation and Death is destruction, I'm just a terrain in between. Если Любовь - созидание, а Смерть - разрушение, то я лишь полоса между ними.
Are you aware that fitch publicly announced his intention To revive "destruction, creation" this week? Вам известно, что Фитч объявил о своём намерении снова поставить "Разрушение, созидание" на этой неделе?
Twelve years ago, when Kazakhstan obtained political independence, we began the creation of a new society that was capable of meeting the pressing needs of the people and was responsive to their interests. Двенадцать лет назад с обретением государственной независимости, мы начали созидание нового общества, способного удовлетворять насущные интересы и потребности людей.
Odessa, Ukraine 2007 Awarded the title of Professor of the Moscow Branch of the International Academy of Architecture MAAM, Russia 2007 Laureate of the National Competition in Architecture "Creation", the first prize in the nomination "Public Interior" Odessa, Ukraine. Одесса, Украина 2007 Присвоено звание профессора Московского отделения Международной Академии Архитектуры МААМ, Россия 2007 Лауреат национального конкурса в области архитектуры "Созидание", первая премия в номинации "Общественный интерьер" Одесса, Украина.
Больше примеров...
Мироздание (примеров 17)
Your grief and anger will... destroy all creation. Твое горе и ярость... уничтожат все мироздание.
My people fought a race called the Daleks, for the sake of all creation, and they lost. Мой народ воевал с расой далеков за всё мироздание. И проиграл.
So then you no longer believe in the creation? Значит, вы больше не верите в мироздание?
The whole of creation falling apart. Все мироздание разваливалось на части.
Because a shadow is falling over creation. Ведь тень поглощает всё мироздание.
Больше примеров...
Произведение (примеров 26)
It represents for him so much that it is impossible for him not to fall in love with the tailor's creation. Она олицетворяла для него так много, что нельзя было не влюбиться в это произведение портняжного искусства.
and this elegant creation, "monaco nights," и это элегантное произведение, "ночи Монако", может быть легко дополнено аксессуарами, если сдвинуть съемный воротник
Saves your creation to your home folder, or to some other folder like the museum if you wish. The tuberling is saved to a small file where only the position of objects are saved. Сохраняет ваше произведение в ваш домашний или любой другой каталог. Созданное вами существо сохраняется в небольшом файле, куда записываются только координаты составляющих его объектов.
This destruction idea turned into a yearlong project that I called Goodbye Art, where each and every piece of art had to be destroyed after its creation. Идея разрушения вылилась в годовой проект, называющийся - «Прощай, искусство», где каждое произведение должно быть уничтожено после создания.
Neither the expertise of the author, nor the quality of the creation itself is a relevant factor in determining whether a creation is a work or not. Ни опыт автора, ни качество самого произведения не является уместным фактором в определении того, является ли произведение значимым для авторского права или нет.
Больше примеров...
Детище (примеров 6)
But his greatest creation was yet to come. Но его главное детище было ещё впереди.
Lulu is your creation, a phony. Лулу, твоё детище - фальшивка.
We honor Sid by honoring his creation. Мы почтим память Сида, чествуя его детище.
Clu was my creation. Клу - моё детище.
[How do you feel about potentially billions of dollars of wealth being created from your creation, that you're not directly cashing out?] [Что вы думаете о потенциальных миллиардах долларов заработанных на вашем детище, которые не получили непосредственно Вы?
Больше примеров...