| My cousins are coming in a few days. | Мои кузены приезжают через несколько дней. |
| I hope that my cousins don't take him riding the horses or shooting the guns. | Надеюсь, мои кузены не берут его кататься на лошадях или стрелять из оружия. |
| You and Otis were more than just cousins. | Вы и Отис были больше чем просто кузены. |
| We're cousins, we've established that. | Мы оба актёры, мы кузены, мы установили это. |
| What is thought to be her last letter was sent to her cousins, Louise and Frances Norcross, and simply read: Little Cousins, Called Back. | Последние письма были высланы кузенам, Луизе и Френсис Норкросс, с простым содержанием: «Маленькие кузены, позвали назад. |
| I got a pops, a uncle, two cousins all did time. | Я все время получал тумаков от отца, дяди и двух кузенов. |
| Wait. You've got 52 cousins? | Подожди, у тебя 52 кузенов? |
| Didn't you have cousins? | У тебя не было кузенов? |
| Your aunties, your cousins. | Твоих тетушек и кузенов. |
| Mr Wooster's cousins aren't around, are they? | Привет, Дживс. Кузенов мистера Вустера нет дома? |
| So you here to talk to the cousins? | Так ты здесь, чтобы поговорить с кузенами? |
| And his mother and his aunts and uncles and cousins, and it's a whole situation. | И его мамой, с его тётями, с дядями и кузенами, тут целое происшествие. |
| He is Tuco Salamanca's uncle, having raised him as a son, along with Tuco's twin cousins Leonel and Marco. | Он дядя Туко Саламанки, но воспитывал его как сына, вместе с близнецами кузенами Туко, Леонелем и Марко. |
| Ping and his mother and his father and his sisters and brothers and aunts and uncles and his 42 cousins | Пинг со своими родителями, сёстрами и братьями, тётями и дядями, и сорока двумя кузенами все вместе шли по маленькому мостику на берег реки Янцзы. |
| I had this whole thing planned with light and symmetry, but then we had this case come in with a trash compactor and kissing cousins, but they weren't really cousins. | Я планировал сделать всё со светом и симметрией, но потом у нас случилось это дело, с уплотнителем мусора и целующимися кузенами, которые не были настоящими кузенами. |
| Nevertheless, when not performing himself, he would watch performances of his cousins and courtiers from the south balcony. | Тем не менее, когда он не выступал сам, он наблюдал за выступлениями своих двоюродных братьев и придворных с южного балкона. |
| In Sindh, to keep daughters in the paternal family, they are sometimes married to paternal cousins 10 to 20 years younger than themselves. | В Синде, чтобы удержать дочерей в семье отца, их иногда выдают замуж за двоюродных братьев по отцовской линии на 10-20 лет моложе их самих. |
| Unable to seek justice through the legal system, the author had turned to the Ministry of Solidarity and War Victims in an attempt to obtain reparation for the damages suffered and have an inquiry opened into his cousins' disappearance, but it was all in vain. | Поскольку у автора не было возможности обратиться в органы юстиции, он предпринял шаги по обращению в Министерство солидарности и по делам ветеранов и инвалидов войны, чтобы ходатайствовать о возмещении причиненного ему вреда и открытии следствия в связи с исчезновением его двоюродных братьев, но все было напрасно. |
| My younger sister, who's not in the picture, when we had family meetings - and it's not a huge family, but I have, like, a couple of cousins - she would prep me beforehand. | Моя младшая сестра, которой нет на фото, перед семейными встречами - у нас была небольшая семья, но пара двоюродных братьев у меня была, - она готовила меня заранее. |
| Mara has stated she comes from a "huge" family; her father is one of 11 children, and she has 22 aunts and uncles and 40 cousins. | Её отец является одним из 11 детей, она имеет 22 тёти и дяди и 40 двоюродных братьев. |
| My little cousins, my mom, my grandma, my grandpa the minister. | Мои маленькие кузины, моя мама, моя бабушка, мой дедушка-министр. |
| I already told you, my wife is back from her cousins house. | Я говорил тебе, жена скоро приедет от кузины. |
| His cousins nervously talk of land mines, one of which killed an old neighbour the day before his return. | Его кузины взволнованно говорили о минах, одной из которых подорвался его старый сосед за день до его возвращения. |
| And all my little cousins could run around the playground and everyone can help man the grill and this way we can invite more people. | И все мои маленькие кузины смогут играть вокруг и каждый сможет помочь с готовкой и так мы сможем пригласить больше людей. |
| and 11 aunts and seven uncles and 42 cousins. | 11 тёть, 7 дядь и 42 кузины. |
| Let's just say that I've got some cousins... | Скажем, у меня есть двоюродные братья. |
| If Dr. Cannerts can't fix me, you still have your grandma and your grandpa and your cousins and Aunt Sally, and maybe one day your dad will get better and be the kind of dad he should be. | Если доктор Кенердс не вылечит меня, у тебя ещё есть бабушка и дедушка, твои двоюродные братья и дядя Салли, и возможно, однажды твой отец поступит правильно и станет таким отцом, которым должен быть. |
| Cousins of murdered Novruz bey, sons of Sheykh-Ali-Bey, Maqomed-Huseyn Bey, Sohrab Bey, Shirali Bey and Mustafa bey went to Fatali Khan. | Двоюродные братья убитого Новруз-бека, сыновья Шейх-Али-бека, Магомед-Гусейн-бек, Сограб-бек, Шихали-бек и Мустафа-бек, отправились к Фатали-хану. |
| Our "cousins". | Наши "двоюродные братья". |
| We are cousins and of the same race. | Мы двоюродные братья и принадлежим к одной расе. |
| They're just second cousins or something. | Они просто дальние родственники или что-то вроде того. |
| Well, nothing inappropriate because, you know, we're cousins. | Только ничего неприличного, потому что мы - родственники. |
| If you just admit your parents are cousins, people will stop making fun of your learning disability. | Если ты признаешь, что твои родители кровные родственники, люди перестанут смеяться над твоей неспособностью к обучению. |
| I got cousins all over the darn place, not that I'm saying that this fellow was a cousin, although who knows? | У меня тут повсюду родственники, не утверждаю, что этот тип тоже. |
| Your cousins in Europe. | Твои родственники в Европе. |
| I was terribly sorry to hear about your cousins. | Я с таким сожалением узнал о гибели ваших родственников. |
| I was visiting cousins in Birmingham, so I left the key for her over the door. | Я все равно отправлялась навестить родственников в Бирмингеме, я оставила ключ возле ее двери. |
| He has no brothers, no look-alike cousins. | У него не было братьев или похожих родственников. |
| so I'm going back east to see my cousins. | так что я поеду на восток, навещу родственников. |
| The first was the feedback from my cousins. | Первое - это отзыв моих родственников. |
| I don't have cousins who say no to rich husbands. | У меня нет кузин, которые говорят "нет" богатым женихам |
| The fell cousins don't have a shot. | У кузин Фелл нет шансов. |
| Is that the latest fashion... with them aristocratic cousins of yours? | Это последняя мода твоих аристократичных кузин? |
| Homer leaves town for some time, reputedly to give Emily a chance to get rid of her cousins, and returns three days later after the cousins have left. | Гомер на время уехал из города, предположительно, чтобы дать Эмили возможность избавиться от кузин, и вернулся спустя три дня после их отъезда. |
| I got two cousins, two of my cousins had their weddings busted up by jealous exes. | Свдьбы двух моих кузин сорвали их ревнивые бывшие. |
| Because I would love to go on a made-up hike with your cousins. | Потому что я бы с радостью пошел на выдуманную прогулку с твоими кузинами. |
| You can see your cousins, check out the sistine chapel. | Ты встретишься со своими кузинами, увидишь Сикстинскую капеллу. |
| Daniel likes hanging out with his cousins. | Дэниэл любит проводить время со своими кузинами. |
| And, of course, with your cousins. | И конечно с кузинами. |
| She went to a dinner party, and one night, when Mama was at Lady Cumnor's, Cynthia went to the play with her cousins. | Они были на обеде, а когда матушка была у леди Камнор, Синтия ходила с кузинами в театр. |
| Matt Tompkins told us that Vlad lost a bunch of money that belonged to some Russian cousins. | Мэт Томпсон сказал нам, что Влад потерял кучу денег, которые принадлежали его русским кузенам. |
| Johnny, needless to say, this office will do anything in its power... to assist you and your cousins. | Джонни, нет необходимости говорить, отделение сделает все возможное... чтобы помочь тебе и твоим кузенам. |
| I was running away to my cousins in Florida when he found me. | Я сбежала к кузенам во Флориду, но он меня нашел. |
| Have you told your Coburg cousins? | Вы сообщили вашим кузенам из Кобурга? |
| Bob took his bag, went to his cousins' and asked if he could move in. | Боб забрал чемодан, и пошел к своим кузенам, узнать, можно ли пожить у них. |
| UCLA encourages outreach to disadvantaged cousins. | Калифорнийский университет поощряет помощь обездолнным родственникам. |
| That spring, my parents had sent to my county cousins. | Той весной родители отправили меня в деревню к родственникам. |
| I visited my cousins there. | Я ездила к родственникам туда. |
| The ones on the right were made by Neanderthals, our distant cousins, not our direct ancestors, living in Europe, and they date from around 50,000 or 60,000 years ago. | Те, что справа, сделаны неандертальцами, которые были нашими далекими родственникам, а не прямыми предками, и жили в Европе. |
| Marie Jeanne's been sent away... to stay with cousins. | Мари-Жан отослали... к родственникам. |
| Her cousins reported her missing about a week ago. | Двоюродные сестры заявили о ее пропаже около недели назад. |
| The actresses Karisma and Kareena Kapoor are his first cousins. | Актрисы Каришма и Карина Капур - его двоюродные сестры. |
| Now, just so that I understand this, you and Joseph's late wife were cousins, am I right? | Теперь, чтобы мне правильно всё уяснить, вы с покойной женой Джозефа двоюродные сестры, это так? |
| This particularly becomes very beneficial in the event of the birth of a child when the women of the expectant mother's own family will prepare her mats whilst the husband's sisters and cousins will prepare the mats for the newborn baby. | Это особенно заметно проявляется в случае рождения ребенка, когда одна из женщин из семьи будущей матери вяжет циновки для роженицы, а родные и двоюродные сестры ее мужа подготавливают циновки для новорожденного. |
| All your cousins and aunts and uncles who love you so much. | Твои двоюродные сестры и братья, дяди и тети, которые тебя очень любят. |
| If we invite Sharon, we have to invite all the cousins. | Если мы пригласим Шэрон, нам придется пригласить всех кузен. |
| Now, do I have my cousins consent? | Дал ли мой кузен свое согласие? |
| Not one of my cousins. | Нет, он не мой кузен. |
| Because cousins shouldn't fall for each other? | В том, что кузен и кузина не должны влюбляться друг друга? |
| A cousin, Lieutenant Claude George Grenfell (Thorneycroft's Mounted Infantry) was killed at Spion Kop during the Boer War and two other cousins Julian Grenfell, the poet, and his brother, Gerald William Grenfell, were killed in the First World War. | Кузен, лейтенант Клод Георг Гренфелл (Claude George Grenfell), был убит в англо-бурских войнах, и ещё двое кузенов, Джулиан (Julian), поэт, и его брат, Джеральд Уильям (Gerald William), были убиты в Первую мировую войну. |
| Mr. Cousins is here for lunch with Mr. Lyon. | Мистер Казинс пришёл на обед к мистеру Лайону. |
| The All India Women's Conference, one of the oldest voluntary organizations in the country, was founded in 1927 by Margaret Cousins. | Всеиндийская женская конференция - одна из старейших добровольческих организаций этой страны - была основана в 1927 году Маргарет Казинс. |
| Richard Cousins, 58, British catering and business support executive, CEO of Compass Group (since 2006), plane crash. | Казинс, Ричард (58) - исполнительный директор британской кейтеринговой компании Compass Group (с 2006); авиакатастрофа. |
| On 7 March 2009, Cousins announced on her website that a new track had been recorded along with a film clip for a new single called "Can't Hold Back". | 7 марта 2009 года Казинс на своём сайте объявила о записи музыки вместе с клипом для новой песни - «Can not Hold Back». |
| Its programme director is Jill Cousins. | Программный директор - Джилл Казинс (Jill Cousins). |