| We're cousins, not twins. | Мы кузены, а не близнецы. |
| And Pilaf's cousins spent a grand on a two-foot bottle of vodka. | А кузены Пилафа потратили 1000 долларов двухфутовую бутылку водки. |
| Uncles, aunts, first cousins, Gwen's parents, of course... and any siblings or other relatives who'd like to come. | Дяди, тети, кузены, родители Гвен, конечно же, и любые родственники, которые захотят прийти. |
| You got cousins in Philly? | У вас есть кузены в Филли? |
| You are, after all, the King's cousins. | Кроме того, вы кузены короля. |
| A couple cousins, actually, and my aunt. | Пара кузенов, на самом деле, и тетя. |
| Cousins of Drift's in Miami were iced by a Latin girl hitter a few years back. | Кузенов Дрифта несколько лет назад завалила наёмница, латино. |
| I don't even have any cousins. | У меня вообще нет кузенов. |
| He also donated excess film stock from Les Cousins to Rivette to complete Paris nous appartient. | Он также передал неиспользованную пленку, оставшуюся после съёмок «Кузенов» Риветту для завершения работы над фильмом «Париж принадлежит нам». |
| In August 2012, it was announced Ferguson had been cast to play Elizabeth Woodville in the ten-part BBC historical television drama The White Queen (2013), based on Philippa Gregory's The Cousins' War novels about the women of the Wars of the Roses. | В августе 2012 года было объявлено, что Ребекка прошла кастинг и была выбрана на роль Елизаветы Вудвилл в 10-серийной исторической драме канала Би-би-си «Белая королева», основанной на серии романов Филиппы Грегори «Война кузенов», рассказывающая историю женщин времён Войны Роз. |
| So we're taking the coaches clubbing with my ballin' cousins. | Итак, мы собираем тренеров в клубе с моими кузенами. |
| Marriages with maternal cousins are preferred. | Браки с кузенами считаются наиболее выгодными. |
| Through Leopold, Grand Duke of Baden, they were third cousins. | Через Леопольда I, великого герцога Бадена, они также были троюродными кузенами. |
| This is the first night showing Natasha her new cousins and uncles and aunts. | Вот первый вечер, знакомство Наташи с новыми кузенами, дядями и тетями. |
| I mean, it's not your fault your parents were cousins, but... here we are. | Я имею в виду, это не твоя проблема, что твои родители были кузенами, но... |
| The author claims that he is being sought by the police unit responsible for the disappearance of his cousins because he has managed to identify one of the men in military fatigues who participated in their disappearance. | Поскольку автору удалось опознать одного из одетых в военную форму полицейских, причастных к исчезновению его двоюродных братьев, автор утверждает, что его разыскивают представители полицейского корпуса, ответственные за их исчезновение. |
| But Ghazan then had to retreat the bulk of his forces in February, due to a revolt in the East during the Mongol civil war, as he was being attacked by one of his cousins, Qutlugh-Khoja, the son of the Jagataid ruler of Turkestan. | Но затем Газану пришлось отступить в связи с восстанием на Востоке во время монгольской гражданской войны, когда он подвергался нападению одного из его двоюродных братьев, Кутлуг-Ходжи, сына правителя Туркестана. |
| So we have three birth uncles and eight birth cousins. | У нас три родных дяди и восемь двоюродных братьев и сестер. |
| He's got, like, five hundred cousins. | У него где-то пятьсот двоюродных братьев и сестер. |
| In 1175, having demolished the Cambro-Normans at the Battle of Thurles, he consolidated his power by blinding two of his cousins, Dermot mac Taig Ua Briain and Mathgamain mac Toirdhelbeach Ua Briain, in Limerick. | В 1175 году после победы над нормандцами в битве при Тёрлсе (графство Типперэри) он укрепил свою власть в королевстве, ослепив двух своих двоюродных братьев Диармайта Мак Тайга Уа Бриайна и Матгамайна Мак Уа Тойрделбаха Бриайна в Лимерике. |
| He tells everyone they're his cousins. | Он всем говорит, что они - его кузины. |
| My little cousins, my mom, my grandma, my grandpa the minister. | Мои маленькие кузины, моя мама, моя бабушка, мой дедушка-министр. |
| Got any aunts, uncles, cousins, sisters... brothers? | У вас есть тети, дяди, кузины, сестры... братья? |
| So I guess we're cousins. | Похоже, мы кузины. |
| And I am so far from objecting to dancing myself, that I shall hope to be honoured with the hands of all my fair cousins during the evening! | Я даже не намерен запретить себе танцевать, и смею надеяться, что все мои кузины доставят мне радость в этот замечательный вечер. |
| We're cousins and best friends. | Мы двоюродные братья и лучшие друзья. |
| If Dr. Cannerts can't fix me, you still have your grandma and your grandpa and your cousins and Aunt Sally, and maybe one day your dad will get better and be the kind of dad he should be. | Если доктор Кенердс не вылечит меня, у тебя ещё есть бабушка и дедушка, твои двоюродные братья и дядя Салли, и возможно, однажды твой отец поступит правильно и станет таким отцом, которым должен быть. |
| Those your cousins down there? | Это твои двоюродные братья. |
| Anyhow, some of the injured parties were cousins to the Barlows, and Sean Barlow loves to cultivate a grudge. | Среди тех, кого он побил, были двоюродные братья кого-то из Барлоу, а Шон Барлоу - любитель затаить злобу. |
| Two of King Stephen I's maternal cousins (Bolya and Bonyha) conspired against Peter in 1045, but the King had them arrested, tortured and executed. | Так, двоюродные братья Иштвана I по материнской линии Боля (Bolya) и Бониха (Bonyha) в 1045 году составили заговор против короля, но в итоге их разоблачили, истязали и казнили. |
| Urban raccoons are now demonstrably better at problem-solving than their country cousins. | Городские еноты теперь значительно лучше решают разные задачи, чем их дикие родственники. |
| If anything happens, if somehow you find yourself alone, tell the authorities you have cousins in Blackburn. | Если что-нибудь случится, если останешься один, скажешь властям, что у тебя родственники в Блэкберне. |
| Colleen Fitzpatrick attempted to create a family tree for Kyle, and based on DNA tests, cousins were identified from the Western Carolinas who collaborated with her to try to determine his identity. | Колин Фицпатрик попыталась создать генеалогическое древо для Кайла, и на основании тестов ДНК его родственники были идентифицированы в Западной Каролины, среди людей которые сотрудничали с ней, чтобы попытаться определить его личность. |
| This usually begins with the two fathers, followed by the two mothers, then the siblings, uncles, aunts and cousins; even distant relatives are included in the milni, which symbolizes the unification of the two clans. | Обычно это начинается с обоих отцов, затем подключаются две матери, потом братья и сестры, дяди, тети и двоюродные и т. д. братья и сестры; даже дальние родственники включены в мильни, символизирующую объединение двух родов. |
| One, when those teachers are doing that, there's the obvious benefit - the benefit that now their students can enjoy the videos in the way that my cousins did. | В том, что учителя так поступают, есть очевидное преимущество, которое состоит в том, что теперь их ученики могут так же использовать эти видео, как и мои родственники. |
| But I hope we're inviting all the cousins, too. | Но я надеюсь, мы приглашаем всех родственников. |
| Well, distant cousins - think about it. | Ну, дальних родственников - подумайте об этом. |
| Second squad's chasing down some of his cousins on Long Island. | Второй отряд ищет его родственников на Лонг-Айленде. |
| Family Finder allows customers to match relatives as distant as about fifth cousins. | Family Finder позволяет клиентам сопоставлять родственников до такой величины, как пятый кузин. |
| Amongst those killed were my uncles, my two sisters-in-law, two cousins and a host of other relatives. | Среди убитых были мои дяди, две снохи, два двоюродных брата и много других родственников. |
| You should marry one of my cousins. | Женись на одной из моих кузин. |
| I called Mrs. K, and she said he's visiting cousins in Poughkeepsie. | Я звонила миссис Кей... И она сказала, что Кларк навещает кузин в Пафкипси. |
| No more cousins from you. | Хватит с нас твоих кузин. |
| Not aunts, not cousins. | Никаких теть, никаких кузин. |
| myself and my brothers and sisters and cousins, uncles and aunts, Vega, Ester, Maj, Siri, Berta, Alida, Lisen. and uncle Isak and everybody else. | Меня, моих братьев, сестер, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, фрёкен Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду и Лизен,... дядю Исаака и всех людей. |
| Because I would love to go on a made-up hike with your cousins. | Потому что я бы с радостью пошел на выдуманную прогулку с твоими кузинами. |
| Cruikshank introduced the Fred character in a video on JKL Productions, a channel he started on YouTube with his cousins, Jon and Katie Smet. | Лукас впервые представил своего персонажа Фреда на видео, размещённом на канале JKL Productions, который он запустил на YouTube совместно со своими кузинами, Джоном и Кэти Смэт. |
| Had a bunch of cousins who grew up in Essex, went to the Chester School. | У меня был на бранч с кузинами, кторые росли в Эссексе ходили в школу Честера |
| And, of course, with your cousins. | И конечно с кузинами. |
| Ahead of the Soviet front, she was sent with her three cousins to Gross Rosen and imprisoned at Christianstadt in Krzystkowice, one of seven subcamps for female prisoners from Poland, Hungary, France, Holland and Belgium digging anti-tank fortifications. | Перед прибытием советского фронта она со своими тремя кузинами была отправлена в Гросс-Розен и помещена в Христианштадт в Кжистковице, одном из 7 подлагерей для заключённых женщин из Польши, Венгрии, Франции, Нидерландов и Бельгии, в которых их заставляли рыть противотанковые сооружения. |
| I'm going to call my cousins to come here and fix it. | Я позвоню своим кузенам, чтобы они приехали и починили его. |
| Johnny, needless to say, this office will do anything in its power... to assist you and your cousins. | Джонни, нет необходимости говорить, отделение сделает все возможное... чтобы помочь тебе и твоим кузенам. |
| Bob took his bag, went to his cousins' and asked if he could move in. | Боб забрал чемодан, и пошел к своим кузенам, узнать, можно ли пожить у них. |
| Well, I reckon it's just like grammy Martha told me and my cousins, | Знаете, мне кажется, это то же самое, как когда моя бабушка Марта сказала мне и моим кузенам: |
| And, though Europeans have lamented that fate has allocated the real power in the Middle East to their crass cousins, they have nonetheless done pretty well there, not least commercially, simply by not being American. | И хотя европейцы сетуют на то, что судьба предоставила реальную власть на Ближнем Востоке их тупым кузенам, они тем не менее там преуспели, и не в последнюю очередь в коммерческом отношении, просто потому, что они не американцы. |
| I missed growing up with my cousins. | Я всё больше скучал по моим родственникам. |
| We've been together our whole life... so we just decided to stay with our cousins up in Vermont. | Мы были вместе все нашу жизнь... так что мы решили поехать к родственникам в Вермонт. |
| He spent his last couple of months writing to everyone... cousins, business partners, people I'd never heard of. | В свои последние пару месяцев он всем писал... родственникам, деловым партнёрам, людям, о которых я и не слышал. |
| The sons of her paternal uncle, depending on the degree of kinship, with cousins being the most preferred; | сын брата по отцовской линии в соответствии со степенью родства, причем предпочтение отдается кровным родственникам; |
| That, not only would it help my cousins right now, or these people who are sending letters, but that this content will never go old, that it could help their kids or their grandkids. | Я понял, что это не только может помочь моим родственникам сейчас, или тем людям, которые присылают письма, но что эта информация в принципе не устареет, что она сможет пригодиться их детям или внукам. |
| Two of my cousins both wanted to name their sons Henry. | А обе мои двоюродные сестры решили назвать сыновей Генри. |
| You know, for second cousins, you and mirabella... | Знаешь, как двоюродные сестры, ты и Мирабелла... |
| Now, just so that I understand this, you and Joseph's late wife were cousins, am I right? | Теперь, чтобы мне правильно всё уяснить, вы с покойной женой Джозефа двоюродные сестры, это так? |
| This particularly becomes very beneficial in the event of the birth of a child when the women of the expectant mother's own family will prepare her mats whilst the husband's sisters and cousins will prepare the mats for the newborn baby. | Это особенно заметно проявляется в случае рождения ребенка, когда одна из женщин из семьи будущей матери вяжет циновки для роженицы, а родные и двоюродные сестры ее мужа подготавливают циновки для новорожденного. |
| [Novello] Ourmothers were first cousins. | Наши матери - двоюродные сестры. |
| Other good news, our cousins from Munich and also those from Lyon will be joining us. | Еще одна хорошая новость: наш кузен из Мюнхена и тот, что живет в Лионе, тоже будут там. |
| Now, do I have my cousins consent? | Дал ли мой кузен свое согласие? |
| And you're only second cousins, who cares? | И ты ей троюродный кузен, кому какое дело? |
| It's too bad cousins can't marry, because then we could maybe... | Обидно, что кузен и кузина не могут пожениться, тогда мы могли бы - |
| A cousin, Lieutenant Claude George Grenfell (Thorneycroft's Mounted Infantry) was killed at Spion Kop during the Boer War and two other cousins Julian Grenfell, the poet, and his brother, Gerald William Grenfell, were killed in the First World War. | Кузен, лейтенант Клод Георг Гренфелл (Claude George Grenfell), был убит в англо-бурских войнах, и ещё двое кузенов, Джулиан (Julian), поэт, и его брат, Джеральд Уильям (Gerald William), были убиты в Первую мировую войну. |
| Mr. Cousins is here for lunch with Mr. Lyon. | Мистер Казинс пришёл на обед к мистеру Лайону. |
| The All India Women's Conference, one of the oldest voluntary organizations in the country, was founded in 1927 by Margaret Cousins. | Всеиндийская женская конференция - одна из старейших добровольческих организаций этой страны - была основана в 1927 году Маргарет Казинс. |
| Richard Cousins, 58, British catering and business support executive, CEO of Compass Group (since 2006), plane crash. | Казинс, Ричард (58) - исполнительный директор британской кейтеринговой компании Compass Group (с 2006); авиакатастрофа. |
| Cousins retired from eligible competition in 1998 but continued to skate in shows, including touring with Stars on Ice until 2007. | В 1998 году Казинс закончил любительскую спортивную карьеру, но продолжал выступать на ледовых шоу, в частности, Stars on Ice, до 2007 года. |
| On 7 March 2009, Cousins announced on her website that a new track had been recorded along with a film clip for a new single called "Can't Hold Back". | 7 марта 2009 года Казинс на своём сайте объявила о записи музыки вместе с клипом для новой песни - «Can not Hold Back». |