Could you guys be cousins? | Вы случайно не кузены? |
He and Tony were cousins. | Они с Тони кузены. |
Henri's cousins will distract him. | Кузены Анри его развлекут. |
In 1882, cousins George K. Porter and Benjamin F. Porter of future Porter Ranch each received one-third of the total land. | В 1882 году кузены Джордж и Бенджамин Портер из будущего ранчо «Портер» получили по одной трети от общей площади. |
Cousins or anyone like that? | Кузены или что-то типа такого? |
I got six cousins named Willie Brown. | Да у меня кузенов Вилли Браунов шесть штук. |
I was just ambushed by some of your inbred cousins. | Я был просто заманен в засаду некоторыми из твоих кузенов |
Henry, is there any news from our cousins? | Генри, есть новости от кузенов? |
I'd have liked to have some cousins. | Я бы хотела иметь кузенов. |
Hawas Guaib family very respected, one hundred-thirty cousins and no one ever make fire! | Хаяс Гаиб - очень уважаемая семья, у меня сто тридцать кузенов и никто никогда не устраивал пожар! |
I'm not sure they really were cousins. | Я не уверен, что они на самом деле были кузенами. |
And since they are cousins, I intend to wait for the papal dispensation. | И поскольку они являются кузенами, я намереваюсь ждать папского заключения. |
Marriages with maternal cousins are preferred. | Браки с кузенами считаются наиболее выгодными. |
Acting all brave in front of your cousins... | Хочешь быть смелым перед кузенами... |
As descendants of Oscar I of Sweden, they were third cousins. | Через шведского короля Оскара I, они были троюродными кузенами. |
The new element is a letter signed by an individual who alleges that he has been kept in the same prison with one of the complainant's cousins. | Новым элементом является письмо, подписанное человеком, который утверждает, что он содержался в тюрьме, где находился один из двоюродных братьев жалобщика. |
Another witness stated that, on 24 July, members of the military security came to arrest one of his cousins in their family home in Dar'a. | По словам другого свидетеля, 24 июля в их дом в Деръа пришли сотрудники армейской службы безопасности и забрали одного из его двоюродных братьев. |
He borrowed it from some cousins. | Одолжил у двоюродных братьев. |
He also mentioned his cousins' disappearance. | В этой жалобе он упомянул также об исчезновении своих двоюродных братьев. |
I saw this in the early days working with my cousins. | Впервые я осознал это, обучая двоюродных братьев и сестёр. |
Lena and I are more like sisters than cousins. | Мы с Леной скорее больше сестры, чем кузины. |
My dad was with me, three of my uncles and four cousins. | Мой отец был вместе со мной, три моих дяди и четыре кузины. |
And we are his sisters and his cousins and his aunts - | А мы - его тётки, кузины и сёстры! |
Like my poor cousins, who took three planes from North Carolina, and now they're stuck at the Whippoorwill Blossom Inn until we find a solution to all this. | Вот, например, мои бедные кузины летели сюда с тремя пересадками из Северной Каролины, а им придётся остаться в "Уиппурвилл Блоссом", пока мы не решим эту проблему. |
Grandparents, aunts, uncles, cousins, in-laws? | Дядюшки, тётушки, кузены, кузины? |
Actor Emraan Hashmi and director Mohit Suri are her maternal cousins, while producer Mukesh Bhatt is her uncle. | Актёр Эмран Хашми и режиссёр Мохит Сури - её двоюродные братья по отцовской линии, а Мукеш Бхатт - дядя. |
He further stated that he and his family would risk kidnapping or torture if returned, in particular due to his wife's cousins having fought on the side of Qaddafi during the civil war, but provided no documentary evidence in support of these claims. | Он далее указал, что ему и его семье в случае возвращения будет грозить опасность похищения или применения пыток, в частности из-за того, что двоюродные братья его жены в период гражданской войны сражались на стороне Каддафи, но не представил никаких документальных свидетельств в подтверждение этих заявлений. |
The two boys are cousins. | Эти два мальчика - двоюродные братья. |
The kingdoms were all ruled by Jiménez kings who were first cousins: Sancho II of Castile, Sancho IV of Navarre, and Sancho Ramírez of Aragon, all grandsons of Sancho the Great. | Всеми королевствами управляли двоюродные братья: Санчо II Сильный, король Кастилии; Санчо IV Гарсес, король Наварры; и Санчо Рамирес, король Арагона; все внуки Санчо Великого. |
16.1 The family in Vanuatu includes the extended family which consists of the children's grandparents, aunts, uncles, cousins and in-laws. | В Вануату понятие "семья" означает расширенную семью, в которую входят бабушки и дедушки, тети и дяди, двоюродные братья и сестры, а также родственники со стороны мужа и жены. |
Maybe, because they were cousins... | Наверное. Потому что они были родственники. |
Urban raccoons are now demonstrably better at problem-solving than their country cousins. | Городские еноты теперь значительно лучше решают разные задачи, чем их дикие родственники. |
My cousins are like feudal lords there. | Мои родственники там как феодалы. |
The green room is where second cousins go, agents, the girls with the band. | В зеленой комнате обычно собираются подружки музыкантов, дальние родственники. |
Like an actor. Well, we are kind of cousins - by dead relatives. | Оказывается, что мы родственники по мертвецкой линии. |
He has no brothers, no look-alike cousins. | У него не было братьев или похожих родственников. |
And so, what I'm showing over here, these are actual exercises that I started writing for my cousins. | То, что я сейчас вам покажу - это упражнения, которые я начал записывать для моих родственников. |
I must confess... that in recent centuries, I have grown somewhat tired of the society of my cousins and servants. | Должен признаться... за последние столетия, мне несколько прискучило общество моих родственников и слуг. |
Family Finder allows customers to match relatives as distant as about fifth cousins. | Family Finder позволяет клиентам сопоставлять родственников до такой величины, как пятый кузин. |
Judge Ruth Orr found the cousins' testimonies to be riddled with contradictions, however, and concluded that they had not in fact even been present at the scene. | Однако судья Рут Орр сочла, что показания двоюродных родственников противоречивы, и выяснила, что они, фактически, даже не присутствовали на месте происшествия. |
I just talked to one of his cousins. | Я только что разговаривал с одной из его кузин. |
I don't know who all your cousins are. | Я ведь тоже не знаю всех твоих кузин. |
Among these was Alamaron Dickinson, who fetched his wife Susanna and their daughter Angelina, and Bowie, who brought his deceased wife's cousins, Gertrudis Navarro and Juana Navarro Alsbury and Alsbury's young son into the fort. | Среди них был Алмарон Дикинсон, который привёл в форт свою жену Сюзанну и дочь Анжелину, и Боуи, приведший кузин своей покойной жены - Гертруду Наварро и Хуану Наварро Олсбёри с маленьким сыном Олсбёри. |
You're visiting your cousins here. | Вы гостите у своих кузин. |
I think we should put your cousins with my godmother. | Думаю, надо посадить твоих кузин рядом с моей крестной матерью. |
Because I would love to go on a made-up hike with your cousins. | Потому что я бы с радостью пошел на выдуманную прогулку с твоими кузинами. |
She is cunning and beautiful and is also close with her cousins, the Sand Snakes. | Она хитра и красива, и очень близка с кузинами - Песчаными Змейками. |
like communion lessons with my three pink cousins! | как уроки общения с тремя моими розовыми кузинами! |
Just so you know, I'm fine if you sleep with my cousins. | Чтобы ты знал, я не против, если ты переспишь с моими кузинами. |
Her cousins were actresses Edith and Mabel Taliaferro. | Её кузинами были актрисы Эдит (англ.)русск. и Мэйбл Талиаферро. |
Johnny, needless to say, this office will do anything in its power... to assist you and your cousins. | Джонни, нет необходимости говорить, отделение сделает все возможное... чтобы помочь тебе и твоим кузенам. |
Have you told your Coburg cousins? | Вы сообщили вашим кузенам из Кобурга? |
Well, I reckon it's just like grammy Martha told me and my cousins, | Знаете, мне кажется, это то же самое, как когда моя бабушка Марта сказала мне и моим кузенам: |
"And with Andrew away at sea,"I begin to miss my Nampara cousins most dreadfully. | Эндрю в море, и я страшно скучаю по кузенам из Нампары. |
And, though Europeans have lamented that fate has allocated the real power in the Middle East to their crass cousins, they have nonetheless done pretty well there, not least commercially, simply by not being American. | И хотя европейцы сетуют на то, что судьба предоставила реальную власть на Ближнем Востоке их тупым кузенам, они тем не менее там преуспели, и не в последнюю очередь в коммерческом отношении, просто потому, что они не американцы. |
I missed growing up with my cousins. | Я всё больше скучал по моим родственникам. |
He spent his last couple of months writing to everyone... cousins, business partners, people I'd never heard of. | В свои последние пару месяцев он всем писал... родственникам, деловым партнёрам, людям, о которых я и не слышал. |
Blackburn, to find my cousins. | В Блэкберн, к родственникам. |
It is understandable that, in the prevailing global economic environment, many in the wealthier countries will be tempted to look to their own problems, to the detriment of providing aid and investment to their poorer cousins in the developing world. | Вполне понятно, что, с учетом нынешней ситуации в глобальной экономике, многие более богатые страны могу не устоять перед соблазном сосредоточиться на своих собственных проблемах в ущерб оказанию помощи и предоставления инвестиций своим более бедным родственникам из развивающегося мира. |
That, not only would it help my cousins right now, or these people who are sending letters, but that this content will never go old, that it could help their kids or their grandkids. | Я понял, что это не только может помочь моим родственникам сейчас, или тем людям, которые присылают письма, но что эта информация в принципе не устареет, что она сможет пригодиться их детям или внукам. |
Hola. Yes, and these are our cousins from Alaska. | Это наши двоюродные сестры с Аляски. |
Two of my cousins both wanted to name their sons Henry. | А обе мои двоюродные сестры решили назвать сыновей Генри. |
Listen, just 'cause you're cousins doesn't mean you have to be best friends. | Знаешь, если вы двоюродные сестры, это не значит, что вы обязаны быть лучшими подругами. |
This particularly becomes very beneficial in the event of the birth of a child when the women of the expectant mother's own family will prepare her mats whilst the husband's sisters and cousins will prepare the mats for the newborn baby. | Это особенно заметно проявляется в случае рождения ребенка, когда одна из женщин из семьи будущей матери вяжет циновки для роженицы, а родные и двоюродные сестры ее мужа подготавливают циновки для новорожденного. |
All your cousins and aunts and uncles who love you so much. | Твои двоюродные сестры и братья, дяди и тети, которые тебя очень любят. |
If we invite Sharon, we have to invite all the cousins. | Если мы пригласим Шэрон, нам придется пригласить всех кузен. |
And since when did second cousins have any say in things like that? | А второй кузен слово разве имеет? |
My cousins are usually so hospitable. | Мой кузен обычно так гостеприимен. |
Because cousins shouldn't fall for each other? | В том, что кузен и кузина не должны влюбляться друг друга? |
It's too bad cousins can't marry, because then we could maybe... | Обидно, что кузен и кузина не могут пожениться, тогда мы могли бы - |
Mr. Norman Cousins and Miss Carol Parr. | Норман Казинс и мисс Кэрол Парр. |
Richard Cousins, 58, British catering and business support executive, CEO of Compass Group (since 2006), plane crash. | Казинс, Ричард (58) - исполнительный директор британской кейтеринговой компании Compass Group (с 2006); авиакатастрофа. |
Cousins retired from eligible competition in 1998 but continued to skate in shows, including touring with Stars on Ice until 2007. | В 1998 году Казинс закончил любительскую спортивную карьеру, но продолжал выступать на ледовых шоу, в частности, Stars on Ice, до 2007 года. |
Its programme director is Jill Cousins. | Программный директор - Джилл Казинс (Jill Cousins). |
Keith Cousins took over the club in November 2006 and resigned in 2011. | Кит Казинс приобрёл клуб в ноябре 2006 года и ушёл в отставку в 2011. |