| Sir, I've just been informed that our cousins have sent an agent to Earth. | Сэр, мне только что сообщили, что наши кузены послали своего агента на Землю. |
| Stacey Bridges and his cousins, the Carlin boys. | Стэйси Бриджес и его кузены. |
| Your cousins are here. | Ваши кузены уже здесь. |
| That they are, indeed, cousins. | И они действительно кузены. |
| Actually, we're kissing cousins on our Quaker brother's sister's side. | В действительности, мы - целующиеся кузены на нашей квакерской братско-сестринской земле. |
| They're what prompted him to put his sister's brother-in-law and six of his cousins on the city payroll. | Именно поэтому он устроил на госслужбу своих сестер, мужа сестры, и шестерых кузенов. |
| Lots of male cousins, brothers. | Много кузенов, братьев. |
| Malik grew up hearing my stories about uncles and cousins he never met because of the Al Fayeeds. | Малик вырос на историях про своих дядей и кузенов, которых он никогда не знал из-за Аль-Файедов. |
| Aren't you ashamed, coming between cousins like that? | Вам не стыдно восстанавливать кузенов друг против друга? |
| In August 2012, it was announced Ferguson had been cast to play Elizabeth Woodville in the ten-part BBC historical television drama The White Queen (2013), based on Philippa Gregory's The Cousins' War novels about the women of the Wars of the Roses. | В августе 2012 года было объявлено, что Ребекка прошла кастинг и была выбрана на роль Елизаветы Вудвилл в 10-серийной исторической драме канала Би-би-си «Белая королева», основанной на серии романов Филиппы Грегори «Война кузенов», рассказывающая историю женщин времён Войны Роз. |
| He is Tuco Salamanca's uncle, having raised him as a son, along with Tuco's twin cousins Leonel and Marco. | Он дядя Туко Саламанки, но воспитывал его как сына, вместе с близнецами кузенами Туко, Леонелем и Марко. |
| Talk to your cousins! | Поговори со своими кузенами! |
| We'd be cousins in the movie. | Мы будем кузенами в фильме. |
| This is the first night showing Natasha her new cousins anduncles and aunts. | Вот первый вечер, знакомство Наташи с новыми кузенами, дядями и тетями. |
| If he pointed out that the two were cousins to drive them apart, he might be burning the very bridge that he one day hoped to cross. | Если бы он указал этим двоим, что они являются кузенами, чтобы развести их, это могло бы сжечь тот мост. который он надеялся когда-нибудь перейти. |
| Is that one of your survivalist cousins? | Это один из твоих оставшихся в живых двоюродных братьев? |
| The author took advantage of the opportunity of appearing before a judge to denounce the torture to which he had been subjected and to report the disappearance of his cousins. | Автор воспользовался допросом, чтобы сообщить о применявшихся к нему пытках, а также об исчезновении двоюродных братьев. |
| My younger sister, who's not in the picture, when we had family meetings - and it's not a huge family, but I have, like, a couple of cousins - she would prep me beforehand. | Моя младшая сестра, которой нет на фото, перед семейными встречами - у нас была небольшая семья, но пара двоюродных братьев у меня была, - она готовила меня заранее. |
| 23.1.2 Extended family consists of the parents, children and other relations including grand-parents, sisters, brothers, cousins living together in the household. | 23.1.2 Расширенная семья состоит из родителей, детей и других родственников, включая бабушек и дедушек, сестер, братьев, двоюродных сестер и двоюродных братьев, проживающих в одном домохозяйстве. |
| He lost his father, a brother and two sisters, his aunt, five cousins and his grandmother. | Он потерял своего отца, брата и двух сестер, свою тетю, пять двоюродных братьев и сестер и свою бабушку. |
| I have cousins in New York. | У меня есть кузины в Нью-Йорке. |
| Second-rate royalty, cousins of half-brothers of princes. | Второсортные члены королевских семей, кузины единокровных братьев принцев. |
| And if you got any more cousins like that, you should send them my way. | И если у тебя еще есть такие кузины, пошли их ко мне. |
| My cousins kept asking after you. | Мои кузины спрашивают о тебе. |
| "They were your cousins, Stevie" | Это были твои кузины. |
| Tony Allen and Joey Marks were cousins. | Тони Аллен и Джо Маркс - двоюродные братья. |
| My cousins used to live in 2-2-1. | Мои двоюродные братья жили в доме 221. |
| Let's just say that I've got some cousins... | Скажем, у меня есть двоюродные братья. |
| He further stated that he and his family would risk kidnapping or torture if returned, in particular due to his wife's cousins having fought on the side of Qaddafi during the civil war, but provided no documentary evidence in support of these claims. | Он далее указал, что ему и его семье в случае возвращения будет грозить опасность похищения или применения пыток, в частности из-за того, что двоюродные братья его жены в период гражданской войны сражались на стороне Каддафи, но не представил никаких документальных свидетельств в подтверждение этих заявлений. |
| Our "cousins". | Наши "двоюродные братья". |
| Why do you say we are cousins? | Почему ты сказал ей, что мы лишь родственники? |
| Yet, in this land of violence and chaos, you can hear hidden laughter swaying the trees. Who are these cousins? | И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\ Кто же они, эти родственники? |
| We are all descendant from Adam and Eve, then we are all cousins? | То есть мы все потомки Адама и Евы, и следовательно, все родственники? |
| Uncles, aunts, first cousins, Gwen's parents, of course... and any siblings or other relatives who'd like to come. | Дяди, тети, кузены, родители Гвен, конечно же, и любые родственники, которые захотят прийти. |
| The extended family includes other relations such as uncles, aunts, cousins, nieces, nephews, grandparents and other relations. | В состав расширенной семьи входят и другие родственники: дяди, тети, двоюродные братья и сестры, племянницы и племянники, дедушки и бабушки и т.д. |
| I was terribly sorry to hear about your cousins. | Я с таким сожалением узнал о гибели ваших родственников. |
| One of your cousins is Ezra Cornell, founder of Cornell university. | Один из твоих родственников - Эзра Корнелл, основатель Корнеллского университета. |
| We got a lot of cousins. | У нас куча родственников. |
| And it's got to have a wheelchair ramp 'cause I've got a lot of cousins who were born without leg bones. | И чтобы там были парапеты для инвалидных колясок, а то у меня полно родственников, уродившихся без костей в ногах. |
| It's a disgusting movie... about cousins who are into each other. | Это отвратительный фильм... про влюблённых родственников. |
| I've delivered three of my cousins and one of my uncles... | Принял роды у трёх кузин и у одного дяди... |
| No more cousins from you. | Хватит с нас твоих кузин. |
| Is that the latest fashion... with them aristocratic cousins of yours? | Это последняя мода твоих аристократичных кузин? |
| And Uncle Edvard, my siblings, my cousins and aunts and uncles... Uncle Isak and everyone else. | Меня, моих братьев, сестер, кузин и кузенов, дядей и тётей, фрёкен Вегу, фрёкен Эстер, Май, Сири, Берту, Алиду и Лизен,... дядю Исаака и всех людей. Аминь . |
| Okay, who are the two cousins she never wants to see? | Как зовут двух кузин, с которыми она не хочет встречаться? |
| I thought she was with the cousins. | Я думала, что она с кузинами. |
| You can see your cousins, check out the sistine chapel. | Ты встретишься со своими кузинами, увидишь Сикстинскую капеллу. |
| Cruikshank introduced the Fred character in a video on JKL Productions, a channel he started on YouTube with his cousins, Jon and Katie Smet. | Лукас впервые представил своего персонажа Фреда на видео, размещённом на канале JKL Productions, который он запустил на YouTube совместно со своими кузинами, Джоном и Кэти Смэт. |
| She stated at the first RRT hearing that she did not know the complainant in Sudan, but went to school with two of his cousins, and that she telephoned the London branch of the Umma Party to confirm his membership. | На первом слушании в РРТ она сказала, что не была знакома с заявителем в Судане, но училась в школе вместе с его двумя кузинами, и что она звонила в лондонскую ячейку партии Умма, чтобы удостовериться в его членстве. |
| I watched my cousins in the big bed. | Но я подглядывала за своими кузинами. |
| Tell your cousins to get your back. | Скажи своим кузенам, чтоб... лучше присматривали за тобой. |
| Why you don't let my cousins to help? | Почему ты не даёшь моим кузенам помочь? |
| I mean, no one missed the cousins, you know, they're... | Я имею в виду никто не скучает по кузенам, ну знаешь, они... |
| "And with Andrew away at sea,"I begin to miss my Nampara cousins most dreadfully. | Эндрю в море, и я страшно скучаю по кузенам из Нампары. |
| I'm joining my cousins in the east of the city, the Banu Zahra clan. | Я пойду к моим кузенам, они в восточной части города, клан Бану Зара. |
| UCLA encourages outreach to disadvantaged cousins. | Калифорнийский университет поощряет помощь обездолнным родственникам. |
| That spring, my parents had sent to my county cousins. | Той весной родители отправили меня в деревню к родственникам. |
| The ones on the right were made by Neanderthals, our distant cousins, not our direct ancestors, living in Europe, and they date from around 50,000 or 60,000 years ago. | Те, что справа, сделаны неандертальцами, которые были нашими далекими родственникам, а не прямыми предками, и жили в Европе. |
| Marie Jeanne's been sent away... to stay with cousins. | Мари-Жан отослали... к родственникам. |
| That, not only would it help my cousins right now, or these people who are sending letters, but that this content will never go old, that it could help their kids or their grandkids. | Я понял, что это не только может помочь моим родственникам сейчас, или тем людям, которые присылают письма, но что эта информация в принципе не устареет, что она сможет пригодиться их детям или внукам. |
| Hola. Yes, and these are our cousins from Alaska. | Это наши двоюродные сестры с Аляски. |
| Her cousins reported her missing about a week ago. | Двоюродные сестры заявили о ее пропаже около недели назад. |
| No. The reason that we're so much alike... is because we're cousins! | Причина, почему мы так сильно похожи... в том, что мы двоюродные сестры! |
| Seventh category: first cousins; | седьмая очередь: двоюродные братья и двоюродные сестры; |
| [Novello] Ourmothers were first cousins. | Наши матери - двоюродные сестры. |
| My cousins and I wanted to shoot guns at soda cans. | Мой кузен и я стреляли по банкам. |
| Other good news, our cousins from Munich and also those from Lyon will be joining us. | Еще одна хорошая новость: наш кузен из Мюнхена и тот, что живет в Лионе, тоже будут там. |
| Now, do I have my cousins consent? | Дал ли мой кузен свое согласие? |
| Not one of my cousins. | Нет, он не мой кузен. |
| It's too bad cousins can't marry, because then we could maybe... | Обидно, что кузен и кузина не могут пожениться, тогда мы могли бы - |
| Mr. Norman Cousins and Miss Carol Parr. | Норман Казинс и мисс Кэрол Парр. |
| The All India Women's Conference, one of the oldest voluntary organizations in the country, was founded in 1927 by Margaret Cousins. | Всеиндийская женская конференция - одна из старейших добровольческих организаций этой страны - была основана в 1927 году Маргарет Казинс. |
| Richard Cousins, 58, British catering and business support executive, CEO of Compass Group (since 2006), plane crash. | Казинс, Ричард (58) - исполнительный директор британской кейтеринговой компании Compass Group (с 2006); авиакатастрофа. |
| On 7 March 2009, Cousins announced on her website that a new track had been recorded along with a film clip for a new single called "Can't Hold Back". | 7 марта 2009 года Казинс на своём сайте объявила о записи музыки вместе с клипом для новой песни - «Can not Hold Back». |
| Keith Cousins took over the club in November 2006 and resigned in 2011. | Кит Казинс приобрёл клуб в ноябре 2006 года и ушёл в отставку в 2011. |