Английский - русский
Перевод слова Courtroom

Перевод courtroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зале суда (примеров 414)
The remaining 12 additional cases would therefore need to be heard in the main courtroom in Mombasa. В этом случае слушания по остальным 12 дополнительным делам необходимо будет проводить в основном зале суда в Момбасе.
Now, I have a courtroom of people waiting. Меня ждут люди в зале суда.
Additional requirements ($304,000) relate to purchase of equipment to improve the audio-visual services provided by the existing courtroom. Дополнительные потребности (304000 долл. США) связаны с приобретением аппаратуры в целях повышения качества аудиовизуальных услуг, предоставляемых в существующем зале суда.
Their lawyers, parents and legal guardians, and social workers, psychologists and psychiatrists employed by the juvenile courts may be present in the courtroom. В зале суда могут присутствовать адвокаты, родители и законные опекуны несовершеннолетнего, социальные работники, психологи и психиатры при судах по делам несовершеннолетних.
A courtroom scene was shot at the Newton County Historic Courthouse in Covington, Georgia on September 17, 20 and 21. Сцена в зале суда была снята в историческом здании суда округа Ньютон в Ковингтоне, штат Джорджия, 17, 20 и 21 сентября.
Больше примеров...
Суд (примеров 97)
You disrupted a courtroom, assaulted an officer of the court so you could question him, and nearly caused a mistrial in an unrelated case. Вы сорвали суд, напали на представителя суда чтобы получить возможность допросить его и едва не сорвали судебный процесс по другому тяжкому преступлению.
He'd already killed eight people, two of them children, before he entered that courtroom. До того, как он попал в тот суд, он уже убил 8 человек, и двое из них - дети
Further, the Calgary Domestic Violence Courtroom was established in Alberta in 2000 as a four-year pilot project. Кроме того, в Альберте в 2000 году был создан Суд по вопросам бытового насилия Калгари в рамках четырехгодичного экспериментального проекта.
The International Criminal Court is providing detention and courtroom services and facilities for the trial. Международный уголовный суд обеспечивает содержание под стражей и обслуживание зала заседаний, а также помещения для процесса.
The first instance court had insisted that the said video be shown in camera only, which the defence lawyers refused, insisting that it be shown in the courtroom in public. Суд первой инстанции настаивал на ее просмотре в закрытом заседании, на что защита не соглашалась, требуя ее публичного показа в зале суда.
Больше примеров...
Зал суда (примеров 212)
Well I went into the courtroom. Что ж, я вошёл в зал суда.
Or go nuts and shoot up a courtroom. И не психовал и громил зал суда
OK, so you're saying that he just walked into the courtroom and confessed? Значит, вы говорите, что он просто вошел в зал суда и признался?
With regard to Registry activities, a second courtroom is proposed to be constructed in 1998 to accommodate increased trial and appellate activities. В связи с деятельностью Секретариата предлагается соорудить второй зал суда в 1998 году в связи с ростом числа судебных разбирательств и расширением деятельности по рассмотрению апелляций.
By the time I got back, the courtroom was reverted back to the crab restaurant. К тому времени, как я вернулся зал суда опять стал крабовым рестораном
Больше примеров...
Зала суда (примеров 180)
The Swedish courtroom sketches were just magnificent. Рисунки из зала суда просто великолепны.
The operation of courtroom 3 will accompany profound changes in the workload of the Tribunal. Введение в эксплуатацию зала суда З влечет за собой кардинальные изменения в рабочей нагрузке Трибунала.
As a result of the early opening of courtroom 3, an additional 77 witnesses are expected to attend court for an average of eight days each. В результате досрочного открытия зала суда З ожидается присутствие в суде 77 свидетелей в среднем в течение восьми дней каждый.
In the absence of a courtroom in the temporary premises of the Tribunal at that time, arrangements were made with authorities of the host country for the provision of a suitable courtroom for the hearing in the case. За неимением на тот момент времени зала суда во временных помещениях Трибунала была достигнута договоренность с властями страны пребывания о предоставлении подходящего зала суда для слушаний по делу.
The source is very concerned about this, given that the recent trials of two persons were allegedly held in secret, and that their lawyers were denied access to the case-file and were eventually ejected from the courtroom Источник весьма озабочен данным обстоятельством с учетом того, что недавние судебные разбирательства дел двух человек проводились, как утверждается, тайно и что их адвокатам не дали доступа к документам дела и в конечном счете они были выдворены из зала суда.
Больше примеров...
Зала судебных заседаний (примеров 113)
The host country has committed to provide the audio-visual equipment needed for the courtroom and the conference rooms. Принимающая страна обязалась предоставить аудиовизуальное оборудование, необходимое для зала судебных заседаний и конференц-залов.
The law on the protection of witnesses outside the courtroom. Закон о защите свидетелей вне зала судебных заседаний.
The work on block B (fitting out of a courtroom and offices for the Chambers) is scheduled for completion in July 1996. Предполагается, что работы в блоке В (обустройство одного зала судебных заседаний и кабинетов для сотрудников камер) будут завершены в июле 1996 года.
It had no budget, no seat, no courtroom, no prison, no staff, no code of criminal procedure. Он не имел ни бюджета, ни штаб-квартиры, ни зала судебных заседаний, ни тюрьмы, ни персонала, ни уголовно-процессуального кодекса.
The construction of a fourth courtroom would allow for more full trial days, increase the progress of the multi-accused trials and increase the courtroom capacity when appeals are heard. Строительство четвертого зала судебных заседаний даст возможность работать большее число полных дней судебных заседаний, позволит быстрее проводить процессы с несколькими обвиняемыми и увеличит пропускную способность залов судебных заседаний при рассмотрении апелляций.
Больше примеров...
Зал судебных заседаний (примеров 68)
It could be re-equipped as a courtroom at minimal cost. Его можно вновь переоборудовать в зал судебных заседаний при минимальных затратах.
This courtroom will be used to hear piracy cases and to try other serious criminal offences. Этот зал судебных заседаний будет использоваться на рассмотрения дел о пиратстве и других серьезных уголовных преступлениях.
[L]ess than eight months ago today the courtroom in which you sit was an enemy fortress in the hands of German SS troops. [М]енее восьми месяцев назад зал судебных заседаний, в котором Вы находитесь, являлся вражеской крепостью в руках германских войск СС.
The Board's further analysis disclosed that for 52 of the 53 sessions, either courtroom I or courtroom III was free at the same time. Результаты проведенного Комиссией дополнительного анализа показали, что во время 52 из указанных 53 заседаний пустовали либо зал судебных заседаний I, либо зал судебных заседаний III.
I've just been dismissed without seeing the inside of a courtroom. Мою кандидатуру отклонили, даже не видела зал судебных заседаний.
Больше примеров...
Зал заседаний (примеров 65)
The two Trial Chambers, having at their disposal one courtroom, will alternate morning and afternoon proceedings. Две Судебные камеры, в распоряжении которых находится один зал заседаний, будут работать поочередно утром и днем.
The third courtroom, with special security features, the construction of which commenced in mid-September 1998, was operational by January 1999. Третий зал заседаний, оборудованный специальными средствами для обеспечения безопасности, строительство которого началось в середине сентября 1998 года, был сдан в эксплуатацию к январю 1999 года.
Some 750 people from Lebanon and many other countries, on four continents, have toured the courtroom and have heard from speakers from all the organs of the Tribunal. Семьсот пятьдесят человек из Ливана и многих других стран четырех континентов осмотрели зал заседаний и послушали выступления ораторов во всех органах Трибунала.
As recommended by OIOS auditors in March 1996, the plan for a temporary courtroom was given up, and the first permanent courtroom was constructed, the contract for its construction being amended several times. В соответствии с рекомендацией ревизоров УСВН в марте 1996 года от плана строительства временного зала отказались, и был построен первый постоянный зал заседаний суда, а в контракт на строительство несколько раз вносились поправки.
In Geneva, the new courtroom is scheduled to be operational in the fourth quarter of 2013 and in New York the new courtroom is scheduled to be operational by the end of 2013. В Женеве новый зал заседаний планируется открыть в четвертом квартале 2013 года, а в Нью-Йорке - в конце 2013 года.
Больше примеров...
Зала заседаний (примеров 79)
Furniture, fixtures and office equipment relate to requirements for the Tribunal offices, the detention facility and the courtroom. Мебель, фурнитура и конторское оборудование относятся к потребностям для помещений Трибунала, помещений для содержания под стражей и зала заседаний.
Ladies and gentlemen, presenting the silver tongue, prince of the courtroom, the one and only... Billy Flynn! Дамы и господа, представляем вам красноречивого Принца зала заседаний, единственного и неповторимого мистера Билли Флинна!
It was stated in paragraph 21 of my previous report that, at that time, no assumptions could be made concerning the costs involved in providing for a courtroom, detention facility or office accommodation for staff. Как отмечалось в пункте 21 моего предыдущего доклада, на момент подготовки доклада невозможно было делать какие-либо предположения относительно расходов, связанных с обеспечением зала заседаний, следственного изолятора или кабинетов для сотрудников.
A task force, responsible for the organization of the Tribunal's premises and which also deals with preparations for the construction of the courtroom, is chaired by the Registrar. Секретарь возглавил целевую группу, занимающуюся оборудованием помещений для Трибунала, а также подготовкой к строительству зала заседаний.
It has space for archives and other storage facilities, including space that can be remodelled for a courtroom and holding facilities. Он располагает помещениями для архивов и другими помещениями для хранения, включая те, которые могут быть переоборудованы для зала заседаний Трибунала и помещения для содержания обвиняемых под стражей.
Больше примеров...
Зале судебных заседаний (примеров 29)
As from April 2010, any judicial activity may be carried out in the courtroom; Начиная с апреля 2010 года любая судебная деятельность может осуществляться в зале судебных заседаний;
Firstly in terms of dress code, women are not allowed to wear trousers in court and are expected to cover their heads at all times while in the courtroom. Во-первых, речь идет о выборе одежды - женщинам не разрешается появляться перед судом в брюках и требуется, чтобы в зале судебных заседаний они постоянно находились с покрытой головой.
In this regard, the Committee welcomes the information that, in the courtroom, the judges now work for longer hours and that their court workweek has been increased from four days to five. В этом отношении Комитет приветствует информацию о том, что в настоящее время судьи работают в зале судебных заседаний большее количество часов и что продолжительность их еженедельной работы в суде увеличилась с четырех до пяти дней.
It will seek funds for the replacement and modernization of the conference systems and the audio-visual equipment in its historic courtroom, the Great Hall of Justice, which will be renovated in cooperation with the Carnegie Foundation, the owner of the Peace Palace. Ему нужны средства на замену и модернизацию систем конференц-связи, аудио- и видеоаппаратуры в Большом зале правосудия - историческом зале судебных заседаний, который будет отремонтирован при содействии Фонда Карнеги, являющегося владельцем Дворца мира.
The Division of Court Services has developed the necessary structures to guarantee organizational support for courtroom hearings; the receipt, recording and distribution of information; and translation and interpretation services for the whole Court. Отдел обслуживания Суда создал необходимые структуры для обеспечения гарантий: организационной поддержки для проведения слушаний в зале судебных заседаний; получения, записи и распространения информации; и предоставления услуг по письменному и устному переводу для всего Суда.
Больше примеров...
Зале заседаний (примеров 29)
The challenges were far beyond the law; Hemphill became known for an incident in which he fought Indian warriors who had attacked him in a courtroom while his court was in session. Известен эпизод, когда Хемпхиллу пришлось отбиваться от индейских воинов, которые напали на него в зале заседаний во время судебного процесса.
Therefore, the number of trial days in the courtroom has increased significantly. Поэтому значительно увеличилось количество дней, когда в зале заседаний проходит судебный процесс.
The hearing took place in the courtroom at the temporary premises of the Tribunal. Слушания проходили в зале заседаний суда во временных помещениях Трибунала.
Prosecutors need training in prosecution strategy and the jurisprudence around this type of violence, and judicial staff require instruction in the interpretation of legislation and precedents and in creating enabling courtroom environments. Работникам прокуратуры необходима подготовка по вопросам стратегии привлечения к судебной ответственности и юриспруденции в связи с насилием такого рода, а судебным работникам необходима подготовка в вопросах толкования законодательства и прецедентов и создания необходимой обстановки в зале заседаний суда.
Examples of such decisions have occurred in the "Media" trial of three former Rwandan journalists in which a detainee attempted to obstruct the proceedings by his refusal to attend courtroom sittings in his trial and refusing to cooperate with his defence counsel. Примерами таких решений является судебное разбирательство в отношении трех бывших руандийских журналистов, в рамках которого один из задержанных попытался чинить препятствия ходу разбирательства посредством отказа находиться в зале заседаний во время рассмотрения его дела и сотрудничать с адвокатом защиты.
Больше примеров...
Залов заседаний (примеров 31)
In addition, two databases, on motion practice and courtroom usage, have been set up in the Office of the President. Помимо этого, в Канцелярии Председателя были созданы две базы данных, касающиеся представления ходатайств и использования залов заседаний.
ICTY and ICTR courtroom utilization records for 1998-1999 also indicate unused courtrooms on numerous days for all or part of a day. Данные об использовании в 1998-1999 годах залов заседаний МТБЮ и МУТР также свидетельствуют о том, что в течение целого ряда дней залы заседаний не использовались целый день или часть дня.
As the International Criminal Tribunal for Rwanda will seek to fully utilize its courtroom and judicial capacity to try a maximum number of cases in Arusha, it is envisaged that all Trial Chambers will be fully engaged in trial activity or judgement writing up until 31 December 2008. Поскольку Международный уголовный трибунал по Руанде будет стремиться к полному использованию своих залов заседаний и судебного потенциала для рассмотрения как можно большего числа дел в Аруше, предполагается, что все судебные камеры будут непрерывно заниматься судебной деятельностью или подготовкой решений вплоть до 31 декабря 2008 года.
In the first half of 2007, it is expected that one or two new single-accused cases will commence, subject to courtroom capacity. В первой половине 2007 года в зависимости от наличия залов заседаний предполагается начать одно или два новых дела с участием одного обвиняемого.
The provision would also cover the cost of sending Tribunal personnel to training seminars in the areas of courtroom operations, computer operations support, application development and building services support; Указанные выше ассигнования включают также расходы, связанные с направлением сотрудников Трибунала на учебные семинары по вопросам обслуживания залов заседаний, обеспечения компьютерных операций, разработки прикладных систем и обеспечения службы эксплуатации зданий;
Больше примеров...
Зала судебного заседания (примеров 17)
Consequently, resources are not requested to provide for the rental of a courtroom at this time. В результате этого в настоящее время не испрашиваются ассигнования на покрытие расходов на аренду зала судебного заседания.
Victims and witnesses under 18 are removed from the courtroom once they have been questioned, unless the court considers it necessary that they remain. Потерпевший, свидетель, не достигшие восемнадцатилетнего возраста, удаляются из зала судебного заседания по окончании их допроса, кроме случаев, когда суд признает необходимым их оставить.
At the request of their counsel or legal representative or by decision of the court, juvenile defendants may be removed from the courtroom during the examination of evidence in order to prevent their being negatively influenced by any of the parties. Предусматривается удаление несовершеннолетнего подсудимого из зала судебного заседания по ходатайству защитника или законного представителя, а также по инициативе суда с лишением возможности сторон оказать на него отрицательное влияние во время исследования обстоятельств.
To protect the defendant and the counsels for the defence, the presiding justice may prohibit audio-visual devices and other means of recording the questioning and may remove those persons from the courtroom. Председательствующий в целях обеспечения безопасности подсудимого, представителей стороны защиты вправе запретить производство видео- и звукозаписи и иных способов запечатления допроса, а также удалить указанных лиц из зала судебного заседания.
When questioning is over, witnesses under the age of 16 are removed from the courtroom, unless the court determines that their presence is necessary. Свидетель, не достигший 16 лет, по окончании его допроса удаляется из зала судебного заседания, кроме случаев, когда суд признает необходимым присутствие этого свидетеля в зале заседания.
Больше примеров...
Залах судебных заседаний (примеров 14)
The quality of legal argumentation in the courtroom is disappointing and often non-existent. Качество правовой аргументации в залах судебных заседаний вызывает разочарование и нередко отсутствует.
It is estimated that the use of this technology will save about 20 per cent of courtroom time, replacing the lengthy manual presentation of exhibits. По оценкам, использование этой технологии сэкономит примерно 20 процентов времени в залах судебных заседаний, позволяя заменить длительное ручное представление вещественных доказательств.
The provision also includes the cost of training staff of the Tribunal for three months in the operation of the courtroom audio-visual system which has been installed ($149,000). Эти ассигнования включают также средства на оплату обучения сотрудников Трибунала в течение трех месяцев навыкам работы с установленной аудиовизуальной аппаратурой в залах судебных заседаний (149000 долл. США).
On the subject of courtroom scheduling and the workload of the chambers, the Committee was informed that there were nine trials in progress, three in each of the chambers. Что касается вопроса о планировании слушаний в залах судебных заседаний и рабочей нагрузке, связанной с их проведением в камерах, то Комитет был информирован о том, что на тот момент проводилось девять судебных разбирательств - по три в каждой из камер.
Provision is made under this heading to cover the cost of an annual systems contract for the necessary maintenance, repair and replacement of broken audio-visual equipment, including equipment installed in the existing courtroom; По этой статье предусматриваются ассигнования на покрытие расходов в рамках заключаемых на годовой основе контрактов на необходимое обслуживание, ремонт и замену вышедшего из строя аудиовизуального оборудования, включая оборудование, установленное в имеющихся залах судебных заседаний;
Больше примеров...
Судебного зала (примеров 16)
The second courtroom was completed in September 1997, doubling the capacity of the Tribunal to hear trial cases. В сентябре 1997 года завершено строительство второго судебного зала, в результате чего возможности Трибунала для проведения судебных слушаний удвоились.
This concerns security issues and the need for increased cooperation with United Nations bodies in Bonn as well as the responsibilities with respect to the operation of technical equipment in the courtroom. Речь идет о решении вопросов, связанных с охраной, и необходимости наращивать сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций в Бонне, а также о тех обязанностях, которые имеют отношение к эксплуатации технического оснащения судебного зала.
In May 2005, my predecessor indicated that the intention of the Tribunal was to request interested governments to donate funds for building a fourth courtroom rather than burden the UN budget should the Tribunal ultimately decide to pursue this project. В мае 2005 года мой предшественник сообщил, что Трибунал намеревался просить заинтересованные правительства выделить средства на сооружение четвертого судебного зала и не отягощать бюджет Организации Объединенных Наций в случае, если Трибунал в конечном итоге примет решение осуществить этот проект.
One of the most important proposals made by the Working Group and subsequently adopted by the Judges, was to increase the effectiveness of the Pre-Trial Judge in ensuring that the parties meet their obligations to be trial ready upon the vacancy of a courtroom. Одно из наиболее важных предложений, вынесенных Рабочей группой и впоследствии принятых судьями, заключается в повышении эффективности участия судей предварительного производства в деле обеспечения того, чтобы стороны выполняли свои обязательства по готовности к началу судебного разбирательства при освобождении судебного зала.
The lease also provides for the repayment of construction costs paid by the landlord on behalf of the Tribunal at $779,900 per year for repayment of courtroom construction costs and $36,300 per year for repayment of interior partition costs. Арендный договор предусматривает также погашение расходов по строительству судебного зала, понесенных домовладельцем по просьбе Трибунала, из расчета 779900 долл. США в год и погашение расходов по сооружению внутренних перегородок из расчета 36300 долл. США в год.
Больше примеров...
Заседание (примеров 18)
He was reportedly not allowed to address the court and walked out of the courtroom in protest. Однако он, как сообщается, не получил разрешения выступить перед судом и в знак протеста покинул заседание.
The expectation is that this will be a quiet courtroom. И я ожидаю, что это заседание пройдет спокойно.
Now, as Coroner Claypool has explained, this is not a courtroom, but you are still under oath. Как уже объяснил коронер Клейпул, это не судебное заседание, но вы тем не менее, под присягой.
The fourth courtroom was inaugurated in the morning of 1 March 2005, and it was already in use in the afternoon of the same day. Четвертый зал суда был торжественно открыт утром 1 марта 2005 года, а уже во второй половине этого же дня в нем проходило судебное заседание.
Maybe we should take "Judge" out of the title... and go with my original title: Mr. Reinhold's Courtroom. Возможно, мы должны убрать "Джадж" из названия и поставить моё начальное название "Судебное заседание Мистера Рейнхолда".
Больше примеров...