Английский - русский
Перевод слова Counsel

Перевод counsel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Адвокат (примеров 2826)
He was very worried over the telephone and counsel has not heard from him since. По телефону его голос звучал очень обеспокоенно, и с тех пор адвокат никаких вестей о нем не имеет.
Why they're staying at a two-star hotel where are the speaker and the majority leader on this trade deal plus, counsel sent some press guidance on a new FCC ruling. Почему они останавливаются в двухзвёздочном отеле в Брюсселе, где представитель и лидер большинства по этой сделке, плюс адвокат прислал руководство для прессы по новому постановлению ФКС.
In the majority of cases that I considered lead counsel, co-counsel, legal assistants and investigators were all claiming the maximum hours that they were allowed. В большинстве дел, с которыми я ознакомился, ведущий адвокат, второй адвокат, референты и следователи - все они предъявляли требования об оплате максимально допустимого количества рабочих часов.
5.1 In his comments on the State party's submission, counsel for the author contests that an application to the Supreme Court of Jamaica under section 25 of the Jamaican Constitution is an available and effective remedy in the circumstances of the author's case. 5.1 В своих комментариях по поводу представления государства-участника адвокат автора оспаривает утверждение о том, что в обстоятельствах дела автора обращение в Верховный суд Ямайки в соответствии с разделом 25 Конституции является доступным и эффективным средством правовой защиты.
Well, I knew there was a reason why you were lead counsel, and it's got nothing to do with your punctuality. Я знал: ты не зря наш главный адвокат, несмотря на опоздания.
Больше примеров...
Защитника (примеров 331)
The presence of counsel is required in judicial proceedings involving minors (Code of Criminal Procedure, art. 51). В судебном разбирательстве по делам несовершеннолетних обязательно участие защитника (статья 51 УПК Туркменистана).
According to the Government, he was informed of his right to be assisted by counsel, but replied that it was not necessary. Согласно утверждениям правительства, он был проинформирован о своем праве на помощь защитника, но отказался воспользоваться этим правом.
(e) To be assisted by counsel in all proceedings in which he participates and, when in detention, to be able to communicate with him, even in private; ё) пользоваться помощью защитника в ходе всех процессуальных действий, в которых оно участвует, а при содержании под стражей - иметь с ним свидания, даже наедине;
Be present when charges are brought, and participate in the interrogation of the minor and, with the investigator's permission, in any other investigative activities in which the under-age suspect or indictee and his or her counsel take part; присутствовать при предъявлении обвинения, участвовать в допросе несовершеннолетнего, а также с разрешения следователя, в иных следственных действиях, производимых с участием несовершеннолетнего подозреваемого, обвиняемого и его защитника;
counsel and the minor's lawful representative in the proceedings. Для несовершеннолетнего предусмотрен режим двойного представительства его интересов - одновременное участие в процессе защитника (адвоката) и законного представителя.
Больше примеров...
Юрисконсульт (примеров 76)
Do you think the White House counsel would say that was a bad idea? Ты думаешь, юрисконсульт Белого Дома скажет, что это плохая идея?
3.3 Counsel submits that the facts of this case are not complex and it involves a limited number of witnesses and few allegations. З.З Юрисконсульт заявляет, что факты по данному делу являются несложными и касаются ограниченного числа свидетелей и небольшого количества обвинений.
Counsel: "Was he being seriously considered for the corporate job?" Юрисконсульт: Его кандидатуру вы рассматривали всерьез?
Several countries use similar designations such as Senior Counsel, State Counsel, Senior Advocate, and President's Advocate. Некоторые страны используют аналогичные обозначения, такие как старший юрисконсульт, государственный советник, старший адвокат и адвокат президента.
State Counsel to Principal State Counsel, Attorney General's Office, Office of Director of Public Prosecutions (1974 - 1984). Государственный юрисконсульт при главном государственном юрисконсульте, Управление Генерального прокурора Генеральной прокуратуры (1974 - 1984 годы)
Больше примеров...
Совет (примеров 206)
I have come to seek your counsel on a professional matter. Я пришел получить ваш совет в профессиональной области.
Miss Helen, are you giving me motherly counsel? Мисс Хелен, вы что, даете мне материский совет?
Your Honor, how is counsel defining "deadline" and "passed"? Ваша честь, как совет определяет "крайний срок" и "прошёл"?
But his everyday work was with the people of his parish... and especially with those who sought his advice and counsel. Ќо его основна€ работа была с людьми его округа, особенно с теми, кому нужен был его совет и рекомендаци€.
Let night bring good counsel. Так пусть же ночь принесет нам добрый совет.
Больше примеров...
Советник (примеров 157)
And for 750 dollwans... I'll tell you where she's hiding, counsel. И за 750 доллванов... я скажу Вам, где она прячется, советник.
Many feel that he's the best counsel in all Cardassia. Многие сходятся во мнении, что он лучший советник на всей Кардассии.
There's a Fourth Amendment issue here, counsel? На основании Четвертой поправки, советник?
Rev. Albert Isaacs, British counsel James Finn, and photographer James Graham visited Qumran in December 1856. Альберт Исаакс, британский советник Джеймс Финн и фотограф Джеймс Грехэм посетили Кумран в декабре 1856 года.
Judge: Counsel, you are dangerously close to having your ticket punched. Советник, вы вплотную приблизились к отзыву вашей лицензии.
Больше примеров...
Консультант (примеров 35)
O.J., you need, you need your counsel. О. Джей, тебе нужен твой консультант.
The Council accepts that some remedies, or the procedures leading to imposition of some penalties, might have to be different depending on whether counsel is a staff member or external to the Organization. Совет признает, что некоторые средства защиты или процедуры, подразумевающие применение тех или иных санкций, должны быть различными в зависимости от того, является ли консультант штатным сотрудником или не работает в Организации.
Appeals Counsel (Tribunal for Rwanda)a Консультант по апелляциям (Трибунал по Руанде)а
Leo F. Drummond, of Tinley Britt, counsel for Great Benefit. Меня зовут Лео Эф Драмонд, офис Тинли Брита. Я консультант Грейт Бенефит.
He's Karsten's in-house counsel. Он домашний консультант Карстэна.
Больше примеров...
Юрист (примеров 27)
Our policy is to have counsel present for any legal inquiry regarding an employee. Наша политика состоит в том, чтобы юрист участвовал во всех правовых вопросах, связаных со служащим.
Mr. Yury FEDOTOV, Executive Director, and his colleagues, in particular Mr. Mark SHAW of the Integrated Programme and Oversight Branch, and Ms. Candice WELSCH, Counsel, Organized Crime and Illicit Trafficking Branch Г-н Юрий ФЕДОТОВ, Директор-исполнитель и его коллеги, в частности г-н Марк ШОУ, Сектор комплексных программ и надзора, и г-жа Кандис УЭЛШ, юрист, Сектор организованной преступности и незаконного оборота
Morrissey's counsel, Ian Mill QC, conceded that his client's attitude "betrayed a degree of arrogance". Даже юрист Моррисси Иэн Милл признавал, что его клиент временами «проявлял некоторое высокомерие».
First Law Officer of the Crown (Kings Counsel) Старший юрист Суда Королевской скамьи (Королевский адвокат)
But I still think it's a good idea to have outside counsel in that room. Но я всё-таки думаю, будет лучше, чтобы на снятии показаний присутствовал сторонний юрист.
Больше примеров...
Консультации (примеров 69)
As I've always stated, I provided religious counsel. Как я всегда и заявлял, я предоставляю религиозные консультации.
To that end, OII will furnish them with analyses, appraisals, recommendations, counsel and other information concerning the activities reviewed. В этих целях УИР будет предоставлять им результаты анализа оценки, рекомендации, консультации и другую информацию, касающуюся инспектируемой деятельности.
Trial counsel have provided advice on and assisted with ongoing investigative work. Судебные адвокаты давали консультации и оказывали содействие проводимой следственной работе.
The Office of Legal Affairs is currently in consultation with the Organization's outside counsel in this regard. В настоящее время Управление по правовым вопросам ведет консультации по этой теме с внешним адвокатом Организации.
Staff legal assistance was another matter of the utmost importance; in that regard, the new Office of Staff Legal Assistance should provide legal advice and representation in the same manner as its predecessor, the Panel of Counsel. В этой связи оратор отмечает, что новый Отдел юридической помощи персоналу должен давать юридические консультации сотрудникам и представлять их интересы, как это делала ранее Группа консультантов.
Больше примеров...
Прокурора (примеров 137)
During the period under review, State authorities continued to ignore recommendations and requests for information submitted by the Counsel for Human Rights. В течение рассматриваемого периода государственные власти по-прежнему игнорировали запросы о предоставлении информации и рекомендации Прокурора по правам человека.
The early years of my professional legal career were spent in the Department of the Attorney General as a Crown Counsel. В течение первых лет моей работы в качестве профессионального юриста я занимал должность прокурора в Генеральной прокуратуре.
Although the Counsel's recommendations are not legally binding, the Government's attention and timely response to them will be a revealing indicator of its political will to support his work. Хотя рекомендации прокурора не имеют обязательной юридической силы, внимание и своевременный ответ на них со стороны правительства будут свидетельствовать о наличии у него политической воли оказывать содействие его работе.
Delegate to the OECD Working Group on Bribery in International Business Transactions; Deputy of the Federal Prosecutor's Office; Diplomatic Counsel to the Ministry of Foreign Affairs Делегат рабочей группы ОЭСР по борьбе с подкупом в международных сделках; заместитель главы канцелярии федерального прокурора; дипломат в ранге советника, министерство иностранных дел
Prosecutions in the High Court are prepared by procurators fiscal and Crown Office officials and prosecuted by the Lord Advocate, the Solicitor-General for Scotland (the Lord Advocate's ministerial deputy) and advocates deputy who are collectively known as Crown Counsel. Уголовные обвинения в Высоком суде готовятся прокурорами и сотрудниками уголовного отделения королевской скамьи и предъявляются генеральным прокурором по делам Шотландии, генеральным стряпчим Шотландии (заместителем генерального прокурора по делам Шотландии) и помощниками генерального прокурора, каждый из которых в отдельности и все вместе известны как адвокаты короны.
Больше примеров...
Поверенный (примеров 42)
The author's counsel subsequently stated that it would not be able to provide its comments until 18 June. Поверенный заявителя позднее сообщил, что они не смогут представить комментарии до 18 июня.
Case concerning Japan's Whaling in the Southern Ocean (Australia v. Japan) (Counsel for Australia). Дело о китобойном промысле Японии в Южном океане (Австралия против Японии) (поверенный Австралии).
Aerial Herbicide Spraying (Ecuador v. Colombia) (Senior Counsel for Colombia). Распыление гербицидов с воздуха (Эквадор против Колумбии) (старший поверенный Колумбии).
Counsel for the Federal Republic of Germany before the International Court of Justice in the North Sea Continental Shelf (Federal Republic of Germany/Denmark; Federal Republic of Germany/Netherlands) cases (1969) Поверенный Федеративной Республики Германии в Международном Суде по делам о континентальном шельфе Северного моря (Федеративная Республика Германия/Дания; Федеративная Республика Германия/Нидерланды) (1969 год).
Counsel and Advocate for Cameroon and legal team coordinator in the case concerning the Land and maritime frontier, 1994-. Поверенный и адвокат Камеруна и координатор юридической группы по делу о сухопутной и морской границе (1994 год по настоящее время).
Больше примеров...
Консультировать (примеров 12)
Yes, he'll be of counsel. Да, он будет нас консультировать.
advise, counsel, and mediate any problems in the family that are likely to lead to, or have led to, the use of violence; советовать, консультировать и выступать в качестве посредников в случае возникновения в семье проблем любого рода, которые могут привести или уже привели к применению насилия;
You know, if I can take what we've been through... and help other people, maybe counsel families... Может, я смогу поделиться своим опытом с другими людьми, консультировать семьи...
The advisory panel will be consulted by the Registrar or the President whenever necessary on questions relating to the assignment of counsel. Консультативная группа будет по мере необходимости консультировать Секретаря или Председателя по вопросам, касающимся назначения адвоката.
Furthermore, the Legal Officer will be the official responsible for the Panel of Counsel, and will provide advice to Panel of Counsel members in need of legal backstopping. Кроме того, этот юрист будет должностным лицом, отвечающим за группу консультантов, и будет также консультировать членов этой группы, которым необходима правовая консультация.
Больше примеров...
Консультирования (примеров 20)
The lack of sufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. Озабоченность также вызывает отсутствие достаточной поддержки и консультирования в вопросах руководства и ответственности родителей.
Other forms of counsel include women councils such as Nthembere Ilala in the Northern Region. Другие формы консультирования включают в себя женские советы, например, «нтембере илала» в северной провинции.
UNFPA continued to support its national partner's efforts to improve the protection of women and girls from gender-based violence by providing outreach psychosocial support through trained social workers in Nablus, Jenin and Jericho municipalities so as to detect, counsel and refer cases. ЮНИСЕФ продолжал оказывать поддержку национальным усилиям партнеров в улучшении защиты женщин и девочек от насилия по признаку пола на основе предоставления агитационно-пропагандистской и психологической помощи прошедшими подготовку социальными работниками в муниципалитетах Наблуса, Янина и Иерихона в целях выявления, консультирования и передачи дел на рассмотрение.
External counsel will be required to advise the Fund in connection with the setting up of appropriate policies and compliance and the due diligence processes required in connection with the implementation of the real assets and alternative assets classes contemplated by the Fund. Внешний юрисконсульт потребуется для консультирования Фонда в связи с формированием надлежащей политики, соблюдения нормативно-правовых требований и осуществления с должной тщательностью процедур экспертизы, которые требуются в связи с инвестициями в недвижимость и альтернативные классы активов, планируемые Фондом.
Indeed, it is the belief of the Tribunal that the mandate of representing the accused persons falls on the lead counsel who has the necessary qualification, experience and expertise to advise the accused persons as to the conduct of his defence. Более того, Трибунал полагает, что прерогатива защиты обвиняемого возложена на ведущего адвоката, который обладает необходимой квалификацией, опытом и знаниями для консультирования обвиняемых по вопросам организации их защиты.
Больше примеров...
Защитник (примеров 191)
In the affirmative, the questioning is interrupted until counsel can be present. В случае положительного ответа допрос прекращается до того, как на нем не сможет присутствовать защитник.
In principle, the suspect and his counsel may attend the examination. На допросе, в принципе, могут присутствовать подозреваемый и его защитник.
2.6 It further appears that counsel for the appeal argued that the trial judge had erred in admitting this evidence which, he submitted, was highly prejudicial to the author and which was of no probative value. 2.6 Далее указывается, что при рассмотрении апелляционной жалобы защитник заявил, что судья, рассматривавший дело, допустил ошибку, приняв во внимание эти показания, которые, по мнению защитника, нанесли значительный вред автору сообщения и не имели доказательной силы.
The victim, the claimant for criminal indemnification and his counsel are entitled to request excerpts or a copy of the judgement from the court. Потерпевший, гражданская сторона и ее защитник имеют право запросить у суда выдержки из решения или его копию.
Counsel freely elected by the defendant could not have an interview with the defendant before the latter made a statement to the examining magistrate; свободно выбранный защитник не мог встретиться с ней до дачи ею показаний следователю;
Больше примеров...
Защитником (примеров 75)
I know you didn't want me as your counsel. Я знаю, вы не хотели, чтобы я был вашим защитником.
However, the accused did not cooperate with the imposed counsel and the case could not continue for lack of witnesses. Вместе с тем обвиняемый не стал сотрудничать с назначенным защитником, и продолжать рассмотрение дела не было возможности ввиду отсутствия свидетелей.
At the same time, the author's custody was confirmed by the courts despite numerous bail requests made by his counsel. В то же время решение о заключении автора под стражу было подтверждено судами, несмотря на множество ходатайств об освобождении под залог, поданных его защитником.
Mr. McGill, would you like to take a moment to discuss this with your... potential counsel? Мистер МакГилл, вы не хотите обсудить это с вашим... потенциальным защитником?
Fundamental safeguards 9. The Committee is concerned at the restrictions placed by the State party on the exercise of the right of an arrested or detained person to communicate with counsel and have counsel present during interrogations. Комитет обеспокоен ограничениями, установленными государством-участником в отношении осуществления арестованным или задержанным лицом права сноситься с защитником и на присутствие адвоката во время допросов.
Больше примеров...
Защитников (примеров 53)
He also wished to know the total number of detainees and assigned counsel. Кроме того, он хотел бы знать, каково общее число заключенных под стражу и защитников по назначению.
The right of counsel to visit their clients at any reasonable hour was one of the ways of reducing the incidence of torture or ill-treatment of detainees. Право защитников посещать своих клиентов в любое разумное время является одним из способов сокращения числа случаев пыток или жестокого обращения с заключенными.
It is therefore important to strengthen the rights of the accused and their counsel at this stage of the proceedings; these rights are still partly restricted at the moment. Поэтому важно расширить на этом процессуальном этапе права обвиняемых и их защитников, которые сегодня еще частично ограничены.
It had therefore formulated recommendation 6, on the strengthening of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel, which the Administration had endorsed, although not to the letter. Поэтому они сформулировали рекомендацию 6 об укреплении Канцелярии Координатора группы защитников, которую администрация одобрила, хотя и неполностью.
If he does not wish to or cannot name any counsel after having been requested to do so, the judge shall appoint one. Если обвиняемый не желает или не может назвать защитника после того, как ему это было предложено, судья назначает ему одного из официальных защитников.
Больше примеров...