Английский - русский
Перевод слова Cook

Перевод cook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Готовить (примеров 1200)
Tough. It's about time you helped me cook. Ну хорошо, помоги мне готовить.
Tell your boss to cook that pasta here. Скажи своему босу готовить эту пасту здесь.
You just have to be able to cook, sew, and help the farm work Надо учиться готовить, шить и помогать работать в поле.
So you can't cook anything? Ты совсем не умеешь готовить?
So, I'm finding it difficult to cook. Поэтому мне трудно готовить.
Больше примеров...
Повар (примеров 360)
And thanks for the food, you're a smashing cook. Спасибо за еду, ты потрясающий повар,
So, how did the cook take the news he was fired? А что сказал повар, когда узнал, что он уволен?
Gardener interested, chauffer interested, cook interested - Cook more interested than me, he has no ticket! Садовник хочет, шофер хочет, повар хочет... Повар даже больше хочет чем я, но у него нет билета!
George Hudson, line cook. Джордж Хадсон, повар.
I'm not a short-order cook. Я тебе не повар.
Больше примеров...
Приготовить (примеров 360)
Later, when Geoff tried to cook it, it escaped and came flapping at us. Позже, когда Джефф попытался её приготовить, она вырвалась и начала бить нас крыльями.
Dinner. But you have to cook it. Вот тебе и ужин, нужно только приготовить.
Could you cook me up a chicken sandwich? Вы не могли бы приготовить мне бутерброд с курицей?
CO2 emissions result from other, generally beneficial acts, such as burning coal to keep warm, burning kerosene to cook, or burning gas to transport people. Выбросы CO2 вытекают из других в целом полезных действий, например, сжигание угля с целью согреться, сжигание керосина с целью приготовить пищу или сжигание газа для перевозки людей.
I could cook you a meal. Я бы могла что-нибудь приготовить.
Больше примеров...
Кухарка (примеров 60)
The cook said she heard them going at it in a closet. Кухарка говорила, что слышала, чем они занимались в чулане.
No sooner did she say it, than the cook came to announce that Lucien's parents, my brother's classmate's... Но она не успела дажё договорить, как вошла кухарка и сказала, что родители Люсьена, школьного товарища моёго брата,...
If my cook gives out news about my health... why not give her your hash recipe? Кухарка рассказывает вам о моем здоровье, а вы поделитесь с ней каким-нибудь рецептом.
Your cousin is a five-star cook! Твоя кузина превосходная кухарка!
The cook was always warning me against them. Кухарка всегда предупреждала меня:
Больше примеров...
Кок (примеров 59)
Haven't your got manners or sense enough to know when a man is- you better come out from under there, cook. У вас плохие манеры или нет чувства меры, чтобы знать, что если человек занят... тебе лучше вылезти оттуда, кок.
My cook excels in preparing these various products. Да, мой кок большой специалист по морепродуктам.
The cook threw me a lifebuoy and pulled me aboard... and Mother held on to some bananas and made it to the lifeboat. Кок швырнул мне спасательный круг и втащил меня на борт, а мама уцепилась за связку бананов и доплыла до шлюпки сама.
Look, I'm sure Cook can rustle us something up. Слушайте, кок что-нибудь сварганит.
And I happen to be a very good cook. И так получилось, что я - отменный кок.
Больше примеров...
Варить (примеров 38)
Can I cook the spaghetti? Я пока начну варить макароны, что скажешь?
Then add whole peeled potatoes and cook until potatoes are tender. Затем кладут целые картофелины, продолжают варить на тихом огне.
I'll cook - I'll cook for free. Я буду варить - Буду варить бесплатно.
Do you want to run laps or cook ramen for me? Будешь наматывать круги или рамен варить?
All right, we're going to scour every vat, every tank, every cook surface, and then we're going to clean up every possible source of contamination, and only then we cook. Значит так, мы очистим каждый куб, каждый бак, все рабочие поверхности, а потом мы очистим все возможные источники загрязнения, и только после этого будем варить.
Больше примеров...
Приготовления (примеров 56)
The same tarragon that he used to cook the squab. Тот же эстрагон, что он использовал для приготовления голубей.
I also know that to prepare a dish that is tasty, you have to have the right ingredients and give them sufficient time to cook. Знаю я и то, что, чтобы приготовить вкусное блюдо, нужно иметь соответствующие ингредиенты и дать им достаточно времени для приготовления.
So we really had to think about new, creative ways to flavor, new ways to cook and to change texture - and that was the main issue with this challenge. Нам пришлось задуматься над новым, творческим путём передачи вкуса, новым путём приготовления и изменения текстуры - а это основная проблема в данном вопросе.
There is all necessary new high-quality kitchenware in the kitchen-dining room (7, 5 m2) to cook your meals: electric cooker, electric oven, refrigerator-freezer, electric kettle, microwave oven, cutlery and crockery. м.) находится всё необходимое новое оборудование высокого качества для приготовления пищи: электрическая плита, электрическая духовка, холодильник с морозильной камерой, электрический чайник, микроволновая печь, посуда, кастрюли, столовые приборы.
Women have more time to work to earn money, grow food and cook and care for their children, which boosts households' income, nutrition and health. У женщин появляется больше времени для заработков, выращивания продовольственных культур, приготовления пищи и ухода за детьми, что способствует повышению дохода семьи и улучшению питания и состояния здоровья людей.
Больше примеров...
Сварить (примеров 27)
Imagine what a fine soup you can cook with herbs and potatoes. Знаешь, какой суп можно сварить, добавив трав и картофелин.
I mean, I'm supposed to go to Mexico and teach a bunch of cartel chemists how to cook a batch of blue. То есть, мне надо будет поехать в Мексику и научить химиков картеля как сварить партию голубого мета.
Put the pasta into the water only when the water is fully boiled. This will keep the amount of time that your pasta has to cook to a minimum. Положите pasta в воду только когда вода полно о. Это будет держать количество времени ваш pasta должен сварить к минимуму.
Should we maybe just cook him? Может, лучше его сварить?
With the South Beach Diet you can cook a meal that eliminates carbohydrates from your body that cause you to desire lots of food. С южным диетпитанием пляжа вы можете сварить еду исключает углеводы от вашего тела причиняют вас пожелать серии еды.
Больше примеров...
Поджарить (примеров 10)
Topped off with a burger that he forgot to cook. Блюдом вечера стал бургер, который он забыл поджарить.
Why don't we get together and cook dogs for the boys? А что бы нам как-нибудь не собраться поджарить сосисок для ребят?
Can we cook him? Мы можем его поджарить?
Cook it a little more. Поджарить, и вода, да...
And they were all arguing amongst themselves about how they were going to cook us И они стали спорить между собой, как нас поджарить!
Больше примеров...
Зажарить (примеров 7)
If you don't want no pet, just cook it. А не хотите дома держать, можно его зажарить.
Sir, could you cook this for us? Месье, вы можете для нас это зажарить?
having celebrated it one week earlier when they found that duck in the cupboard, tried to cook it alive, got scared, and then ended up eating it at a Chinese restaurant. Ведь они отпраздновали его неделей ранее, когда нашли в шкафу утку, попытались зажарить её живьем, испугались, и в итоге пошли есть в китайский ресторан.
So we can cook him? Так ты говоришь, его можно зажарить?
The boys made a fire to cook the deer and when the smoke rose from the fire, it attracted the attention of one platoon from either battalion 745 or 717 operating in that zone. Мальчики развели огонь для того, чтобы зажарить оленя, и, когда от костра пошел дым, он привлек внимание одного из отрядов действующих в этой зоне либо 745, либо 717 батальона.
Больше примеров...
Стряпать (примеров 7)
Every morning she gets up early because she has to cook. Каждое утро она встаёт рано, потому что нужно стряпать.
Heba, I want to cook for you. Геба, я хочу стряпать для тебя!
I want to be a slave to cook for you forever Хочу быть с тобой всю жизни и стряпать для тебя!
I can cook, captain. Я могу стряпать, капитан.
Can I cook or can't I? Ну, я умею стряпать или нет?
Больше примеров...
Вариться (примеров 3)
You've placed him back in the pot, and you're letting him cook. Ты снова поместил его в котел и позволяешь ему вариться.
They are ecological radicals, denying the scientific consensus on global warming; they are prepared to let the Earth cook. Они являются экологическими радикалами, отрицающими научное единодушие по поводу глобального потепления, они готовы позволить Земле вариться.
So how long does Mom have to cook? Как долго Мама должна вариться?
Больше примеров...
Кашевар (примеров 1)
Больше примеров...
Cook (примеров 28)
Maythe bank commenced servicing the cards Visa, EuroCard/MasterCard, Diners Club and Thomas Cook travel cheques. МайБанк стал обслуживать карты Visa, EuroCard/MasterCard, Diners Club и дорожные чеки Thomas Cook.
The charter carrier operated mainly on behalf of TUI and Thomas Cook. HollandExel выполняла главным образом чартерные рейсы по контрактам и от имени туристических корпораций TUI и Thomas Cook.
The book Good Faith and Truthful Ignorance by Alexandra and Noble Cook provides a prime example of how loyalty to the crown was more important in that period than the specific governmental structure. В книге «Good Faith and Truthful Ignorance» (авторы - Alexandra и Noble Cook) описываются яркие примеры того, как лояльность подданных в тот период предпочитали построению жёсткой структуры управления.
Spies Rejser is today owned by Thomas Cook Group. Собственником авиакомпании является Thomas Cook Group.
On 16 February 2012, Secretary of the Navy Ray Mabus announced Donald Cook will be one of four ships to be homeported at Naval Station Rota, Spain. 16 февраля 2012 года министр военно-морских сил США Рэй Мабус (англ.)русск. объявил, что Donald Cook - один из четырёх кораблей, развёрнутых на базе «Рота» в Испании.
Больше примеров...
Кука (примеров 175)
Councilman Anslinger hired me to whack this real estate fat cat Stephen Cook. Меня нанял советник Энслингер, чтобы грохнуть этого зарвавшегося дельца по недвижимости, Стивена Кука.
Sir George Grey appointed the commissioners to fulfil the brief "that the Seat of Government should be placed in a central position, that is to say, somewhere upon the shores of Cook's Straits." Джордж Грей сформулировал задачу: решить вопрос о том, «что место пребывания правительства должны находиться в центре страны, то есть где-то на берегах пролива Кука».
Who killed Eugene Cook? Кто убил Юджина Кука?
Cook's spaghetti factory. На макаронную фабрику Кука.
You were spilling your guts pretty good about Cook and all this monkey business. Ты выбалтывал довольно много информации насчет Кука и всего этого мошенничества.
Больше примеров...
Кук (примеров 525)
Bembenek made on a cook county land line. У Бембеника есть телефонная линия в округе Кук.
He got picked up last night at Cook State College on a drug charge. Его задержали прошлой ночью в колледже Кук Стэйт по обвинению в деле о наркотиках.
The letter to the parole board to help the guy who killed Angela Cook get out of jail. Письмо в комиссию по освобождению, чтобы помочь парню, убившему Анджелу Кук, выйти из тюрьмы.
Yes, I received permission from Cook County to observe their collection there. Да, я получил разрешение от округа Кук на осмотр найденных там улик.
Cook also carried secret Admiralty instructions to locate the supposed Southern Continent: "There is reason to imagine that a continent, or land of great extent, may be found to the southward of the track of former navigators." Кук также исполнял секретные инструкции Адмиралтейства по поиску Южного континента: Существует причина того, что можно представить, что континент или земля значительного размера могут быть найдены к югу от пути путешествий прежних мореплавателей.
Больше примеров...
Куком (примеров 43)
OAuth began in November 2006 when Blaine Cook was developing the Twitter OpenID implementation. OAuth появился в ноябре 2006 года, во время разработки Блейном Куком (англ. Blaine Cook) протокола OpenID для сервиса микроблогов Twitter.
Although still weak from surgery, Glaspell worked with Cook and friends to start an experimental theatre company, a "creative collective". Несмотря на слабость после перенесённой операции, Гласпелл работала с Куком и его друзьями над созданием экспериментальной театральной компании, творческого коллектива.
No, it is, because you do it, and I did this with Robert Cook on York station, in 1978, if it was your bicycle, you'll know it was us. Нет, это потому что ТЫ это делаешь и я сделал это с Робертом Куком на станции Йорк в 1978, если это был твой велик, знай это были мы
Probably if you weren't so smitten with your friend Whitfield Cook, you'd be able to see that, wouldn't you? Возможно, если бы ты не была так увлечена своим другом Уитфилдом Куком, то заметила бы это.
Met with Mr. Robin Cook, Foreign Secretary and Mr. Peter Hain, Foreign Commonwealth Office Affairs Minister, urging United Kingdom intercession with the United States and the Russian Federation to reactivate the Strategic Arms Reduction Talks (START) process. Встретился с министром иностранных дел г-ном Робином Куком и государственным министром в министерстве иностранных дел и по делам Содружества г-ном Питером Хейном, настоятельно призвав Соединенное Королевство обратиться к Соединенным Штатам и Российской Федерации с предложением возобновить процесс переговоров об ограничении и сокращении стратегических вооружений (СНВ).
Больше примеров...