Английский - русский
Перевод слова Cook

Перевод cook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Готовить (примеров 1200)
You bring the wine, I'll cook. Принесешь вино, я буду готовить.
When Deirdre and I divorced, I decided to learn how to cook. Когда мы с Дэйдр развелись, я решил научиться готовить.
Where did you learn how to cook anyway, home ec? Где ты научился готовить, дома?
You do know I'm a horrible cook, right? Ты ведь знаешь, что я готовить не умею?
I'll sweep and scrub the floors, change the girls' linen cook for them, do whatever you ask of me. я буду подметать и мыть полы, мен€ть девочкам белье, готовить дл€ них, делать всЄ, о чЄм вы мен€ попросите.
Больше примеров...
Повар (примеров 360)
We both know I'm not much of a cook. Мы же обе знаем, что я не очень хороший повар.
Don't tell anyone, but the cook stashes cheesaritos for me behind the paper towels in the pantry. Не говори ни кому, повар прячет сырные палочки для меня за салфетками в кладовке.
Gardener interested, chauffer interested, cook interested - Cook more interested than me, he has no ticket! Садовник хочет, шофер хочет, повар хочет... Повар даже больше хочет чем я, но у него нет билета!
A cook working there was injured. Был ранен работающий там повар.
I'm not a short-order cook. Я тебе не повар.
Больше примеров...
Приготовить (примеров 360)
Plus, I wanted to cook dinner for Sarah for a while, so... Вдобавок, я давно хотел приготовить ужин для Сары, так что...
I don't need to cook him dinner first or anything like that? А не должен ли я приготовить ему ужин сначала, или вроде того? - Черт!
Three: Well... cook. Третье... приготовить ужин.
Sure was nice of you to cook that delicious Thanksgiving feastie. Мило с твоей стороны приготовить столько вкуснятины.
Well, does a donut have a self-awareness of what it means to be a donut that somehow makes it a more capable cook? А разве у пончика есть самосознание, и он лучше знает, как себя приготовить?
Больше примеров...
Кухарка (примеров 60)
She's more of a general than a trooper, but you need that in a cook. Но она скорее генерал, чем солдат, но кухарка и должна быть такой.
He has a cook and a maid, and even a cat. У него есть кухарка и горничная, и даже кот есть.
Perhaps it was Anna or Cook. Возможно это была Анна или кухарка.
I have a cook. У меня есть кухарка...
As soon as the cook gets these dishes out of sight, she's going to put on a warmer dress. "Кухарка" пока отнесет посуду с глаз долой, и наденет платье потеплее.
Больше примеров...
Кок (примеров 59)
He says he's a cook. Он говорит, что он кок.
So... the hyena is the cook. То есть, гиена - это кок.
John Silver, the sea cook. Джон Сильвер, кок.
Don't you need a cook now? Вам сейчас не нужен кок?
My cook excels in preparing these various products. Да, мой кок большой специалист по морепродуктам.
Больше примеров...
Варить (примеров 38)
Victor trying to cook that batch on his own? Виктор, пытавшийся варить ту партию сам по себе?
Since when can you cook fish soup? Когда ты научился варить уху?
Boil vegetables 15-20 minutes, add stuffed bell peppers and pared and quartered potatoes and cook on low heat 30-40 minutes. In the final 5-10 minutes add salt and spices. В кипящий бульон поло-жить нарезанную крупными дольками морковь, помидоры, шинкованный репчатый лук и варить 15-20 мин, затем опустить фаршированный перец, нарезанный дольками картофель и варить на слабом огне 30-40 мин, за 5-10 мин до окончания варки добавляют соль, специи.
Why are we cooking when we can't even move what we cook? Зачем мы будем варить, если мы даже не можем толкнуть то, что варим?
Do you want to run laps or cook ramen for me? Будешь наматывать круги или рамен варить?
Больше примеров...
Приготовления (примеров 56)
The same tarragon that he used to cook the squab. Тот же эстрагон, что он использовал для приготовления голубей.
However, we do not think that adding even more new ingredients and flavours to a meal, and prescribing how to cook it, will make the meal edible. Вместе с тем мы не считаем, что добавление в блюдо все большего числа новых ингредиентов и специй и установление методики его приготовления сделает блюдо съедобным.
Without access to convenient, affordable fuels for cooking and heating, women have to spend large amounts of time and physical energy obtaining traditional fuels to heat water and cook meals. Не имея доступа к удобным и доступным видам топлива для приготовления пищи и отопления, женщины вынуждены тратить много времени и физической энергии в поисках традиционных видов топлива для кипячения воды и приготовления пищи.
For instance, if there is no gas or electricity to cook on and indoor wood fires are used where there is no adequate ventilation system, women will suffer sooner from respiratory diseases than men. Например, если в доме нет газа или электричества и для приготовления пищи используется открытый огонь, а надлежащей вентиляционной системы не имеется, женщины чаще мужчин будут страдать респираторными заболеваниями.
It is known that many chefs prefer to cook only on gas. Gas fire is well controlled, which is why with its help it is easy to get a desired culinary effect. Наша компания поставляет на рынок баллоны нескольких типов, которые универсальны для любых нужд клиента -приготовления пищи дома, на яхте, в трейлере, гриле на природе.
Больше примеров...
Сварить (примеров 27)
They're poisonous if you don't cook 'em. Они ядовиты, если не сварить их.
Homer, I think you're supposed to cook sausage. Гомер, думаю, все же надо было СВАРИТЬ сосиски.
It's sad when a friend goes nuts and you have to have a clambake and cook him. Это всегда так печально, когда друг сходит с ума... и остаётся только устроить большой пикник и сварить его.
that you can cook a man's dinner with electricity and you can also cook the man. с его помощью можно сварить обед для человека, и с его помощью можно также сварить самого человека.
I'm at the post office all day long and on my lunch break I get the groceries and I cook! Я весь день на почте, ухожу в середине дня сделать покупки и сварить и снова иду на работу.
Больше примеров...
Поджарить (примеров 10)
Topped off with a burger that he forgot to cook. Блюдом вечера стал бургер, который он забыл поджарить.
Why don't we get together and cook dogs for the boys? А что бы нам как-нибудь не собраться поджарить сосисок для ребят?
I want to examine the evidence, not cook it. Evidence? Я хочу изучить доказательства, а не поджарить.
Can we cook him? Мы можем его поджарить?
And they were all arguing amongst themselves about how they were going to cook us И они стали спорить между собой, как нас поджарить!
Больше примеров...
Зажарить (примеров 7)
Sir, could you cook this for us? Месье, вы можете для нас это зажарить?
having celebrated it one week earlier when they found that duck in the cupboard, tried to cook it alive, got scared, and then ended up eating it at a Chinese restaurant. Ведь они отпраздновали его неделей ранее, когда нашли в шкафу утку, попытались зажарить её живьем, испугались, и в итоге пошли есть в китайский ресторан.
So we can cook him? Так ты говоришь, его можно зажарить?
The boys made a fire to cook the deer and when the smoke rose from the fire, it attracted the attention of one platoon from either battalion 745 or 717 operating in that zone. Мальчики развели огонь для того, чтобы зажарить оленя, и, когда от костра пошел дым, он привлек внимание одного из отрядов действующих в этой зоне либо 745, либо 717 батальона.
And they were all arguing amongst themselves... about how they were going to cook us. Whether it be turned on a spit, or to sit on us one by one, squash us into jelly. И вот так я оказался среди трех ужасных троллей, спорящих между собой, как нас лучше приготовить- зажарить на вертеле, или просто раздавить в лепешку.
Больше примеров...
Стряпать (примеров 7)
Every morning she gets up early because she has to cook. Каждое утро она встаёт рано, потому что нужно стряпать.
Heba, I want to cook for you. Геба, я хочу стряпать для тебя!
I want to be a slave to cook for you forever Хочу быть с тобой всю жизни и стряпать для тебя!
I can cook, captain. Я могу стряпать, капитан.
Thus, the little boy is taught to hunt and fish and trained in fulfilling his future responsibilities as head of a family, while the little girl learns how to cook, work in the fields and become an obedient mother and a respectful wife. Поэтому мальчик обучается охоте, рыболовству и своей роли будущего главы семьи, тогда как девочка учится стряпать, работать в поле и готовится стать матерью и покорной супругой, обязанной уважать своего мужа.
Больше примеров...
Вариться (примеров 3)
You've placed him back in the pot, and you're letting him cook. Ты снова поместил его в котел и позволяешь ему вариться.
They are ecological radicals, denying the scientific consensus on global warming; they are prepared to let the Earth cook. Они являются экологическими радикалами, отрицающими научное единодушие по поводу глобального потепления, они готовы позволить Земле вариться.
So how long does Mom have to cook? Как долго Мама должна вариться?
Больше примеров...
Кашевар (примеров 1)
Больше примеров...
Cook (примеров 28)
While the manner of the cutting differs from one individual to another, this article will illustrate to you how to cook a New York strip steak and make it really good. Хотя способ резко отличается от одного человека к другому, this article will illustrate to you how to cook a New York strip steak and make it really good.
For payment, the Bank accepts Thomas Cook, American Express, and Visa Traveler's Checks in currencies of USD, EUR, GBP; Citicorp in USD. Банк принимает к оплате дорожные чеки Thomas Cook, American express, Visa в валютах:USD, EUR, GBP; Citicorp в USD.
Air New Zealand Link was formed as the brand name for regional services in 1991, covering the three airlines Air New Zealand had purchased interests in; Eagle Airways, Mount Cook Airline and Air Nelson. Air New Zealand Link была образована в 1991 году путём покупки национальным перевозчиком Новой Зеландии Air New Zealand трёх региональных авиакомпаний - Air Nelson, Eagle Airways и Mount Cook Airline.
The hospital has signed contracts with the biggest tour operators in the world -Thomas Cook, Neckermann, TUI - Bulgaria, Bravo Tour, Appolo and foreign insurance companies. Больница заключила договор для медицинского обслуживания с самыми большими туроператороми - Thomas Cook, Neckermann, TUI - Bulgaria, Bravo Tour, Appolo и иностранные страховательные компании.
By late 2004, USA 3000 Airlines operated 12 permanent A320 aircraft, plus 2 additional seasonal aircraft leased from Thomas Cook Airlines. К концу 2004 года воздушный флот USA3000 Airlines состоял из 12 самолётов семейства Airbus A320, ещё два лайнера авиакомпания арендовала у Thomas Cook Airlines.
Больше примеров...
Кука (примеров 175)
All you have to do is buy enough time to make sure Cook crosses town and arrives at the shop. Всё, что тебе нужно - это выиграть время, чтобы заставить Кука пересечь город и прибыть в магазин.
An hour ago I resigned The State's Attorney of Cook County. Час назад я сложил с себя полномочия государственного прокурора округа Кука
His interests included military history: he was an expert on the life of Captain Cook. Он интересовался военной историей, в частности жизнью капитана Кука.
The Kvichak is navigable along its entire length, and is used as a short cut by boats getting between Cook Inlet and Bristol Bay via the Lake Iliamna portage. Река Квичак является судоходной на всём своём течении и может быть использована как короткий путь для лодок из залива Кука в Бристольский залив (волоком и через озеро Илиамна).
The Society, on behalf of the Government, administers a range of R, S&T investments: the Marsden Fund, the Science and Technology Promotion Contestable Fund, the International Science and Technology Linkages Fund, and the Captain James Cook Researcher Fellowships. Общество от имени правительства осуществляет ряд инвестиционных проектов в области НИОКР, а именно Фонд Марсдена, Конкурсный фонд содействия развитию науки и техники, Фонд международных научно-технических связей и исследовательские гранты имени капитана Джеймса Кука.
Больше примеров...
Кук (примеров 525)
Cook, are you all right? Кук, с тобой все в порядке?
A thousand registered cook county voters all considered Likely voters, castro polled better Than your three alternates - jenlowe, hart and barnwright. 1000 зарегистрированных избирателей округа Кук, наиболее вероятные избиратели, проголосовали за Кастро больше, чем за троих альтернативных кандидатов
Second Lieutenant Cook, in charge of files. Старший лейтенант Кук, архивист.
Cook was among the founders of the Provincetown Players that year, an important step in the development of American theatre. Здесь Кук стал одним из основателей театральной компании «Провинстаун Плейерс», что стало важным шагом в развитии американского театра.
Cook (2003) shows that a still life pattern in Conway's Game of Life may be partitioned into two smaller still lifes if and only if an associated switch graph contains a regular cycle. Кук показал, что конфигурация в в игре «Жизнь» может быть разбита на две меньшие конфигурации тогда и только тогда, когда граф ассоциированного графа путевых стрелок содержит регулярный цикл.
Больше примеров...
Куком (примеров 43)
Don, I'd like you to meet Horace Cook. Дон, Я хотел бы, чтобы ты познакомился с Хорасом Куком.
Although still weak from surgery, Glaspell worked with Cook and friends to start an experimental theatre company, a "creative collective". Несмотря на слабость после перенесённой операции, Гласпелл работала с Куком и его друзьями над созданием экспериментальной театральной компании, творческого коллектива.
the old Captain Cook problem there... Тут проблема с капитаном Куком.
Additionally, during this period Wolfram formulated the concepts of intrinsic randomness and computational irreducibility, and suggested that rule 110 may be universal-a fact proved later by Wolfram's research assistant Matthew Cook in the 1990s. Кроме того, в течение этого периода Вольфрам формулирует концепцию истинной случайности и вычислительной неприводимости, и выдвигает предположение, что Правило 110 может быть универсальным - факт, доказанный в 1990 году ассистентом Вольфрама Мэтью Куком.
The maps were also linked to the baseline established by Captain Cook, allowing calibration between Spanish and British charts. Выравнивание карт относительно базовой линии, установленной Джеймсом Куком, позволило совместить испанские карты с британскими.
Больше примеров...