Английский - русский
Перевод слова Cook

Перевод cook с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Готовить (примеров 1200)
I know you think I can't cook, but I can cook. Я знаю, ты думаешь, что я не умею, но я могу готовить.
Next to the kitchen so I can cook on-line. Далее кухня и я могу сразу и готовить и быть у компьютера.
So you're the groundskeeper and the cook? -He's a better cook than groundskeeper. К тому же, готовить только для себя скучно.
Why cook at home when there's takeout? Зачем готовить дома, когда можно взять на вынос?
I want to cook for the Roses. Буду готовить обед для Роузов.
Больше примеров...
Повар (примеров 360)
I'm proud that my father is a good cook. Я горжусь тем, что мой отец хороший повар.
He's the best cook in Sarawak. Он самый лучший повар в Сараваке.
Women are mostly trained for occupations such as hair stylist, salesperson, cook, seamstress, tailor, massage therapist, plasterer and painter. Женщин готовят преимущественно по таким специальностям, как парикмахер, продавец, повар, швея, портной, массажист, штукатур-маляр.
Her husband is an excellent cook. Её муж превосходный повар.
Not a very good cook. Не очень хороший повар.
Больше примеров...
Приготовить (примеров 360)
You wouldn't cook in one of these. Как в ней можно что-то приготовить.
I meant cure him, not cook him. Его надо вылечить, а не приготовить.
I know a very good way to cook it. Я знаю очень хороший способ приготовить его.
We certainly talked about what it's like to cook dinner for you. Да уж, был нас разговор о том, что стоит приготовить тебе ужин.
I will kiss my dear bride, without question, but first I'd like to cook you some Gypsy food! Я обязательно поцелую свою дорогую невестушку, но сначала я хочу приготовить вам думалы!
Больше примеров...
Кухарка (примеров 60)
You're a trained cook, you could get work anywhere. Ты квалифицированная кухарка, сможешь работать где угодно.
There's a cook called Maria who makes a marvelous paella! Там есть такая кухарка, Мария, она готовит божественную паэлью!
Sh! Cook sounds like an angel in human form. Видимо, эта кухарка - ангел земной.
A blind cook, Mr Carson. Слепая кухарка, миссис Карсон.
I am beautiful, I am funny, I'm a great cook... Я красивая, симпатичная, превосходная кухарка.
Больше примеров...
Кок (примеров 59)
Just a lowly, lowly cook. Самый, что ни на есть, последний кок.
I'm no coward. I'm a cook. Я не трус, я кок.
He's more than a good cook. Он не просто хороший кок.
Harpoon shooter, cook and cabin boy. Гарпунер, кок и юнга.
No, Cook. Cook, what are you doing? Нет, кок, что ты делаешь?
Больше примеров...
Варить (примеров 38)
He'd never cook for Gus again. Он больше не станет варить для Гаса.
You can neither cook nor drink. Ты не можешь ни варить, ни пить.
I can cook, and I can watch. Я могу варить и могу смотреть
Boil vegetables 15-20 minutes, add stuffed bell peppers and pared and quartered potatoes and cook on low heat 30-40 minutes. In the final 5-10 minutes add salt and spices. В кипящий бульон поло-жить нарезанную крупными дольками морковь, помидоры, шинкованный репчатый лук и варить 15-20 мин, затем опустить фаршированный перец, нарезанный дольками картофель и варить на слабом огне 30-40 мин, за 5-10 мин до окончания варки добавляют соль, специи.
Do you want to run laps or cook ramen for me? Будешь наматывать круги или рамен варить?
Больше примеров...
Приготовления (примеров 56)
Additional food was provided by commercial vendors who came from the local markets to the prisons and sold food-stuffs for prisoners to purchase and cook for themselves, as well as cooked food. Дополнительное продовольствие обеспечивалось коммерческими поставщиками, которые приходили с местных рынков в тюрьмы и продавали заключенным как продукты для самостоятельного приготовления, так и готовую пищу.
All Togolese women use firewood or charcoal to cook for the family. Все тоголезские женщины используют в целях приготовления пищи для своих семей дрова или древесный уголь.
I watched them cook it just like you asked. Я следил за процессом приготовления, как вы и просили.
Basically such breeds of fish as lenguado, charela, corvina, mero and cojinova are used to cook cebiche. В Перу для приготовления севиче в основном используют такие сорта рыбы, как lenguado, charela, corvina, mero, cojinova.
The fast and easy way to press and cook sliders. Самый просто и быстрый способ приготовления чудесных сэндвичей
Больше примеров...
Сварить (примеров 27)
Imagine what a fine soup you can cook with herbs and potatoes. Знаешь, какой суп можно сварить, добавив трав и картофелин.
It's neither good to cook, nor for the laundry. С этой водой ни сварить, ни белье вскипятить.
I mean, I'm supposed to go to Mexico and teach a bunch of cartel chemists how to cook a batch of blue. То есть, мне надо будет поехать в Мексику и научить химиков картеля как сварить партию голубого мета.
It's sad when a friend goes nuts and you have to have a clambake and cook him. Это всегда так печально, когда друг сходит с ума... и остаётся только устроить большой пикник и сварить его.
that you can cook a man's dinner with electricity and you can also cook the man. с его помощью можно сварить обед для человека, и с его помощью можно также сварить самого человека.
Больше примеров...
Поджарить (примеров 10)
I can cook it now, the kitchen's empty. Дело в том, что я хочу поджарить его, пока на кухне никого нет.
Why don't we get together and cook dogs for the boys? А что бы нам как-нибудь не собраться поджарить сосисок для ребят?
I want to examine the evidence, not cook it. Evidence? Я хочу изучить доказательства, а не поджарить.
Cook it a little more. Поджарить, и вода, да...
And they were all arguing amongst themselves... about how they were going to cook us. Whether it be turned on a spit, or to sit on us one by one, squash us into jelly. И они стали спорить между собой, как нас поджарить: насадить нас на вертел или они должны на каждого из нас сесть, чтобы сделать отбивную, или приготовить холодец!
Больше примеров...
Зажарить (примеров 7)
Sir, could you cook this for us? Месье, вы можете для нас это зажарить?
If you feel like it, you can roast and cook him. Если хочешь, можно его хоть зажарить.
having celebrated it one week earlier when they found that duck in the cupboard, tried to cook it alive, got scared, and then ended up eating it at a Chinese restaurant. Ведь они отпраздновали его неделей ранее, когда нашли в шкафу утку, попытались зажарить её живьем, испугались, и в итоге пошли есть в китайский ресторан.
The boys made a fire to cook the deer and when the smoke rose from the fire, it attracted the attention of one platoon from either battalion 745 or 717 operating in that zone. Мальчики развели огонь для того, чтобы зажарить оленя, и, когда от костра пошел дым, он привлек внимание одного из отрядов действующих в этой зоне либо 745, либо 717 батальона.
And they were all arguing amongst themselves... about how they were going to cook us. Whether it be turned on a spit, or to sit on us one by one, squash us into jelly. И вот так я оказался среди трех ужасных троллей, спорящих между собой, как нас лучше приготовить- зажарить на вертеле, или просто раздавить в лепешку.
Больше примеров...
Стряпать (примеров 7)
We can... fish, and cook... and I think that we could help each other out, over. Мы можем... рыбачить, стряпать... и мне кажется, что мы могли бы помочь друг другу.
I want to be a slave to cook for you forever Хочу быть с тобой всю жизни и стряпать для тебя!
I can cook, captain. Я могу стряпать, капитан.
Thus, the little boy is taught to hunt and fish and trained in fulfilling his future responsibilities as head of a family, while the little girl learns how to cook, work in the fields and become an obedient mother and a respectful wife. Поэтому мальчик обучается охоте, рыболовству и своей роли будущего главы семьи, тогда как девочка учится стряпать, работать в поле и готовится стать матерью и покорной супругой, обязанной уважать своего мужа.
Can I cook or can't I? Ну, я умею стряпать или нет?
Больше примеров...
Вариться (примеров 3)
You've placed him back in the pot, and you're letting him cook. Ты снова поместил его в котел и позволяешь ему вариться.
They are ecological radicals, denying the scientific consensus on global warming; they are prepared to let the Earth cook. Они являются экологическими радикалами, отрицающими научное единодушие по поводу глобального потепления, они готовы позволить Земле вариться.
So how long does Mom have to cook? Как долго Мама должна вариться?
Больше примеров...
Кашевар (примеров 1)
Больше примеров...
Cook (примеров 28)
The English translation, The French Cook (London 1653) was the first French cookbook translated into English. «The French Cook» (Лондон, 1653) стал первым английским переводом издания по французской кулинарии на английский язык.
Spies Rejser is today owned by Thomas Cook Group. Собственником авиакомпании является Thomas Cook Group.
By late 2004, USA 3000 Airlines operated 12 permanent A320 aircraft, plus 2 additional seasonal aircraft leased from Thomas Cook Airlines. К концу 2004 года воздушный флот USA3000 Airlines состоял из 12 самолётов семейства Airbus A320, ещё два лайнера авиакомпания арендовала у Thomas Cook Airlines.
During her years at The Boston Cooking School, she researched and wrote Mrs. Lincoln's Boston Cook Book: What to Do and What Not to Do in Cooking, published by the Boston firm of Roberts Brothers in 1884. В качестве учебного пособия Бостонская школа использовала «Бостонскую поваренную книгу миссис Линкольн» (Mrs. Lincoln's Boston Cook Book: What to Do and What Not to Do in Cooking), вышедшую в 1884 году и регулярно переиздававшуюся.
George Cram Cook or Jig Cook (October 7, 1873 - January 14, 1924) was an American theatre producer, director, playwright, novelist, poet, and university professor. Джордж Крэм Кук или Джиг Кук (англ. George Cram Cook; 7 октября 1873 года - 14 января 1924 года) - американский театральный продюсер, режиссер, драматургом, писатель, поэт и профессор университета.
Больше примеров...
Кука (примеров 175)
Cook's manoeuvring backfired when Labor won the September election and Andrew Fisher was returned to office. Маневрирование Кука имело неприятные последствия, и после сентябрьских выборов Эндрю Фишер вернулся к власти.
Councilman Anslinger hired me to whack this real estate fat cat Stephen Cook. Меня нанял советник Энслингер, чтобы грохнуть этого зарвавшегося дельца по недвижимости, Стивена Кука.
All you have to do is buy enough time to make sure Cook crosses town and arrives at the shop. Всё, что тебе нужно - это выиграть время, чтобы заставить Кука пересечь город и прибыть в магазин.
In Cook's class. В классе у Кука.
The Kvichak is navigable along its entire length, and is used as a short cut by boats getting between Cook Inlet and Bristol Bay via the Lake Iliamna portage. Река Квичак является судоходной на всём своём течении и может быть использована как короткий путь для лодок из залива Кука в Бристольский залив (волоком и через озеро Илиамна).
Больше примеров...
Кук (примеров 525)
I'm only complying with the court order, Mrs. Cook. Я всего лишь выполняю предписание суда, миссис Кук.
Will you make sure Cook's there, too? Убедитесь, что Кук тоже здесь, ладно?
And you canvassed the touchscreen voting machines - in Cook County? И вы занимались мониторингом сенсорных аппаратов для голосования в округе Кук?
Cook, come and talk to me. Кук, пойдем поговорим.
So Senator Cook likes guys. сенатор Кук любит мальчиков.
Больше примеров...
Куком (примеров 43)
Alas, we've struck a gentlemen's deal with Cook. К сожалению, мы заключили джентльменское соглашение с Куком.
Although still weak from surgery, Glaspell worked with Cook and friends to start an experimental theatre company, a "creative collective". Несмотря на слабость после перенесённой операции, Гласпелл работала с Куком и его друзьями над созданием экспериментальной театральной компании, творческого коллектива.
Eddystone was named by Captain James Cook in 1777 because of its resemblance to Eddystone Lighthouse in Devon, England. Имя Эддистон было дано капитаном Джеймсом Куком в 1777 году, потому что скала напомнила ему маяк Эддистон в графстве Девон (Англия).
On 31 May 2000, the President was invited to London to meet with the British Foreign Secretary, Robin Cook, and to discuss the report on the operation of the Tribunal. 31 мая 2000 года Председатель был приглашен в Лондон для встречи с министром иностранных дел Великобритании Робином Куком с целью обсудить доклад о работе Трибунала.
Two American explorers claimed to reach the North Pole; Frederick Cook in 1908 and Robert Peary in 1909. В реальности район Северного полюса был открыт Фредериком Куком в 1908 году и Робертом Пири в 1909 году.
Больше примеров...