Английский - русский
Перевод слова Controlling

Перевод controlling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контроля за (примеров 538)
In particular, concerted nationwide education, prevention and awareness programmes do indeed work in controlling the spread of HIV/AIDS. В частности, согласованные общегосударственные программы образования, профилактики и повышения информированности приводят к реальным результатам в деле контроля за распространением ВИЧ/СПИДа.
Reflecting the advance of technology, such as new payment methods, many States face new challenges in controlling alternative remittance systems. В условиях технического прогресса, включая появление новых методов осуществления платежей, многие государства сталкиваются с новыми проблемами в обеспечении контроля за альтернативными системами денежных переводов.
The Secretary-General urged Member States to sign and ratify the relevant Protocol to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, which included standards for marking firearms and controlling their import and export. Генеральный секретарь настоятельно призвал государства-члены подписать и ратифицировать соответствующий протокол к Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, в котором изложены стандарты в отношении маркировки огнестрельного оружия и контроля за его импортом и экспортом.
Regarding the recommendation made in paragraph 105 (e), she would appreciate a clarification of the concept of the "legal profession" to which responsibility for controlling admission should be transferred. Что касается рекомендации, содержащейся в пункте 105 (е), то она была бы признательна за разъяснение категории «профессиональные юристы», которым должна быть передана ответственность за осуществление контроля за допуском к адвокатской практике.
The Board proposes that the above-mentioned framework include the systematic collection and dissemination of information on the seizure and confiscation of proceeds derived from drug trafficking, in addition to mechanisms for monitoring the progress of the international community in preventing and controlling money-laundering. Комитет предлагает, чтобы вышеупомянутая система включала в себя механизмы систематического сбора и распространения информации об изъятии и конфискации доходов от незаконного оборота наркотиков, а также механизмы контроля за результатами деятельности международного сообщества в сфере предупреждения "отмывания денег" и борьбы с ним.
Больше примеров...
Управление (примеров 97)
Controlling the need for metals and minerals extraction Управление спросом на добываемые металлы и минеральное сырье
So one thing that makes controlling movement difficult is, for example, sensory feedback is extremely noisy. Одна вещь, которая усложняет управление движением, это сильные шумы при обратной сенсорной связи.
The civilian staff ensure overall United Nations control of the system, as well as controlling and managing of the funding provided. Гражданский персонал обеспечивает общий контроль Организации Объединенных Наций за деятельностью Миссии, а также контроль и управление предоставляемыми финансовыми средствами.
The Security Police Board provides aid in controlling the information of the background and objectives of the persons who have arrived in Estonia illegally, also of the persons applying for asylum, to find out their possible relation to terrorists. Управление полиции безопасности предоставляет помощь в проверке информации о лицах, которые въехали в Эстонию нелегально, и их целях, а также о лицах, ходатайствующих о предоставлении убежища, с целью выявления их возможной связи с террористами.
The chief engineer of UNAMI will serve as the project manager responsible for planning, organizing and controlling the project, while the chief of a dedicated project coordination unit will be responsible for the supervision, administration and management of the design and construction. Главный инженер МООНСИ будет выполнять функции руководителя проекта, отвечающего за планирование, организацию и контроль осуществления проекта, тогда как начальник специальной группы по координации проекта будет отвечать за контроль, руководство и управление проектированием и строительством.
Больше примеров...
Контролировать (примеров 278)
Earlier today, we discovered a device that has the capability of hijacking and controlling our drone fleet. Сегодня ранее, мы обнаружили устройство, которое имеет возможность угонять и контролировать наши беспилотники.
Another area of emphasis for donor dialogue with Pakistan is governance - not just reducing and controlling corruption, but also bringing policymaking closer to the people. Другой областью, где необходим акцент в донорском диалоге с Пакистаном - это управление; не просто уменьшить и контролировать коррупцию, но также сделать принятие политических решений ближе к народу.
As a practical matter, even controlling for expectations (as Phelps' work insists that we do), the relationship between unemployment and inflation is highly unstable. Как практическая величина, даже если контролировать ожидания (что, как утверждается в работе Фельпса, мы и делаем), зависимость между безработицей и инфляцией чрезвычайно нестабильна.
But governments in developing countries are often accustomed to controlling all aspects of their economies and tend not to want regulators to promote competition. Но правительства развивающихся стран, зачастую привыкшие тотально контролировать все аспекты экономики, не хотят видеть контролирующие институции провоцирующими конкуренцию.
Research suggests that if central banks focus on inflation, they do a better job at controlling inflation. Исследования же говорят о том, что если центральные банки делают основной упор на контроле над уровнем инфляции, контролировать ее им удается гораздо лучше.
Больше примеров...
Контролирует (примеров 202)
I've been inside the ship that's controlling her. Я была внутри корабля, который её контролирует.
Gwyneth, it's not controlling you, you're controlling it. Гвинет, не он контролирует тебя, а ты его.
Do you believe what Count Dooku said about Sidious controlling the senate? Вы верите графу Дуку в том, что Сидиус контролирует сенат?
The public health insurance system has two advantages over a private one: it generally does a better job of controlling costs, and it ensures more equitable access to services. Государственная система медицинского страхования имеет два преимущества перед частной системой: обычно она лучше контролирует цены, а также обеспечивает более справедливый доступ к услугам.
So he's been controlling her. Значит, он её контролирует.
Больше примеров...
Контроль за (примеров 194)
Training and technical support for customs officials, border police and other authorities responsible for controlling arms transactions. Обучение и техническая поддержка сотрудников таможенных органов, пограничной полиции и других органов, ответственных за контроль за сделками, связанными с оружием.
Another important aspect that the Act regulates in the trade in conventional arms and services is controlling brokering and freight forwarding services. Другим важным регулируемым законом аспектом торговли обычными вооружениями и связанными с ними услугами является контроль за посреднической деятельностью и услугами грузоперевозчиков.
By controlling conditions that increase the likelihood of armed conflicts, resources can be freed and allocated for other activities such as economic and social development. Контроль за ситуациями, способными привести к вооруженным конфликтам, позволит высвободить ресурсы для других видов деятельности, таких, как экономическое и социальное развитие.
(a) Controlling the location, attitude etc. of communications and broadcasting satellites; а) контроль за положением, высотой и т.д. спутников связи и вещания;
monitoring and controlling access; наблюдение и контроль за доступом;
Больше примеров...
Контроля над (примеров 206)
Mr. Chumakov (Russian Federation) said that his delegation supported the initiatives of the Department for General Assembly and Conference Management aimed at controlling expenditure on conference resources and implementing integrated global management. Г-н Чумаков (Российская Федерация) говорит, что его делегация поддерживает инициативы Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению по обеспечению контроля над расходами на конференционное обслуживание и внедрению системы комплексного глобального управления.
Regional cooperation in information-sharing and the exchange of best practices in controlling small arms and light weapons would further contribute to the ability of Member States to comply with the provisions of the Programme of Action. Региональное сотрудничество в вопросах обмена информацией и опытом в области контроля над стрелковым оружием и легкими вооружениями будет способствовать укреплению потенциала государств-членов по соблюдению положений Программы действий.
It was alarmed by the continued acquisition and stockpiling of conventional armaments, and believed that the establishment of the United Nations Register of Conventional Arms was a useful first step towards controlling them. Оно встревожено продолжающимися закупками и накоплением обычных вооружений и считает, что учреждение Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций является первым полезным шагом на пути к установлению контроля над ними.
That became obvious in Kosovo, where the soldiers and officers sent by most countries were incapable of elementary infantry missions such as night patrols in small teams, which were essential to controlling depredations by the Albanian Kosovo Liberation Army's fighters. Это проявилось в Косово, где солдаты и офицеры, направленные большинством стран, были неспособны к осуществлению элементарных пехотных операций, например, ночному патрулированию в небольших группах, что было существенным для контроля над выступлениями бойцов албанской Армии освобождения Косово (Albanian Kosovo Liberation Army).
The political status of the Brazilian competition authority had improved in various instances, for example after controlling the inflation rate, stabilizing the economy and winning a major competition case in court. Возрастанию политического веса бразильского антимонопольного органа способствовал ряд достижений - таких как установление контроля над инфляцией, стабилизация экономики и выигранное в суде крупное дело о защите конкуренции.
Больше примеров...
Борьбы с (примеров 223)
That and I believe Marcel has found a way of controlling them. И я считаю, Марсель нашел способ борьбы с ними.
The specific methods for controlling these mercury releases vary widely, depending upon local circumstances, but may generally be categorized in four groups: Конкретные методы борьбы с таким высвобождением ртути могут быть весьма различными в зависимости от местных условий, однако в целом их можно подразделить на четыре категории:
We undertake to strengthen and modernize, both technically and financially, the institutions and mechanisms for preventing and controlling corruption and tax evasion, and to promote the harmonization of our respective countries' legislation in these fields. Обязуемся укреплять с технической и финансовой точек зрения и модернизировать институты и механизмы предупреждения и борьбы с коррупцией и неуплатой налогов, а также способствовать согласованию законодательств наших стран по этим вопросам.
The UK also has a comprehensive surveillance system in place for identifying infectious disease events and trends, and the NHS together with the Health Protection Agency, established in 2004, have strategies for managing and controlling disease. В Соединенном Королевстве также действует всеобъемлющая система наблюдения для выявления случаев инфекционных заболеваний и эпидемиологических тенденций, а НСЗ вместе с учрежденным в 2004 году Агентством по охране здоровья разрабатывают стратегии профилактики болезней и борьбы с ними.
The invention relates to means for controlling mouselike rodents and can be used for designing different containers for collecting and short-term storing household wastes attracting said rodents, in particular containers and trash cans placed on streets and in premises. Полезная модель относится к средствам борьбы с мышевидными грызунами и может быть использована при конструировании различных емкостей для сбора и кратковременного хранения бытовых отходов, привлекающих этих грызунов, в частности, контейнеров, урн, размещаемых на улице и в помещении и т.п.
Больше примеров...
Борьбе с (примеров 193)
In the opinion of my delegation, the General Assembly should place greater emphasis on controlling the indiscriminate transfer of conventional weapons, unlawful trafficking in such weapons, related activities. По мнению моей делегации, Генеральная Ассамблея должна делать больший акцент на борьбе с неконтролируемой передачей обычных вооружений, незаконной торговлей таким оружием и связанной с этим деятельностью.
It was recognized that, as pesticides were biologically active, it was necessary to have a thorough understanding of their proposed applications, efficacy in controlling pests, and physical, chemical and toxicological properties before their use and consequent release into the environment. Поскольку пестициды являются биологически активными, было признано необходимым получить доскональное понимание их предлагаемых видов применения, эффективности в борьбе с вредителями, а также физических, химических и токсикологических свойств до их использования и последующего попадания в окружающую среду.
The patriotic health campaign has played a very important role in improving the working and living environments of the broad mass of the people, promoting public health, and preventing and controlling disease. Патриотическая медицинская кампания сыграла весьма важную роль в улучшении условий труда и жизни широких масс населения, способствовала развитию государственного здравоохранения и предотвращению заболеваний и борьбе с ними.
(b) International Conference on Laundering and Controlling Proceeds of Crime: A Global Approach Ь) Международная конференция по борьбе с отмыванием доходов
Cooperation among Member States in Controlling Epidemic Diseases Affecting Man, Fauna and Flora. Сотрудничество между государствами-членами в борьбе с эпидемическими заболеваниями, поражающими человека, фауну и флору
Больше примеров...
Контролирование (примеров 32)
At the start, the technology for engineering Bt genes into cotton was aimed primarily at controlling pests. В начале технология по созданию генов «Bt» была направлена на контролирование вредителей.
Foremost is controlling the transfer or illicit trafficking of materials and technology that are related to weapons of mass destruction. Первостепенное значение имеет контролирование поставок и незаконной торговли материалами и технологиями, которые связаны с оружием массового уничтожения.
Expanding the light while controlling the shadow has become a task on a global scale for today's world. Расширение зоны света и контролирование при этом тени - главная задача сегодняшнего мира.
Given the large share of tax revenues provided by the oil industry, the Government of Venezuela had found it necessary to adopt and implement a series of drastic monetary and fiscal measures aimed at controlling expenses and balancing monetary and fiscal accounts. Учитывая значительный удельный вес нефтяной промышленности в налоговых поступлениях, правительство Венесуэлы сочло необходимым разработать и осуществить ряд радикальных кредитно-денежных и бюджетно-финансовых мер, направленных на контролирование расходов и обеспечение сбалансированности внешних расчетов и государственного бюджета.
Controlling all of those clones must require a tremendous amount of physical strength. Контролирование всех этих клонов требует массы физических усилий.
Больше примеров...
Контрольный (примеров 86)
On the positioning of the satellites will co-operate the European space controlling centre ESOC in Darmstadt and the French Centre Nationwide d'Etudes Spatiales (CNES) in Toulouse. При позиционировании спутников будут сотрудничать Европейский контрольный центр космического полета ESOC в Дармштадте и французском Centre С общенациональной точки зрения d'Etudes Spatiales (CNES) в Тулузе.
No controlling body, acting in good faith, would find or believe that she is a potential danger to the State. Ни один контрольный орган, добросовестно выполняющий свои функции, не смог бы установить или предположить, что она представляет собой потенциальную угрозу для государства.
"Tag along" rights now require that voting shares be bought out at 80 per cent of the price offered for a controlling stake, and only 50 per cent of shares issued can now be "preferred" shares. В соответствии с "неотъемлемыми правами" в настоящее время установлено требование о выкупе "голосующих" акций за 80% цены, предложенной за контрольный пакет, причем "привилегированные" акции могут составлять теперь лишь 50% всех выпускаемых акций.
Since 1997, Eugene Balitchi led Melitopol brewery, and only in 2007 sold a controlling stake in this company. С 1997 года Евгений Балицкий руководил Мелитопольским пивоваренным заводом, и только в 2007 продал контрольный пакет акций этого предприятия.
In his will, Anton arranged for Emīlija to have 51% (the controlling interest) of the businesses. По завещанию Эмилия получила 51 % (контрольный пакет) акций их предприятий.
Больше примеров...
Ограничение (примеров 30)
In addition, more recent protocols on heavy metals and persistent organic pollutants (POPs) are controlling emissions of mercury, lead and cadmium and banning or limiting the use and emissions of 16 POPs. Кроме того, более поздние протоколы по тяжелым металлам и стойким органическим загрязнителям (СОЗ) предусматривают ограничение выбросов ртути, свинца и кадмия и запрещают или ограничивают использование 16 СОЗ и их выбросов.
The full report, Controlling Ammonia from Non-agricultural. Полный текст доклада "Ограничение выбросов аммиака из несельскохозяйственных источников" размещен по адресу.
Therefore, restricting demand through monetary policy would have some effect on controlling prices. Таким образом, ограничение спроса за счет денежно-кредитной политики будет иметь некоторое влияние на контроль над ценами.
The programme aimed at reducing and controlling acute respiratory diseases in children; программу, ориентированную на ограничение и преодоление последствий острых респираторных заболеваний среди детей;
In Yamal, the private herders are more vulnerable to both the loss of grazing land to the rapid industrial development and the change in political will towards controlling and restricting reindeer husbandry with respect to pasture use and the number of reindeer. На Ямале оленеводы-частники более уязвимыми перед лицом как изъятия пастбищ под нужды стремительного промышленного развития, так и изменения политической воли, определяющей контроль за оленеводством и его ограничение в части пользования пастбищами и поголовья оленей.
Больше примеров...
Контролирующей (примеров 32)
However, this means that, implicitly, these activities are accounted together with the activities of the controlling unit. Однако это означает, что в неявном виде эта деятельность учитывается вместе с деятельностью контролирующей ее единицы.
Thus, by 1920, he ruled as boss of his own crime family controlling criminal operations in The Bronx and parts of East Harlem. К 1920 году Рейна управлял как босс собственной преступной семьёй, контролирующей преступные операции в Бронксе, а также частично в районе Восточного Гарлема.
Moreover, when there are racial, ethnic, or religious components to these conflicts, there is often a serious rift between the controlling authority, be it the Government or an opposing force, and the affected civilian population. Кроме того, в тех случаях, когда в таких конфликтах присутствуют расовые, этнические или религиозные компоненты, часто существует серьезный раскол между контролирующей властью, будь это правительство или же силы оппозиции, и пострадавшим гражданским населением.
Okay, okay, I know she can be a little controlling at times, but let's just give her this one, okay? Я знаю, она может быть немного контролирующей иногда, но позволь ей в этот раз, ладно?
Commercialization of a hybrid system controlling plural new energy technologies is said to be the first attempt in the world. Серийный выпуск разнородной системы, контролирующей смешанные новые технологии, называют первой попыткой в мире.
Больше примеров...
Контролируя (примеров 69)
The US and the Soviet Union cooperated in limited ways (for example, in controlling nuclear arms) despite fundamental differences. США и Советский Союз имели ограниченное сотрудничество (например, контролируя ядерное оружие), несмотря на фундаментальные различия.
In addition, they provide other environmental services to the well-being of the local people by controlling soil erosion, protecting watersheds and supporting agriculture. Кроме того, они обеспечивают другие экологические услуги в интересах благосостояния местного населения, контролируя эрозию почв, защищая водосборные бассейны и поддерживая сельское хозяйство.
Mandatory open access rules are common in the telecommunication sector of those countries where the historical public service provider provides services in competition with other providers while controlling essential parts of the network. Обязательные нормы, гарантирующие открытый доступ, часто встречаются в секторе телекоммуникаций, в котором исторический поставщик общедоступных услуг, как правило, предоставляет услуги в конкуренции с другими поставщиками, контролируя при этом важнейшие участки сети.
Galton disagreed, pointing out that similarity between cultures could be due to borrowing, could be due to common descent, or could be due to evolutionary development; he maintained that without controlling for borrowing and common descent one cannot make valid inferences regarding evolutionary development. Гальтон с этим не согласился, указывая на то, что схожесть между культурами могла быть связана с заимствованием, общим происхождением или эволюционным развитием; он поддерживал идею о том, что не контролируя параметры заимствования и общего происхождения нельзя утверждать о надежных выводах относительно эволюционного развития.
By approving the state budget, the legislative power gives the executive power the consent for spending the relevant funds, thus controlling and delimiting the activities of the government. Путем принятия Государственного бюджета законная власть дает исполнительной власти разрешение на расходование государственных денег, контролируя этим деятельность Правительства и ограничивая ее.
Больше примеров...
Регулирования (примеров 127)
Once there is political will, parties can address legal issues to allow for controlling HFCs. При наличии политической воли Стороны смогут решать правовые вопросы с целью создать возможность для регулирования ГФУ.
Mindful of the difficulty of controlling, or in some cases identifying, such products, he suggested exploring solutions such as labelling to indicate that mercury had been used in production processes. Учитывая сложность регулирования, а в некоторых случаях и выявления таких продуктов, он предложил применять такие решения, как маркировка, для указания того, что в процессе производства была использована ртуть.
For particulates, the exhaust mass flow rate signals are used for controlling the partial flow dilution system to take a sample proportional to the exhaust mass flow rate. В случае твердых частиц для регулирования системы частичного разрежения потока для отбора пробы, пропорциональной расходу потока выхлопных газов по массе, используются сигналы, показывающие расход выхлопных газов по массе.
Thus, such resources were insufficient for any required intervention aimed at regulating or controlling the action of speculators. В этой связи эти ресурсы были недостаточными для осуществления какого-либо необходимого вмешательства с целью регулирования деятельности биржевиков или контроля за ней.
METHOD FOR INCREASING AND CONTROLLING THE LIFT OF AN AERODYNAMIC AIRFOIL, PRIMARILY AN AIRCRAFT WING, AND AERODYNAMIC AIRFOIL, PRIMARILY AN AIRCRAFT WING СПОСОБ УВЕЛИЧЕНИЯ И РЕГУЛИРОВАНИЯ ПОДЪЁМНОЙ СИЛЫ АЭРОДИНАМИЧЕСКОЙ НЕСУЩЕЙ ПОВЕРХНОСТИ, ПРЕИМУЩЕСТВЕННО КРЫЛА ЛЕТАТЕЛЬНОГО АППАРАТА, И АЭРОДИНАМИЧЕСКАЯ НЕСУЩАЯ ПОВЕРХНОСТЬ, ПРЕИМУЩЕСТВЕННО КРЫЛО ЛЕТАТЕЛЬНОГО АППАРАТА
Больше примеров...
Сдерживание (примеров 27)
In particular, controlling the traffic in drugs and illicit drug consumption warrants coordinated, universal action. В частности, сдерживание незаконной торговли наркотиками и их потребления требуют скоординированных и всеобщих действий.
The Republic of Korea is actively engaged in initiatives of like-minded countries aimed at controlling the proliferation of ballistic missiles as a means of delivery for weapons of mass destruction. Республика Корея принимает активное участие в инициативах стран, придерживающихся сходных позиций, которые направлены на сдерживание распространения баллистических ракет как средства доставки оружия массового уничтожения.
Managing urban growth, developing urban infrastructure, strengthening urban-rural linkages, and controlling urban sprawl and congestion are essential for creating sustainable livelihoods in both rural and urban areas and promoting sustainable land use. Управление процессом роста городских районов, развитие городской инфраструктуры, укрепление связей между городскими и сельскими районами и сдерживание урбанизации и перенаселенности городских районов имеют важнейшее значение для создания устойчивых средств к существованию как в сельских, так и в городских районах и для поощрения устойчивого землепользования.
Containing and controlling accidents so as to minimize their effects and limit damage to human health, the environment and property; Сдерживание и контролирование возможности аварии для сведения к минимуму ее последствий и ограничения ущерба, наносимого здоровью человека, окружающей среде и собственности;
This is, without doubt, a huge task, and it is hoped that action may be taken concomitantly on such problems as controlling population growth, stemming migration flows and transforming production systems. Эти задачи, безусловно, имеют крупномасштабный характер, и меры, которые можно было бы принимать одновременно, включают в себя регулирование прироста населения, сдерживание миграционных потоков и перестройку производственных систем.
Больше примеров...
Контроллинг (примеров 1)
Больше примеров...