| Poland appreciated the continued engagement of France in the field of human rights and its continuous support to the OHCHR. | Польша приветствовала сохраняющуюся приверженность Франции обеспечению прав человека и ее неизменную поддержку УВКПЧ. |
| I am confident that the two parties can rely on the continuous political engagement and financial assistance of the international community throughout this vital process. | Я убежден в том, что обе стороны могут рассчитывать на неизменную политическую приверженность и финансовую помощь со стороны международного сообщества на протяжении всего этого жизненно важного процесса. |
| Once again, I would like to thank organizations and countries that have provided continuous and valuable support to Nicaragua and Central America. | Я хотела бы еще раз поблагодарить организации и страны, которые оказывали Никарагуа и другим государствам Центральной Америки неизменную и ценную помощь. |
| The Tribunal can therefore count on our continuous support, financial and otherwise, structural and for incidental projects. | Поэтому Трибунал может рассчитывать на нашу неизменную поддержку как в финансовом, так и в другом отношении, в том что касается структурных и незапланированных проектов. |
| She underlined the importance of UN/CEFACT's activities and offered continuous support to the Centre and its officers. | Она подчеркнула важное значение деятельности СЕФАКТ ООН и заявила о готовности оказывать неизменную поддержку Центру и его должностным лицам. |
| Donors at the Conference confirmed their previous and continuous commitment to the reform of the Justice and Rule of Law sector. | Участвовавшие в работе Конференции доноры подтвердили свою предыдущую и неизменную приверженность проведению реформы сектора правосудия и правопорядка. |
| He reiterated the continuous commitment of the Government of Mexico to implement the Convention in order to prevent and eradicate corruption. | Он вновь подтвердил неизменную приверженность правительства Мексики осуществлению Конвенции в целях предупреждения коррупции и ее искоренения. |
| He thanked Germany and, in particular, the city of Hamburg for their continuous support for this project. | Он поблагодарил Германию, и в частности город Гамбург, за неизменную поддержку этого проекта. |
| I would like to especially thank the leadership of my own country, Qatar, for its continuous and unflagging support of my work. | Я хотела бы особо поблагодарить руководство моей страны, Катара, за неизменную и неустанную поддержку моей работы. |
| The Ministry of the Interior stresses its continuous commitment to ensuring that peaceful and lawful assemblies and gatherings take place free from unlawful interference. | Министерство внутренних дел подчеркивает свою неизменную приверженность обеспечению того, чтобы мирные и разрешенные законом собрания и манифестации проводились без какого-либо незаконного вмешательства. |
| Malaysia noted Bahrain's continuous commitment to enhance human rights, which began with the reform process in 2001. | Делегация Малайзии отметила неизменную приверженность Бахрейна делу укрепления прав человека, начиная с процесса проведения реформ в 2001 году. |
| We strongly hope that United Nations Member States will once again express their continuous support for the draft resolutions. | Мы искренне надеемся, что государства - члены Организации Объединенных Наций вновь выразят свою неизменную поддержку упомянутых проектов резолюций. |
| It commended Thailand for its efforts to address equality and social justice, which would enable it to ensure continuous stability in the country. | Она высоко оценила усилия Таиланда по решению проблемы равенства и обеспечению социальной справедливости, что позволит ему обеспечить неизменную стабильность в стране. |
| We are extremely grateful for the continuous support we receive from the United Nations, and from the Department for Disarmament Affairs in particular. | Мы очень признательны за неизменную поддержку, которую мы получаем от Организации Объединенных Наций, в частности от Департамента по вопросам разоружения. |
| I also extend our appreciation to India, Thailand, Malaysia, Singapore and Indonesia for their continuous support within the framework of South-South cooperation. | Хотел бы также выразить признательность Индии, Таиланду, Малайзии, Сингапуру и Индонезии за неизменную поддержку в рамках сотрудничества Юг-Юг. |
| The Special Rapporteur would like to take this opportunity to express her appreciation for the continuous support for her mandate by the Office of the High Commissioner for Human Rights. | Специальный докладчик хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Управлению Верховного комиссара по правам человека признательность за его неизменную поддержку ее мандата. |
| We also thank the troop-contributing countries to AMISOM, Uganda and Burundi, for their continuous commitment and engagement in bringing stability and security to Somalia. | Мы также выражаем признательность странам, предоставляющим войска АМИСОМ, - Уганде и Бурунди - за их неизменную приверженность делу и участие в обеспечении стабильности и безопасности в Сомали. |
| I would like to take this opportunity to thank the UNFPA for the continuous support and advice to the Government of the Lao People's Democratic Republic. | Я хотел бы воспользоваться сегодняшней возможностью, чтобы поблагодарить ЮНФПА за неизменную поддержку усилий правительства Лаосской Народно-Демократической Республики и предоставление необходимых консультаций. |
| Renews its gratitude to the Islamic Solidarity Fund for its continuous support to the Institute. | вновь выражает признательность Исламскому фонду солидарности за его неизменную поддержку Института; |
| Provide continuous and adequate support for the defence and security forces, including housing and wages | Предоставлять неизменную и надлежащую поддержку силам обороны и безопасности, включая их размещение и выплату жалования |
| The Special Rapporteur gratefully acknowledges the continuous support of States, indigenous peoples, international organizations and bodies, business enterprises and other civil society actors in fulfilling his mandate. | Специальный докладчик выражает признательность государствам, коренным народам, международным организациям и органам, коммерческим предприятиям и другим субъектам гражданского общества за неизменную поддержку с их стороны в деле выполнения его мандата. |
| With regard to the prosecution of Armed Forces, it was emphasized that the Army and paramilitary forces maintained continuous vigilance to prevent human rights violations. | По вопросу о привлечении к ответственности военнослужащих вооруженных сил было подчеркнуло, что армия и военизированные формирования проявляют неизменную бдительность в целях предотвращения нарушений прав человека. |
| African countries had been very active in 2006 in concluding bilateral investment treaties and other international agreements with investment provisions, and he thanked the secretariat for its continuous support. | В 2006 году африканские страны весьма активно заключали двусторонние инвестиционные договоры и другие международные соглашения, содержащие положения, касающиеся инвестиций, и выступающий выразил признательность секретариату за его неизменную поддержку. |
| Takes note with appreciation of UNCTAD's technical cooperation activities and expresses gratitude for the continuous support provided by bilateral and multilateral donors; | с удовлетворением отмечает деятельность ЮНКТАД в области технического сотрудничества и выражает признательность за неизменную поддержку, оказываемую двусторонними и многосторонними донорами; |
| This equation is a continuous challenge for urban transport planners as cities are becoming bigger and bigger and more people are becoming users of cities infrastructure and transport services. | Достижение такого баланса представляет неизменную проблему для специалистов в области планирования городских перевозок, так как города становятся все крупнее и крупнее и все большее число людей пользуются городской инфраструктурой и услугами городского транспорта. |