Английский - русский
Перевод слова Continuous
Вариант перевода Неизменную

Примеры в контексте "Continuous - Неизменную"

Примеры: Continuous - Неизменную
In this regard, I extend my appreciation to the Government of Kenya for its continuous support and cooperation with UNSOA and other United Nations offices working on Somalia. В связи с этим я выражаю правительству Кении свою признательность за его неизменную поддержку ЮНСОА и других работающих в Сомали подразделений Организации Объединенных Наций и сотрудничество с ними.
I also appreciate the continuous support of the Secretariat, as well as the constructive atmosphere in the Committee, which greatly contributes to the fulfilment of its mandate. Я также выражаю признательность Секретариату за его неизменную поддержку и создание в Комитете конструктивной атмосферы, которая значительно облегчает выполнение возложенного на нас мандата.
I would also like to express our deep appreciation to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his continuous vision, leadership and efforts to revitalize and reform the United Nations. Я также хотел бы выразить нашу глубокую признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его неизменную прозорливость, организаторские способности и усилия по активизации деятельности и реформированию Организации Объединенных Наций.
Let me conclude by extending our continuous appreciation to Ambassador Kamal of Pakistan, our Coordinator for improved and effective functioning, not only for the successful deliberations he has led, but also for the ability of allowing them to be a highly enjoyable exercise. В заключение позвольте мне выразить нашу неизменную признательность Координатору по вопросу о совершенствовании и повышении эффективности функционирования послу Пакистана Камалю не только за успешно проведенные обсуждения, но и за умение превратить их в весьма интересную работу.
She concluded by expressing her gratitude to the host country for its continuous support and to the staff of INSTRAW, including the former Director, for their further efforts in preparing the papers. В заключение она выразила признательность принимающей стране за ее неизменную поддержку, а также руководству МУНИУЖ, в том числе бывшему Директору, за их вклад в подготовку докладов.
We note with appreciation that, over the years, Member States have demonstrated their continuous support to the Programme and have, on many occasions, acknowledged its successful implementation by the Department for Disarmament Affairs. Мы отмечаем с признательностью, что на протяжении ряда лет государства-члены проявляют свою неизменную поддержку Программы и, неоднократно, признавали ее успешное осуществление Департаментом по вопросам разоружения.
Allow me, then, to begin by thanking the delegations of Colombia, Mexico, Norway, Spain, the United States of America and Venezuela for their continuous, ongoing support for the Guatemala peace process. Позвольте мне начать с выражения признательности делегациям Венесуэлы, Испании, Колумбии, Мексики, Норвегии и Соединенных Штатов Америки за их неизменную поддержку гватемальского мирного процесса.
It also expressed continuous support for the United Nations Network of Experts for Paperless Trade in Asia and the Pacific (UNNExT) and the annual Asia-Pacific Trade Facilitation Forum and Exhibition, which would next be held in Seoul on 4 and 5 October 2011. Он также выразил свою неизменную поддержку Сети экспертов Организации Объединенных Наций по безбумажной торговле в Азиатско-Тихоокеанском регионе (ЮННЕксТ) и ежегодному Азиатско-тихоокеанскому форуму и выставке по упрощению процедур торговли, которые пройдут 4 и 5 октября 2011 года в Сеуле.
Additionally, at the 7th ASEAN Working Group Meeting on TiP in April 2012, the idea of developing a Regional Plan of Action (RPA) on TiP was introduced to reflect the immediate and continuous commitment of ASEAN Member States in tackling the issue of TiP. Кроме того, на седьмом совещании Рабочей группы АСЕАН по торговле людьми в апреле 2012 года была высказана идея разработки регионального плана действий (РПД) по борьбе с торговлей людьми, который должен отразить неизменную приверженность государств - членов АСЕАН скорейшему решению проблемы торговли людьми.
The Government of Liberia is therefore beholden to the international community, with gratitude for its continuous assistance and support in the search for peace and security in Liberia and the West African subregion. Поэтому правительство Либерии выражает международному сообществу благодарность за его неизменную помощь и поддержку, оказанную в процессе восстановления мира и безопасности в Либерии и западноафриканском субрегионе.
Malaysia noted positive steps taken and the continuous commitment in the promotion and protection of human rights since the country's democratic revival in 1989 and as evidenced through its ratification of various international human rights conventions and instruments. Малайзия отметила принятые позитивные меры и неизменную приверженность страны делу поощрения и защиты прав человека после начала в 1989 году процесса ее демократического возрождения, о чем свидетельствует ратификация различных международных конвенций и договоров по правам человека.
Thanking UNICEF for its continuous support, he highlighted the need to increase the budget allocation for child protection, as the protection of children against violence, exploitation and abuse was a high priority. Поблагодарив ЮНИСЕФ за неизменную поддержку, он подчеркнул необходимость увеличения бюджетных ассигнований на защиту детей, поскольку защита детей от насилия, эксплуатации и злоупотреблений является одним из основных приоритетов.
Encourages the continuous commitment of the Government of South Sudan to resolve all outstanding issues with regard to the provisions of the Comprehensive Peace Agreement of 2005 with the Government of the Sudan; рекомендует правительству Южного Судана демонстрировать неизменную приверженность урегулированию с правительством Судана всех нерешенных вопросов в отношении положений Всеобъемлющего мирного соглашения 2005 года;
Allow me to reiterate the African Union's appreciation for the continuous support extended to the Economic Community of Central African States and the African Union in their efforts to effectively address the situation prevailing in the Central African Republic. Позвольте мне вновь выразить признательность Африканского союза за неизменную поддержку усилий Экономического сообщества центральноафриканских государств и Африканского союза в целях эффективного урегулирования положения в Центральноафриканской Республике.
The Group of African States had introduced the draft resolution to express its continuous support for the important work of the Council and looked forward to the adoption of the draft resolution by consensus, which would provide a message of strong support to the Council. Группа африканских государств представила проект резолюции, чтобы выразить свою неизменную поддержку важной работе Совета и надеется, что проект резолюции будет принят консенсусом, что даст сигнал относительно твердой поддержке работы Совета.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights appreciates the continuous support of the international community for the human rights programme in Cambodia, especially through the generous financial contributions to the United Nations Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека выражает международному сообществу признательность за его неизменную поддержку программы в области прав человека в Камбодже, особенно за внесение щедрых финансовых взносов в Целевой фонд Организации Объединенных Наций для программы просвещения в области прав человека в Камбодже.
The African Development Bank (AfDB) pledged its continuous support for the implementation of the Nairobi work programme through its regional projects, and elaborated on its various strategies, including the Climate for Development in Africa Programme that generates and disseminates climate information in Africa. Африканский банк развития (АфБР) обязался оказывать неизменную поддержку осуществлению Найробийской программы работы на основе реализации своих региональных проектов и подробно рассказал о своих различных стратегиях, включая программу "Климат для развития Африки", цель которой заключается в сборе и распространении климатической информации в Африке.
Welcomes the increase in total 2005 contributions, noting in particular the increase in developing country resources for the financing of UNCTAD operations in their countries, and expresses gratitude for the continuous support provided by bilateral and multilateral donors; приветствует увеличение в 2005 году общего объема взносов, отмечая, в особенности, увеличение ресурсов со стороны развивающихся стран для финансирования деятельности ЮНКТАД в этих странах, и выражает признательность двусторонним и многосторонним донорам за их неизменную поддержку;
(a) Thanked the expert panels for their continuous support of the work of the Task Force, and emphasized the need to secure the continuity of the expert panels' inputs in the future; а) выразила признательность группам экспертов за их неизменную поддержку деятельности Целевой группы и особо подчеркнула необходимость обеспечить преемственность вклада групп экспертов в будущую работу;
The Special Representative respectfully welcomes most particularly the continuous support voiced by His Majesty the King of Cambodia for a high measure of freedom of expression in Cambodia as a necessary element in a society committed to political and economic progress. Специальный представитель выражает особую признательность Его Величеству за неизменную поддержку мер по предоставлению камбоджийцам большей свободы слова в качестве неотъемлемого элемента общества, стремящегося к достижению политического и экономического прогресса.
The Board expressed its appreciation to Ji Chaozhu, Under-Secretary-General, Department for Development Support and Management Services, Guido Bertucci and the Executive Officer for their continuous support provided to the Institute. Совет выразил благодарность заместителю Генерального секретаря Цзи Чаочжу, Департамент по поддержке развития и управленческому обслуживанию, Гвидо Бертуччи и сотруднику административной канцелярии за неизменную поддержку деятельности Института.
We have enjoyed strong, continuous support from the Organization, in supporting our peace process, facilitating development cooperation and providing assistance when we have faced emergencies, as at the present time. Эта Организация оказывает нам решительную и неизменную поддержку в осуществлении мирного процесса в нашей стране, содействует расширению сотрудничества в целях развития и предоставляет помощь, когда мы оказываемся в таких чрезвычайных ситуациях, как сейчас.
I wish to express our high appreciation to the International Atomic Energy Agency for providing Indonesia with continuous support, including the three recent technical cooperation projects relating to preparations for the construction of a nuclear power plant that have been initiated by several responsible institutions in Indonesia. Позвольте выразить нашу глубокую признательность Международному агентству по атомной энергии за неизменную поддержку, в том числе за три недавних проекта технического сотрудничества, касающихся подготовки к строительству атомной электростанции.
UNCTAD provided continuous support to developing countries in the ongoing World Trade Organization (WTO) negotiations on trade facilitation through the UNCTAD trust fund project on capacity-building in developing countries and least developed countries, funded for the third consecutive year by the Governments of Sweden and Spain. ЮНКТАД оказывает неизменную поддержку развивающимся странам в продолжающихся в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) переговорах об упрощении процедур торговли с использованием проекта целевого фонда ЮНКТАД по расширению возможностей развивающихся стран, финансируемого третий год подряд правительствами Швеции и Испании.
The Immediate Office of the Registrar continues to provide consistent and effective judicial support services to the Chambers and the Office of the Prosecutor, undertaking continuous review of reforms already in place and carrying out a regular consultative process with the judges and the Prosecutor. Непосредственная канцелярия Секретариата продолжает оказывать неизменную и эффективную судебную поддержку Камерам и Канцелярии Обвинителя, проводит постоянный анализ уже осуществляемых реформ и регулярные консультации с судьями и Обвинителем.