Furthermore, connecting the electrical generating plants to rural grid networks is still a complex and expensive issue. | Кроме того, по-прежнему сложным и дорогостоящим предприятием является подключение электрогенераторов к сельским распределительным сетям. |
In 1997, there are 20 private companies (six in 1996) connecting people in Lebanon to the Internet, using their own Earth stations to establish the communication link with the satellites. | В 1997 году подключение к сети "Интернет" в Ливане осуществляли 20 частных компаний (шесть в 1996 году), которые используют свои собственные наземные станции для создания коммуникационной связи со спутниками. |
In 2013 the Forum will be held in Sydney, Australia, from 24 to 26 November 2013 on the theme of: "Connecting the Pacific to Asia". | В 2013 году Форум пройдет в Сиднее, Австралия, 24-26 ноября, по теме «Подключение района Тихого океана к Азии». |
When you're on your travels, connecting to WiFi hotspots can be, well, a right pain. | Подключение к WiFi в незнакомом городе или районе может стать настоящей головной болью. |
Finally, the speaker noted that connecting the unconnected and making content accessible are a great global challenge, one which requires a concerted multi-stakeholder approach that fully recognizes to the role of the private sector. | В заключение выступавший отметил, что подключение тех, кто не подключен, и обеспечение доступности контента представляют собой колоссальную глобальную задачу, требующую целенаправленного подхода, основанного на участии многих заинтересованных сторон и на полном признании роли частного сектора. |
The connecting assembly is formed of four groups of protrusions, provided on the base. | Соединительный узел образован размещенными на основании четырьмя группами выступов. |
REUSABLE CONSTRUCTION KIT (VARIANT EMBODIMENTS), A PANEL WITH SKIRTINGS, AND A CONNECTING ELEMENT THEREFOR | СБОРНО-РАЗБОРНЫЙ КОНСТРУКТОР (ВАРИАНТЫ), ПАНЕЛЬ С БОРТИКАМИ И СОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ДЛЯ НЕГО |
I'm passing through a connecting tunnel. | Я прохожусь через соединительный туннель. |
The nearby Herbriggen station has, apart from two platform tracks, a connecting track for a substation associated with the power station. | Ближайшая станция, Хербригген, имеет, соединительный путь на подстанцию, связанную с электростанцей. |
The LED lighting device comprises two or more LED modules having a connecting member disposed therebetween. | Светодиодное осветительное устройство, содержит два или более светодиодных модуля у между которыми установлен соединительный элемент. |
The following procedure describes a typical setup when connecting to the Internet using an Ethernet cable. | Следующая процедура описывает типичную настройку при создании проводного соединения с сетью Интернет при использовании кабеля Ethernet. |
There's no damage to the connecting area. | Место соединения не повреждено. |
The tray has grooves and the cover is provided with catches for connecting the cover to the tray. | Поддон имеет пазы, а крышка снабжена замками для соединения друг с другом. |
There are two trends in developing design of coupling devices which are named according to the names of main connecting elements as articulated and mooring-fender connections. | В развитии сцепов с ограниченно-подвижным типом соединения наметились два различных направления, которые по названиям основных деталей узлов сцепа известны как шарнирное и швартовно-кранцевое соединение. |
METHOD AND DEVICE FOR CONNECTING PIPES | СПОСОБ СОЕДИНЕНИЯ ТРУБ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
A local legend tells of a tunnel connecting the two but no evidence for this has been found. | Местная легенда говорит о туннелях, соединяющих эти два сооружения, но никаких доказательств этого не найдено. |
Latvia envisions multiple transport corridors connecting Afghanistan to the neighbouring region, as well as to Europe. | Латвия предвидит создание многочисленных транспортных коридоров, соединяющих Афганистан с соседним регионом, а также с Европой. |
As a simple example showing that Vizing's theorem does not generalize to multigraphs, consider a Shannon multigraph, a multigraph with three vertices and three bundles of μ(G) parallel edges connecting each of the three pairs of vertices. | В качестве простого примера, показывающего, что теорема Визинга не обобщается на мультиграфы, рассмотрим мультиграф Шеннона, мультиграф с тремя вершинами и тремя связками μ (G) {\displaystyle \mu (G)} параллельных рёбер, соединяющих каждую пару вершин. |
In many ways the Oostvaardersplassen is an isolated area; it is in a polder and there are currently no corridors connecting it to other nature reserves. | Во многих отношениях, Оствардерсплассе является обособленной территорией: он находится в польдере, и в настоящее время не существует природных коридоров (англ.)русск., соединяющих заповедник с другими природными ресурсами. |
The dam is used today as an expressway for automobiles and railway connecting Tunis to the harbour, La Goulette, and the coastal cities of Carthage, Sidi Bou Said, and La Marsa. | В настоящее время дамба используется как дорога для автомобилей и поездов, соединяющих гавань Ла-Гулетт и прибрежные города Сиди-Бу-Саид и Ла-Марса. |
In 1961, Nepal and China agreed to build an all-weather road connecting the Nepalese capital Kathmandu with Tibet. | В 1961 году Непал и Китай договорились о строительстве новой дороги, соединяющей непальскую столицу Катманду с Тибетом. |
The Pan African e-Network project is an example of an inter-urban network connecting hospitals and universities in Africa and India via optical cable and satellite. | Примером междугородней сети, соединяющей больницы и университеты в Африке и Индии через оптический кабель и спутниковую связь, является проект "Панафриканская электронная сеть". |
On 6 November, three anti-tank mines were found on a footpath connecting the Gali District village of Tagiloni to the village of Shamgona in Zugdidi District. | 6 ноября на тропинке, соединяющей село Тагилони Гальского района с селом Шамгона Зугдидского района было обнаружено три противотанковых мины. |
"Illumination angle" means the angle between the axis of reference and the straight line connecting the centre of reference to the centre of the source of illumination. | 2.6 "Угол освещения" означает угол между исходной осью и прямой, соединяющей исходный центр с центром источника света. |
Connecting the two spheres was a framework that held nearly 150 individual projectors, including those dedicated to the planets, the Sun, and specific stars. | На раме, соединяющей сферы, было установлено около 150 независимых проекторов, предназначенных для планет, Солнца и некоторых звёзд. |
Are you two, you know... Connecting? | А у вас двоих, ну это... связь? |
Connecting a motion sensor in your apartment to a porch light, for example, can protect your home and protect your identity. | Связь сенсоров движения в вашей квартире с лампочкой на лестнице, к примеру, может защитить ваш дом и защитить вашу личность. |
Connecting with your scene partner. | Связь с твоим партнером. |
The Office for Outer Space Affairs, through UN-SPIDER, is promoting the universal access initiative of the Charter in connecting national disaster management authorities with the secretariat of the Charter in order to increase its network of authorized users. | Управление по вопросам космического пространства в рамках программы СПАЙДЕР-ООН содействует реализации инициативы "Всеобщий доступ" Хартии, помогая установить связь между национальными органами по чрезвычайным ситуациям и секретариатом Хартии с целью расширения ее сети уполномоченных пользователей. |
I'm connecting with something. | Думаю, что есть какая-то связь между этим. |
At last, our beloved sovereigns inaugurate the bridge connecting England and France. | Наконец-то, наши любимые правители открывают мост, соединяющий Англию и Францию. |
North Korea's main connection to the international Internet is through a fiber-optic cable connecting Pyongyang with Dandong, China, crossing the China-North Korea border at Sinuiju. | Доступ к международному Интернету осуществляется через волоконно-оптический кабель, соединяющий Пхеньян с Даньдунем в Китае через Синыйджу. |
In Milan, he founded the Ospedale Maggiore, restored the Palazzo dell'Arengo, and had the Naviglio d'Adda, a channel connecting with the Adda River, built. | В Милане при нём был основан Большой Госпиталь (Ospedale Maggiore), реставрирован Палаццо делль Арренго (Palazzo dell'Arengo) и проведён канал (Naviglio d'Adda), соединяющий город с рекой Адда. |
AOC states that crude settling tank DTK-201 and the pipe connecting it to another tank, which were used in the production process to separate water from crude oil, were completely destroyed on 17 January 1991. | "АОК" утверждает, что нефтеотстойник "ДТК-201" и штуцер, соединяющий его с другим резервуаром, которые использовались в процессе производства для сепарации воды и нефти, были полностью уничтожены 17 января 1991 года. |
In 2006, Han spoke in New Zealand on behalf of the Universal Peace Federation and called for traditional families, religious and cross-cultural tolerance, and a "peace tunnel" across the Bering Strait (Bering Strait crossing) connecting Russia and the United States. | В 2006 году Хан выступила в Новой Зеландии от имени аффилированной организации Федерация за всеобщий мир с призывом к традиционным ценностям, к религиозной и межкультурной толерантности, и о построении $315 миллиардного «тоннеля Мира» под Беринговым проливом, соединяющий Россию и США. |
The Office also initiated an interregional approach connecting various regional programmes. | Управление начало также применять межрегиональный подход, позволяющий налаживать связь между различными региональными программами. |
During the rest of the 1960s, I-55 was built in portions throughout Illinois eventually connecting St. Louis to Chicago where it became the fourth direct route between them. | В течение 1960-х годов I-55 был проложен по всему Иллинойсу, связав Сент-Луис и Чикаго и став четвёртой прямой трассой между ними. |
Taking note of the importance of all databases on stolen cultural objects in order to fight against illicit trafficking and the necessity of connecting them, | принимая к сведению важность всех баз данных, содержащих сведения о похищенных культурных ценностях, для борьбы с незаконным оборотом и необходимость обеспечения связи между ними, |
Connecting lines used to visually communicate sequencing between activity designers inside activity in the workflow. Connectors allow user to insert activities. | Соединительные линии используются для наглядного обмена последовательностями между конструкторами операций внутри операции в потоке работ. Соединители позволяют пользователю вставлять операции. |
In pursuing its objectives of using space technology for societal benefits, ISRO had initiated space-based telemedicine connecting the Apollo Hospitals in Chennai to a rural hospital in Argonda, Andhra Pradesh, in November 2001. | В рамках деятельности по использованию космической техники на благо общества ИСРО в ноябре 2001 года организовала проект в области телемедицины, предусматривающий установление связи между госпиталями "Аполло" в Ченнае и одной из сельских больниц в Аргонде, штат Андхра-Прадеш. |
draw objects; connecting lines to | рисованные объекты; соединение линий с |
The inventive method for protecting a locking device consists is mounting mechanical, laser, infrared movement-sensitive and other means in front of a locking device or thereinside and in connecting said means to alarm means. | Предлагаемый способ защиты замкового устройства включает монтирование механических, лазерных, инфракрасных реагирующих на движение и других средств перед замковым устройством или внутри его и соединение их со средствами сигнализации. |
Connecting to remote host... | Соединение с удалённым сервером... |
Connecting to Analysis Services instance | Соединение с экземпляром служб Analysis Services |
The elements of the storage device can be connected to one another either by means of projections on the substrate consisting of optically transmissive material or by means of an additional connecting element. | Соединение элементов носителя между собой может осуществляться либо за счет выступов на подложке из оптически прозрачного материала, либо за счет дополнительного соединительного элемента. |
These squares and avenues connecting them form the innermost ring road in Moscow open to regular traffic. | Эти площади и соединяющие их проспекты образуют собой внутреннюю кольцевую автодорогу Москвы, открытую для постоянного уличного движения. |
In 1955 China began to build roads connecting Xinjiang and Tibet through this area. | В 1955 году Китай начал строить около границы дороги, соединяющие Синьцзян и Тибет. |
The first road or rail track connecting remote villages to markets further away might offer tremendous benefits in comparison with the costs. | Первая дорога или железнодорожное полотно, соединяющие удаленные деревни с далекими рынками, могут приносить огромные преимущества в сравнении с затратами. |
In 1927, at the Guard's very creation, its members swore to be "strong by severing all ties connecting us with mundane things... by serving the cause of the Romanian nation and the cause of the Cross". | В 1927 году, в самом начале существования Гвардии её члены клялись «быть сильными, разорвать все связи, соединяющие их с мирскими вещами служить делу румынского народа и Креста». |
All the lines connecting j-connected points also lie in L, and each contributes at least 2 j {\displaystyle 2^{j}} incidences. | Все прямые, соединяющие j-связные точки, также находятся в L, и каждая прямая имеет по меньшей мере 2 j {\displaystyle 2^{j}} инциденций. |
Now, we have a fuel reserve, but the line connecting it to the... | У нас есть запасное топливо, но линия, соединяющая его с... |
All pound locks have three elements: A watertight chamber connecting the upper and lower canals, and large enough to enclose one or more boats. | Каждый шлюз имеет три основных элемента: Герметичная камера, соединяющая верхнюю и нижнюю головные части канала и имеющая габариты, достаточные для размещения в ней одного или нескольких судов. |
Between two deformed pillars the contour shall be a theoretical surface, determined by straight lines, connecting the inside contour points of the pillars which were the same height above the floor level before the rollover test. | Между двумя деформированными стойками этим контуром должна являться теоретическая поверхность, определяемая прямыми линиями и соединяющая внутренние контурные точки стоек, которые до проведения испытания на опрокидывание находились на одинаковой высоте над уровнем пола |
A flexible pull line passes over the pulley, connecting a blade to the load, which is located inside the pipe. | Через шкив переброшена гибкая тяга, соединяющая лопасть с грузом, расположенным внутри трубы. |
column 17, a vapour pipe connecting two or more cargo tanks shall be fitted, at the connection to each cargo tank, with a pressure/vacuum relief valve incorporating a flame arrester capable of withstanding a detonation/deflagration. | Ь) Если в перечне веществ колонке 17 таблицы С главы 3.2 предписывается защита против взрывов, то газоотводная труба, соединяющая два или несколько грузовых танков должна быть оборудована, в месте соединения с каждым грузовым танком, клапаном повышенного/ пониженного давления, имеющим пламегаситель, устойчивый к детонации |
This means that physical laws may take the form of equations connecting scalars, which are always frame independent. | Это означает, что физические законы могут принимать форму уравнений, связывающих скаляры, которые всегда независимы от систем отсчета. |
An increasingly dangerous situation is being caused by the relentless attacks by armed bandits, which disrupt the safe movement of people and goods, not only within the country but also along roads connecting the Central African Republic with its neighbours. | Все более опасная ситуация складывается в результате непрерывных нападений, совершаемых вооруженными бандитами, которые нарушают процесс безопасного движения людей и товаров, причем не только на территории страны, но и на дорогах, связывающих Центральноафриканскую Республику с соседними странами. |
This is a crucial sector to further promote regional cooperation and contribute to economic development and social progress in the respective member countries, many of which constitute an important crossroad for corridors connecting Europe and Asia. | Этот сектор имеет чрезвычайно важное значение для дальнейшего развития регионального сотрудничества и содействия экономическому развитию и социальному прогрессу в соответствующих странах-членах, многие из которых являются важным перекрестком дорог, связывающих Европу с Азией. |
One of the main problems in the 2000s was the transportation problem associated with the insufficient capacity of the three bridges connecting the Lower City and the Upper City, where the center of business activity was concentrated. | В 2000-х годах начала развиваться транспортная проблема, связанная с недостаточной пропускной способностью нижегородских мостов, связывающих Нижнюю часть города и Верхнюю, где был сосредоточен центр деловой активности. |
In 2014, due to the growth of passenger traffic on the routes connecting urban stations to airports, Aeroexpress has signed a contract with Stadler AG: a contract for production of 25 double-deck Stadler KISS family-16 4-car set and 9 6-car version. | В 2014 году в связи с ростом пассажиропотока на маршрутах, связывающих городские вокзалы с аэропортами, ООО «Аэроэкспресс» заключило контракт с компанией Stadler Rail AG на производство 25 двухэтажных скоростных электропоездов на основе семейства Stadler KISS - 16 в четырёхвагонном и 9 в шестивагонном исполнении. |
There is a planned project to build a "interurban light rail system" connecting the cities of San Juan and Caguas. | Существует запланированный проект построить «межгородскую железнодорожную систему», соединяя города Сан-Хуан и Кахуас. |
By connecting a tribe of people who are desperate to be connected to each other. | Соединяя племя людей, которые отчаянно хотят быть на связи друг с другом. |
I feel a cord of light stretching between us, connecting us. | Я чувствую, как нить света... протянулась между нами, соединяя нас |
Toll-free Durin Bridge was opened in October 2006 connecting Sibu to other places such as Julau. | Мост Дурин был открыт в октябре 2006 года, соединяя Сибу с другими городами, например, Джулау. Мост находится на окраине Сибу - Сибу Джая. |
It links the myofibrils laterally by connecting the Z-disks. | Он связывает соседние миофибриллы, соединяя Z-диски. |
But it can play a vital role as catalyst and coordinator, and as a bridge connecting the contributions of one to another. | Тем не менее она может играть важную роль катализатора и координатора, а также моста, соединяющего вклады одной стороны другой. |
As a country that once served as a land bridge connecting cultures, countries and civilizations, Afghanistan is surely but gradually reassuming its role in promoting trade and development in the region. | Афганистан как страна, которая когда-то служила в качестве сухопутного моста, соединяющего культуры, страны и цивилизации, медленно, но верно вновь обретает роль в активизации торговли и развития в регионе. |
Known as Depsang, the plateau lies astride an ancient silk route connecting Yarkand in Xinjiang to India's Ladakh region through the Karakoram Pass. | Это плато, известное как Депсанг, расположено по обе стороны древнего Великого шелкового пути, соединяющего Ярканд в провинции Хинджанг с Ладакхом, географическим регионом в Индии, через Каракорумский перевал. |
The project, which entails laying out of 244 miles of new fibre cables connecting more than 700 pieces of network equipment, will create over 300 construction jobs and provide an opportunity for locals to be trained in fibre splicing and network maintenance. | Этот проект, который предполагает прокладку 244 миль нового волоконно-оптического кабеля, соединяющего более 700 единиц сетевого оборудования, создаст более 300 рабочих мест в строительной отрасли, а также позволит местным жителям освоить технологию соединения волоконно-оптических кабелей и обслуживания всей кабельной сети. |
During that period, there have also been 34 acts of sabotage affecting the railway operations into Armenia, including seven explosions of the rail bridge on the Khram River connecting Armenia with Georgia. | За этот период имели также место 34 подрывных акта, направленных на нарушение функционирования ведущей в Армению железной дороги, в том числе семь взрывов железнодорожного моста на реке Храми, соединяющего Армению с Грузией. |
Alberta Community Development is connecting all public libraries to the Internet to facilitate equitable access to information for all Albertans. | Министерство развития общин Альберты осуществляет подсоединение всех публичных библиотек к Интернету с целью обеспечения равного доступа к информации для всех жителей Альберты. |
In the course of considering the challenges, two additional thematic areas were identified as new challenges, namely inter-island shipping and connecting subregional transport networks. | В ходе рассмотрения этих проблем две дополнительные тематические области были определены как новые проблемы, а именно: морские перевозки между островами и подсоединение субрегиональных транспортных сетей. |
Parallel connection means connecting SD devices with safety devices of the fuse in parallel, and SD device has its own safety device. | Параллельное подсоединение означает подсоединение устройств СУ к предохранителям взрывателя параллельно, при этом устройство СУ снабжено собственным предохранителем. |
Connecting Afghanistan to railway systems in Central Asia would greatly facilitate Afghan economic integration in the region. | Подсоединение Афганистана к центральноазиатской железнодорожной сети в значительной мере способствовало бы интеграции афганской экономики в экономику региона. |
Connecting fibre cables to individual offices and households accounted for 80 per cent of the cost of a network. | Около 80 процентов общей стоимости сети составляют расходы на подсоединение отдельных учреждений и жилых помещений с помощью волоконных кабелей. |