Английский - русский
Перевод слова Commercially

Перевод commercially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерчески (примеров 325)
Several of the genera are commercially important, producing timber, edible fruit or useful fibres. Некоторые из родов являются коммерчески важными, производя древесину, съедобные фрукты или полезные волокна.
The debriefing shall not reveal any commercially sensitive information prohibited by this law, or otherwise, from disclosure. Раскрываемая информация не должна приводить к раскрытию любой коммерчески чувствительной информации, если это запрещено настоящим законом или каким-либо иным образом.
The album was not commercially successful worldwide as well as not having a good chart performance on music charts. Также альбом не был коммерчески успешным во всём мире, и не входил в музыкальные чарты.
Organic solvents, or organic solvents contained in preparations, that are sold or are intended to be sold as a commercially valuable product. Органические растворители или органические растворители, содержащиеся в компонентах, которые продаются или предназначены для продажи в качестве коммерчески ценного продукта.
If such a limit is not provided for, the carrier is obliged to perform a reasonable checking of all such information furnished by the shipper which it is physically practicable and commercially reasonable to check(a)). Если такое ограничение не будет установлено, то перевозчик будет обязан проводить разумную проверку всей информации такого рода, предоставленной грузоотправителем по договору, проверить которую он имеет практически реальную или коммерчески разумную возможность(а)).
Больше примеров...
На коммерческой основе (примеров 170)
The exception is the shooting range, which UNFICYP rents commercially at a monthly rate of $133. К числу исключений относится стрельбище, которое ВСООНК арендует на коммерческой основе за 133 долл. США в месяц.
Further packages are being distributed commercially, with a special rate for Governments and non-governmental organizations in developing countries. Дополнительные пакеты распространяются на коммерческой основе, причем правительствам и неправительственным организациям из развивающихся стран предоставляются льготные ставки.
Compressed air energy storage, which is operating commercially in some developed countries, is being adapted to medium underwater depth and is available in close proximity to many small island developing States. Технологии накопления энергии с помощью сжатого воздуха, которые используются на коммерческой основе в некоторых развитых странах и которые в настоящее время адаптируются к средним глубинам, могут применяться в непосредственной близости от многих малых островных развивающихся государств.
The keys to fulfilling those tasks were expertise and responsiveness in the deployment of three intersecting sets of capabilities: those supplied by troop- and police-contributing countries, those provided by the United Nations and those contracted for commercially. Ключом к выполнению этих задач является наличие специальных знаний и опыта и способность быстро действовать в развертывании трех выполняющих частично сходные функции групп сил: тех, которые выделяются странами, предоставляющими военные и полицейские части, тех, которые предоставляются Организацией Объединенных Наций и контрактников на коммерческой основе.
Commercially contracted aircraft involved with strategic airlift were monitored and tracked. Количество зафрахтованных на коммерческой основе самолетов, задействованных для стратегических воздушных перевозок, за которыми осуществлялись контроль и слежение.
Больше примеров...
Коммерческого (примеров 48)
The cost of having gene length fragments commercially synthesized also continues to fall. Стоимость коммерческого синтеза генных фрагментов также продолжает снижаться.
Their first two studio albums, Songs for Polarbears (1998) and When It's All Over We Still Have to Clear Up (2001), were commercially unsuccessful and were released by the independent record label Jeepster Records. Первые два студийных альбома, «Songs for Polarbears» 1998 года и «When It's All Over We Still Have to Clear Up» 2001 года, не принесли коммерческого успеха, после этого контракт с лейблом был разорван.
Modern research has produced commercially feasible options of energy supply, such as wind, solar, geothermal, biomass, hydro- and ocean energy. По итогам последних научных исследований были разработаны пригодные для коммерческого освоения источники энергии, такие, как энергия ветра и солнца, геотермальная энергия, энергия биомассы, гидроэнергия и энергия океана.
Although high-level scientific research is undertaken by universities and research institutes in developing countries, it rarely leads to commercially oriented products. Хотя университеты и исследовательские институты развивающихся стран проводят научные исследования высокого уровня, эти исследования редко приводят к появлению продукции, предназначенной для коммерческого использования.
This film was shown commercially with great success. Этот фильм достиг большого коммерческого успеха.
Больше примеров...
Коммерческую (примеров 41)
Without such frameworks and policy support, innovative activity cannot develop, little commercially valuable intellectual property will be created, and IPR enforcement will remain an empty promise. В отсутствие таких рамок и политической поддержки не может развиваться инновационная деятельность, создаваемая интеллектуальная собственность будет представлять незначительную коммерческую ценность, а обеспечение соблюдения ПИС останется пустым звуком.
Information is frequently commercially sensitive or legally restricted, for example personally identifiable information, requiring confidential treatment, yet its electronic habitat is freely available and possibly more than usually vulnerable. Соответствующая информация нередко составляет коммерческую тайну или сопряжена с правовыми ограничениями, например персональная идентифицируемая информация, требуя режима конфиденциальности, однако ее электронный хабитат находится в свободном доступе и, возможно, в более уязвимом положении, чем прежде.
Mega carriers had reduced freight rates to and from feeder ports, and while that was beneficial to shippers, it had made it extremely difficult for local transport operators to compete commercially. Мегаперевозчики снизили фрахтовые ставки по перевозкам в фидерные порты и из них, и, хотя это благоприятно для грузоотправителей, такое снижение крайне затруднило коммерческую конкуренцию местных транспортных операторов.
In the past, attempts by non-range countries to include commercially important tree species in the appendices to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora had been controversial. Предпринимавшиеся в прошлом не имеющими лесных угодий странами попытки включить имеющие большую коммерческую ценность породы деревьев в приложения к Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, вызывали неоднозначную реакцию.
Reduced requirements in commercial communications owing to the establishment of the Mission's own microwave backbone network, which eliminated the need for commercially provided Internet services in the regions and the implementation of an updated contract for the provision of mobile phone services Сокращение необходимых расходов на коммерческую связь в связи с созданием цифровой микроволновой магистральной сети Миссии, которая исключила необходимость в коммерческих Интернет-услугах в регионах, и осуществлением обновленного контракта на оказание услуг мобильной связи
Больше примеров...
Продаже (примеров 12)
According to the Risk Profile on Chlordecone, the chemical was first produced in 1951 and introduced commercially in the United States in 1958. Согласно характеристике рисков, которые представляет хлордекон, химическое вещество было впервые изготовлено в 1951 году и предложено к продаже в Соединенных Штатах Америки в 1958 году.
Lassen et al. indicated that mercury-free alternatives are commercially marketed and have replaced mercury-containing products at little or no cost difference to the status quo. В ней указано, что альтернативы, не содержащие ртути, доступны в продаже и заменили ртутьсодержащие продукты без какого-либо влияния на издержки или с минимальным таким влиянием.
These products must not be offered for sale or handed over to consumers for individual use or offered for sale and handed over or used commercially. В соответствии с ним такая продукция не должна предлагаться к продаже или передаваться потребителям для индивидуального использования, а также предлагаться к продаже или передаваться коммерческим структурам и использоваться ими.
Would it have been sold commercially... inthelast30years? Она была в продаже последние 30 лет?
This is a commercially - available color televisionset. Это - имеющийся... Аплодисменты... сегодня в продаже цветнойтелевизор.
Больше примеров...
На рынке (примеров 13)
Besides, if remote interpretation is conducted in a location where an earth station is not available, this service must then be acquired commercially or a mobile station must be provided. Кроме того, если дистанционный устный перевод будет осуществляться в таком месте, где наземной станции нет, то соответствующие услуги также придется приобретать на рынке или же нужно будет предоставить мобильную станцию.
PCNs were commercially produced as mixtures of several congeners with different product names. Для реализации на рынке ПХН производятся в виде смесей нескольких родственных соединений с различными названиями.
By the end of 2008, at least fifteen Chinese companies were commercially producing wind turbines and several dozen more were producing components. К концу 2008 года как минимум пятнадцать китайских компаний, производящих ветрогенераторы, и несколько десятков, производящих компоненты, существовало на рынке.
The requirement for rights to be enforced in a commercially reasonable manner aimed at ensuring that the secured creditor acted in a market-sensitive way when liquidating the collateral. Положение о коммерчески разумном осуществлении прав должно обеспечить, чтобы при ликвидации любых видов обеспечения обеспеченный кредитор учитывал ситуацию на рынке.
Taco makes the vertical pump with bottle-stopper arrangement commercially practical and acceptable to the market. Тасо начинает серийно выпускать вертикальный насос с ограничителем бутылочного типа и делает его доступным на рынке.
Больше примеров...
Экономически (примеров 11)
Both these tracks are commercially unviable but are operated because of their heritage value. Обе эти дороги экономически нецелесообразны, но работают из-за их культурного значения.
Being in the Ruvuma basin it has large deposits of graphite, uranium among other commercially demanded minerals. Принадлежа бассейну Рувума, он имеет крупные месторождения графита, урана и других экономически значимых минералов.
Some metals, such as aluminium and sodium, have no commercially practical reducing agent, and are extracted using electrolysis instead. Некоторые металлы, такие как алюминий и натрий, не имеют ни одного экономически оправданного восстановителя и извлекаются с применением электролиза.
An integrated, long-term solution must be sustainable economically, commercially, socially and environmentally and must also cover health-related aspects. Комплексное, долгосрочное решение должно быть экономически, коммерчески, социально и экологически устойчивым, интегрируя в себе также аспекты охраны здоровья.
Therefore, from the strict short-term economic perspective, such facilities should serve large reactor fleets or be commercially competitive on the world market to make economic sense. Поэтому для того, чтобы быть экономически оправданными, такие установки, в строгой краткосрочной экономической перспективе, должны обслуживать большие парки реакторов или быть коммерчески конкурентоспособными на мировом рынке.
Больше примеров...
Коммерческие (примеров 32)
While offers from Member States for military lift assistance are welcome, the associated costs are often substantially higher than equivalent commercially contracted services. Хотя и приветствуются предложения государств-членов о предоставлении военного транспорта, связанные с этим расходы подчас значительно выше, чем расходы на аналогичные коммерческие контрактные услуги.
Since owners of SMEs in these countries rarely place monetary value on information, they are unattractive targets for commercially run information systems. 18 А поскольку владельцы МСП в этих странах редко оценивают информацию с точки зрения ее денежной стоимости, коммерческие информационные системы не проявляют к ним большого интереса 18/.
Pearl Jam also continued to perform well commercially with its second album, Vs. Pearl Jam также сохранили высокие коммерческие показатели со своим вторым альбомом Vs., выпущенным в том же году.
In parallel, scopes of work for longer-term requirements to bring support services to United Nations standards will be developed and bid commercially. Параллельно будут разработаны параметры работы по удовлетворению потребностей в долгосрочной перспективе для приведения услуг по поддержке в соответствие со стандартами Организации Объединенных Наций и организованы в связи с этим коммерческие торги.
A. Commercial fish and shellfish stocks: present status of fish and shellfish stocks that are commercially exploited - scale of economic activity (large-scale commercial, artisanal and recreational fishing). А. Коммерческие запасы рыбы, моллюсков и ракообразных: нынешнее состояние коммерчески эксплуатируемых запасов рыбы, моллюсков и ракообразных - масштабы экономической деятельности (крупномасштабный коммерческий промысел, кустарный промысел и спортивное рыболовство).
Больше примеров...
Коммерческом отношении (примеров 24)
Our geography made us this way, and our history opened us up to the world - obviously, commercially, but above all culturally. Мы стали такими благодаря нашей географии, и наша история открыла нас миру: в коммерческом отношении, но прежде всего в культурном аспекте.
In situations where investments in technology cooperation are not commercially attractive because of the long pay-back periods, new and innovating partnerships between government, business, international lending agencies and donor countries are required. В ситуациях, когда инвестиции в технологическое сотрудничество непривлекательны в коммерческом отношении в силу продолжительности периодов окупаемости капиталовложений, необходимы новые и нетрадиционные партнерские отношения между правительствами, деловыми кругами, международными кредитными учреждениями и странами-донорами.
The presentation pointed out that the Authority and the IMMS benefit from an unusual opportunity to put in place a framework for the environmentally and commercially responsible development of an emerging industry, which requires regulatory predictability and minimization of risk in environmental matters. В ходе презентации было подчеркнуто, что Орган и МОМПИ воспользовались редкой возможностью обозначить рамки для ответственного в экологическом и коммерческом отношении развития формирующейся отрасли, которые предполагают обеспечение нормативной предсказуемости и минимизации риска в экономических вопросах.
Additional secure space, which is essential for the effective operation of this commercially sensitive mechanism, has not been made available. Не были предоставлены дополнительные охраняемые помещения, что является крайне необходимым для эффективного функционирования этого важного в коммерческом отношении механизма.
There will remain situations where sustainable development will call for technology cooperation that is not quite commercially justifiable because the payback periods, based on current capital market patterns, are too long to justify the necessary investment. В мире по-прежнему будут возникать ситуации, когда интересы устойчивого развития будут требовать технологического сотрудничества, не совсем выгодного в коммерческом отношении, поскольку периоды окупаемости капиталовложений при современной динамике рынка капитала слишком продолжительны, чтобы оправдать необходимые инвестиции.
Больше примеров...
Коммерческое (примеров 29)
As the first company in the world to commercially offer HFC134a (1990) it has continued to apply its expertise to the evaluation of new products designed to significantly reduce the direct GWP of refrigerants worldwide. Как и первая компания в мире сделавшая коммерческое предложение HFC134a (1990) она продолжила применять собственную экспертизу в оценке новых продуктов, разработанных для того, чтобы значительно уменьшить прямой ПГП охладителей во всем мире.
PCA is not produced commercially and, as such, it is not intentionally released in the environment. Коммерческое производство ПХА не осуществляется и, соответственно, не является объектом преднамеренного выброса в окружающую среду.
We in the Pacific are doing our bit in the face of concern that many commercially important straddling and highly migratory fish stocks continue to be subject to overfishing. Страны Тихого океана вносят свой вклад в общее дело в ответ на обеспокоенность в отношении того, что многие трансграничные рыбные запасы и запасы далеко мигрирующих рыб, имеющие коммерческое значение, по-прежнему являются объектом интенсивного промысла.
Where financial instruments representing undertakings are used for a commercial transaction, their fraudulent inducement, issuance, or use for a commercially improper purpose also constitutes commercial fraud, as does their forgery, fraudulent creation, or modification. Когда финансовые инструменты, представляющие собой обязательства, используются для коммерческой сделки, мошенническое побуждение к их выдаче или использование с коммерчески ненадлежащей целью также представляют собой коммерческое мошенничество, как и их подделка, сфальсифицированное составление или изменение.
Submarine canyons have been shown to have greater biomass and diversity of commercially important species such as lobster, crab, shrimp, flounder, hake, ocean pout, cusk and tilefish because of their wide variety of substrate types, which provide shelter. Согласно полученным данным, для подводных каньонов характерны более высокие показатели биомассы и разнообразия таких имеющих важное коммерческое значение видов, как омары, крабы, креветки, камбала, хек, американская бельдюга, менек и тайлфиш, вследствие присущего им многообразия типов субстрата, обеспечивающего убежище.
Больше примеров...
Коммерческая (примеров 17)
In 1988, Electric Editor Incorporated was founded, and sold the system commercially. В 1988, была основана Electric Editor Incorporated, и Electric продан как коммерческая система.
Its cost-effectiveness had also been verified and, although more costly than other forms of emission mitigation, it was clearly commercially practical. Проверена также их рентабельность, и, хотя такой способ уменьшения выбросов является более дорогостоящим, чем другие, его коммерческая оправданность не вызывает сомнения.
This algorithm was first available commercially in 1981 on a Vicom Image Processing system manufactured by Vicom Systems, Inc. The classic recursive flood fill algorithm was available on this system as well. Первая коммерческая реализация этого алгоритма появилась в 1981 г. на системе Vicom Image Processing, выпущенной Vicom Systems, Inc. Также в этой системе присутствовал и классический рекурсивный алгоритм.
The term "productive use value" is assigned to products that are harvested commercially for exchange in formal markets and is therefore often the only value of biological resources reflected in national income accounts. Термин "коммерческая ценность" применяется в отношении продуктов, которые производятся в целях получения дохода при обмене на формальных рынках, и поэтому она зачастую является единственным мерилом стоимости биологических ресурсов, учитываемой при определении размера национального дохода.
In addition, one heavy lift capacity aircraft, capable of carrying cargo and passengers, has been leased commercially for four months, at an hourly rate of $5,600 per hour ($1,096,000). Кроме того, оформлена четырехмесячная коммерческая аренда одного самолета высокой грузоподъемности для перевозки грузов и пассажиров по тарифу 5600 долл. США в час (1096000 долл. США).
Больше примеров...
Коммерческими (примеров 16)
Firewood and charcoal are both commercially traded and non-traded sources of energy and are available in both rural and urban areas. Топливная древесина и древесный уголь являются одновременно и коммерческими, и некоммерческими источниками энергии и имеются как в сельских, так и в городских районах.
Another possible area for flexibility is to distinguish between basic research and commercially applied research, with the possibility of making the former (including related databases) available free of charge. Еще одна возможность для обеспечения гибкости видится в проведении различий между фундаментальными и прикладными коммерческими исследованиями и распространении результатов первых (включая соответствующие базы данных) на бесплатной основе.
The IDA Debt Reduction Facility, established in 1989, provides grants to heavily indebted IDA-only countries to enable them buy back, at a significant discount, commercially held external sovereign debt. Учрежденный в 1989 году Фонд по сокращению задолженности МАР предоставляет субсидии только странам-членам МАР с высокой задолженностью, с тем чтобы дать им возможность выкупить со значительный скидкой внешний суверенный долг перед коммерческими структурами.
This programme is the baseline against which commercially contracted air carriers and letter-of-assist-provided aircraft compliance activities are measured. Данная программа представляет собой мерило для оценки соблюдения требований коммерческими авиаперевозчиками и перевозчиками, действующими в рамках механизма писем-заказов.
Inclusion of information on places and plots where GMOs are grown commercially might be problematic for some delegations, inter alia because of concerns with respect to the enforcement of such a provision, though others considered it important; представление информации о местах и участках, на которых осуществляется выращивание ГИО с коммерческими целями, может вызвать определенные трудности для ряда делегаций, в частности, ввиду проблематичности осуществления такого положения, однако другие делегации посчитали это положение важным;
Больше примеров...
Серийно (примеров 3)
Since October 2002, commercially produced modification ZiU- 682G - 016.02, which is a further development of the model ZiU- 682G -018. С октября 2002 года серийно выпускается модификация ЗиУ-682Г-016.02, представляющая собой дальнейшее развитие модели ЗиУ-682Г-018.
Table 2 shows the technical characteristics of different designs/types of household medical EMERALD devices commercially manufactured by OAO "NPO EKRAN". В таблице 2 приведены технические характеристики бытовых медицинских установок ИЗУМРУД различных моделей, серийно выпускаемых в ОАО "НПО ЭКРАН".
Taco makes the vertical pump with bottle-stopper arrangement commercially practical and acceptable to the market. Тасо начинает серийно выпускать вертикальный насос с ограничителем бутылочного типа и делает его доступным на рынке.
Больше примеров...
В промышленных масштабах (примеров 13)
Today, Anzac biscuits are manufactured commercially for retail sale. Сегодня печенье АНЗАК производится в промышленных масштабах и поступает в розничную торговлю.
Regular monitoring of the market for commercially bred seeds can shed light on such developments. Регулярный мониторинг рынка семян, производимых в промышленных масштабах, может прояснить эту ситуацию.
Many native freshwater species are not currently utilized commercially and their status is not well documented. Многие туземные пресноводные виды в промышленных масштабах сейчас не эксплуатируются, и их состояние слабо задокументировано.
PCDDs and PCDFs have never been intentionally produced or used commercially except in very small quantities for analytical and research purposes. ПХДД и ПХДФ никогда не производились преднамеренным образом и не использовались в промышленных масштабах за исключением весьма небольших количеств, применяемых в аналитических и научных целях.
The tree is not used commercially because it rarely grows to merchantable size. Древесина харонги не используется в промышленных масштабах, потому что растение редко вырастает до коммерчески значимых размеров.
Больше примеров...
Коммерческой точки зрения (примеров 43)
The issue of mixed volume contracts has not been considered commercially an essential point of departure. Вопрос о смешанных договорах на массовые грузы не рассматривался с коммерческой точки зрения как существенно важная отправная точка.
Commercially the book was a success, becoming a best-seller. С коммерческой точки зрения книга имела успех и стала бестселлером.
Promoting high-quality enterprise development 33. The establishment and strengthening of well-functioning and commercially sustainable private enterprises has emerged as a vital element of the development strategies of many countries, particularly LDCs in Africa. ЗЗ. Создание и укрепление хорошо функционирующих и устойчивых с коммерческой точки зрения частных предприятий стало жизненно важным элементом стратегии развития многих стран, особенно НРС в Африке.
Developing commercially feasible methods for production of ethanol from cellulosic materials. Разработка оправданных с коммерческой точки зрения методов производства этанола на базе целлулоидных материалов.
It was thought that, while drafting adjustments were required, this approach provided an appropriate structure for protecting the parties to the contract without making the conditions of protection so onerous as to be commercially impractical. Было высказано мнение о том, что, хотя требуются определенные редакционные изменения, такой подход обеспечивает надлежащую структуру для защиты сторон договора, избегая при этом установления чрезмерно обременительных условий для обеспечения такой защиты, которые могли бы оказаться неприемлемыми с коммерческой точки зрения.
Больше примеров...