Английский - русский
Перевод слова Commercially

Перевод commercially с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коммерчески (примеров 325)
The new group was not commercially successful, and Palmer returned to film scoring and sessions. Новая группа не была коммерчески успешной, и Палмер вернулась к озвучиванию фильмов.
This reduces attacks like the ones mentioned above, although these methods arent commercially applicable as costs of implementation are high. Это уменьшает количество атак, подобных упомянутой выше, хотя этот способ коммерчески не применим из-за высоких затрат.
It was widely felt, however, that a reference to "commercially appropriate and internationally recognized standards" would be more appropriate. В то же время согласно широко распространенному мнению более уместной была бы ссылка на "коммерчески обоснованные и международно признанные стандарты".
In the case of calcareous phytoplankton, some organisms likely to be affected by acidification are important prey for those higher up the food chain, including commercially fished species. Применительно к обызвествляющемуся фитопланктону некоторые организмы, которые, вероятно, подвергнутся воздействию закисления, выступают важным ресурсом для более высоких звеньев пищевой цепи, включая коммерчески облавливаемые виды рыб.
One proposal was that the term should be "commercially reasonable" and some reference should also be made to the origin of the standards by including the words "market-based". Одно из предложений заключалось в том, чтобы использовать формулировку "коммерчески разумные" и включить также определенное указание на природу стандартов, добавив слова "определяемые рыночными отношениями".
Больше примеров...
На коммерческой основе (примеров 170)
The keys to fulfilling those tasks were expertise and responsiveness in the deployment of three intersecting sets of capabilities: those supplied by troop- and police-contributing countries, those provided by the United Nations and those contracted for commercially. Ключом к выполнению этих задач является наличие специальных знаний и опыта и способность быстро действовать в развертывании трех выполняющих частично сходные функции групп сил: тех, которые выделяются странами, предоставляющими военные и полицейские части, тех, которые предоставляются Организацией Объединенных Наций и контрактников на коммерческой основе.
They seek to commercially exploit new ideas, technologies, inventions or other scientific or market knowledge and business practices by introducing new products or services, creating or entering new markets, or applying new, more efficient methods of production or organization. Они стремятся использовать на коммерческой основе новые идеи, технологии, изобретения или другие научные либо рыночные знания и деловую практику посредством внедрения новых товаров или услуг, формирования новых рынков или выхода на них либо применения новых, более эффективных методов производства или организации деятельности.
Most or all of the temporary meeting rooms in the new building would be converted to office space, and staff currently located in the DC-1 and DC-2 buildings and in commercially leased space would move into the new building. Бόльшая часть или все временные помещения для заседаний в новом здании будут переоборудованы в офисные помещения, а персонал, который в настоящее время размещается в зданиях DC-1 и DC-2 и в арендуемых на коммерческой основе помещениях, будет переведен в новое здание.
Even as the Moore School found itself in the computing spotlight, its computer design team was disintegrating into splinter groups who hoped to advance computing research commercially, or academically at more prestigious institutions. Несмотря на то, что Школа Мура оказалась на острие разработки компьютеров, сама команда инженеров уже начинала распадаться на группы, которые либо собирались строить компьютеры на коммерческой основе, либо заниматься ими с научной точки зрения.
The United Nations Logistics Base facilitates business continuity by providing access to telecommunications provided both commercially and by the United Nations, enterprise applications and mission data and information systems. База обеспечивает бесперебойное функционирование систем путем обеспечения доступа к телекоммуникациям, используемым на коммерческой основе или обеспечиваемым Организацией Объединенных Наций, общеорганизационным программным приложениям, массивам данных и информационным системам миссий.
Больше примеров...
Коммерческого (примеров 48)
Some delegations expressed the view that the Scientific and Technical Subcommittee should give more importance to substantive issues and avoid commercially oriented technical presentations. Некоторые делегации высказали мнение, что Научно-техническому подкомитету следует уделять больше внимания обсуждению вопросов существа и стараться не допускать представления технических презентаций коммерческого характера.
Special development programmes have been set up by Swedish, Norwegian and Finnish railway authorities in order to promote the railway transport commercially in this area. Железнодорожными органами Швеции, Норвегии и Финляндии разработаны особые программы развития для коммерческого стимулирования железнодорожного транспорта в данной области.
The singer's debut single, "Liza Jane", credited to Davie Jones with the King Bees, was not commercially successful. Дебютный сингл певца «Liza Jane» был выпущен под заголовком Davie Jones and the King Bees и не имел коммерческого успеха.
This film was shown commercially with great success. Этот фильм достиг большого коммерческого успеха.
Denmark reported that its fisheries legislation required every person fishing commercially in Denmark to be registered as a commercial fisherman. Дания сообщила, что ее промысловое законодательство предписывает любому лицу, ведущему коммерческий промысел в Дании, быть зарегистрированным в качестве коммерческого рыболова.
Больше примеров...
Коммерческую (примеров 41)
At the price of $1 per copy, 2,815 additional planners were commercially sold. Дополнительные 2815 экземпляров программы поступили в коммерческую продажу по цене 1 долл. США за экземпляр.
Under concessionary forest governance, central Governments or forest departments provide long-term resource extraction rights in commercially valuable forests to logging interests in exchange for a stream of revenues. В соответствии с этой практикой центральные правительства или министерства лесного хозяйства предоставляют лесозаготовительным компаниям долгосрочные права на осуществление лесозаготовок на территории лесных участков, представляющих коммерческую ценность, на условиях выплаты денежной ренты.
In the past, attempts by non-range countries to include commercially important tree species in the appendices to the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora had been controversial. Предпринимавшиеся в прошлом не имеющими лесных угодий странами попытки включить имеющие большую коммерческую ценность породы деревьев в приложения к Конвенции о международной торговле видами дикой фауны и флоры, находящимися под угрозой исчезновения, вызывали неоднозначную реакцию.
One delegation highlighted the threat of underwater noise pollution to at least 55 marine species, including 20 commercially valuable species of fish, and encouraged further studies on these links. Одна из делегаций отметила, что шумовое загрязнение подводной среды представляет угрозу для по меньшей мере 55 морских организмов, включая 20 видов рыб, представляющих коммерческую ценность, и рекомендовала провести дальнейшие исследования на эту тему.
There are also two national digital multiplexes, one providing the BBC radio networks and one commercially operated which will broadcast up to ten programme services. Один из них обслуживает радиосети Би-Би-Си, и другой - коммерческую сеть, которая будет транслировать до десяти программ.
Больше примеров...
Продаже (примеров 12)
According to the Risk Profile on Chlordecone, the chemical was first produced in 1951 and introduced commercially in the United States in 1958. Согласно характеристике рисков, которые представляет хлордекон, химическое вещество было впервые изготовлено в 1951 году и предложено к продаже в Соединенных Штатах Америки в 1958 году.
Meanwhile the Erasure.Club EP - six promo-only remixes of classic Erasure tracks that were sent to clubs back in 1990 and never commercially released - will be released on August 10th. Тем временем, ЕР "Erasure.Club", содержащий шесть промо-ремиксов классических треков Erasure, которые были разосланы по клубам в 1990 году и не были в продаже, выходит 10 августа.
The Committee was informed that these instruments were issued directly by the Department of Peacekeeping Operations to acquire goods and services not normally available commercially. Комитет был проинформирован о том, что такие документы выписываются непосредственно Департаментом операций по поддержанию мира для приобретения товаров и услуг, которые обычно не имеются в коммерческой продаже.
These products must not be offered for sale or handed over to consumers for individual use or offered for sale and handed over or used commercially. В соответствии с ним такая продукция не должна предлагаться к продаже или передаваться потребителям для индивидуального использования, а также предлагаться к продаже или передаваться коммерческим структурам и использоваться ими.
This is a commercially - available color televisionset. Это - имеющийся... Аплодисменты... сегодня в продаже цветнойтелевизор.
Больше примеров...
На рынке (примеров 13)
The equipment, materials and components are simple and easy to acquire commercially. Используемые при этом оборудование, материалы и компоненты просты, и их легко приобрести на рынке.
He or she will also be responsible for management of contracts for government-provided and commercially acquired air assets. Он будет также осуществлять контроль и регулирование исполнения контрактов, касающихся предоставленного правительствами и приобретенного на рынке авиационного имущества.
PCNs were commercially produced as mixtures of several congeners with different product names. Для реализации на рынке ПХН производятся в виде смесей нескольких родственных соединений с различными названиями.
Subsistence fishers often sell part of their catch commercially, a practice that yields cash for goods that must be purchased, such as boats, motors, gasoline, and market foods. При натуральном часть улова зачастую реализуется на коммерческой основе, что позволяет выручить средства для покупки таких, необходимых товаров, как лодки, моторы, бензин и продукты питания на рынке.
Taco makes the vertical pump with bottle-stopper arrangement commercially practical and acceptable to the market. Тасо начинает серийно выпускать вертикальный насос с ограничителем бутылочного типа и делает его доступным на рынке.
Больше примеров...
Экономически (примеров 11)
Some metals, such as aluminium and sodium, have no commercially practical reducing agent, and are extracted using electrolysis instead. Некоторые металлы, такие как алюминий и натрий, не имеют ни одного экономически оправданного восстановителя и извлекаются с применением электролиза.
It is a bitter paradox, indeed, that the developed democracies use the power of globalization to punish us commercially by discriminating against our citizens and exports. В этом, в действительности, существует горький парадокс: развитые демократии используют силу глобализации, чтобы наказать нас экономически, устанавливая дискриминацию против наших жителей и экспорта.
Under the terms of the agreement between South Africa and Mozambique, the parties accept the principle that third parties should have access to the uncommitted capacity of transmission pipelines on non-discriminatory and commercially reasonable terms. По условиям соглашения между Южной Африкой и Мозамбиком стороны в принципе соглашаются с тем, что третьим сторонам должен предоставляться доступ к незадействованным трубопроводным мощностям или недискриминационные и экономически разумные условия.
An integrated, long-term solution must be sustainable economically, commercially, socially and environmentally and must also cover health-related aspects. Комплексное, долгосрочное решение должно быть экономически, коммерчески, социально и экологически устойчивым, интегрируя в себе также аспекты охраны здоровья.
Reserves are defined as those quantities of petroleum which are anticipated to be commercially recovered from known accumulations from a given date forward. Запасы определяются как те количества нефти и газа, которые могут быть экономически рентабельно извлечены из известных скоплений УВ начиная с определенной даты.
Больше примеров...
Коммерческие (примеров 32)
The Mission had originally intended to purchase eight barges and to hire pushers commercially at a cost of approximately $2.4 million per year. Первоначально Миссия намеревалась закупить восемь барж и арендовать буксиры-толкачи, заключив коммерческие контракты стоимостью примерно 2,4 млн. долл. США в год.
Prices of commercially traded energy may rise as a result and may put pressure on lower cost rural energy supplies such as fuelwood and charcoal as alternative sources of energy, thereby adding to the already existing rural energy shortage in many areas. Это может привести к росту цен на коммерческие виды энергии, в связи с чем может возрасти зависимость от таких менее дорогих альтернативных источников энергообеспечения сельских районов, как топливная древесина и древесный уголь, что, в свою очередь, может усугубить проблему нехватки энергии во многих районах.
Since commercially proven technologies for separation of mercury are not available, setting legally binding emission reduction targets or emission limits is not practicable at this stage. З. Поскольку прошедших коммерческие испытания технологий отделения ртути не существует, установление юридически обязательных целевых показателей сокращения объемов эмиссий или предельных показателей эмиссий не представляется практически осуществимым на данном этапе.
In a number of countries, the mere fact that "commercial" parties had agreed on a procedure would be sufficient to interpret that procedure as "commercially reasonable". В ряде стран уже тот факт, что "коммерческие" стороны согласовали ту или иную процедуру, будет достаточным для того, чтобы такая процедура была признана "коммерчески разумной".
A. Commercial fish and shellfish stocks: present status of fish and shellfish stocks that are commercially exploited - scale of economic activity (large-scale commercial, artisanal and recreational fishing). А. Коммерческие запасы рыбы, моллюсков и ракообразных: нынешнее состояние коммерчески эксплуатируемых запасов рыбы, моллюсков и ракообразных - масштабы экономической деятельности (крупномасштабный коммерческий промысел, кустарный промысел и спортивное рыболовство).
Больше примеров...
Коммерческом отношении (примеров 24)
The phrase "commercially reasonable" originated from language used in article 5 of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, and article 4A of the Uniform Commercial Code. Выражение "разумный в коммерческом отношении" имеет в своей основе формулировки статьи 5 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах и статьи 4 Единообразного торгового кодекса.
Additional secure space, which is essential for the effective operation of this commercially sensitive mechanism, has not been made available. Не были предоставлены дополнительные охраняемые помещения, что является крайне необходимым для эффективного функционирования этого важного в коммерческом отношении механизма.
The OECD views such a set of interdependent services as clusters of commercially related sectors. ОЭСР рассматривает такой комплекс взаимозависимых услуг в качестве блоков связанных между собой в коммерческом отношении секторов.
As such, they are likely to be commercially relevant to a range of other service sectors, such as tourism and environmental services, and are thus likely to arise in the context of other proposed clusters. В этом своем качестве они могут быть связаны в коммерческом отношении с рядом других секторов услуг, таких, как туризм и экологические услуги, и тем самым вопрос о них может возникнуть в контексте других предлагаемых блоков услуг.
It generally received very favorable reviews and became El-P's most commercially successful album as a solo artist to date, peaking at No. 78 on the U.S. Billboard 200. Он получил в целом положительные отзывы и стал на тот момент наиболее успешным в коммерческом отношении релизом El-P, заняв 78-е место в американском чарте Billboard 200.
Больше примеров...
Коммерческое (примеров 29)
DBDPE was introduced in the mid-1980s and became commercially important as an alternative to DecaBDE formulations in the early 1990s. ДБДФЭ был внедрен в середине 1980-х годов и приобрел коммерческое значение в качестве альтернативы составам с дека-БДЭ в начале 1990-х годов.
Shape memory alloys are commercially used in orthodontic arch wires, eyeglass frames and coil spring thermal actuators. Сплавы с эффектом запоминания формы нашли коммерческое применение в пружинных ортопротезах, оправах для очков и пружинных термоприводах.
(c) The European failure to transform excellence in research into commercially successful applications and the possible role that the underdevelopment of the venture capital industry may play in this; с) европейский опыт насыщен примерами неспособности обеспечить успешное коммерческое применение перспективных результатов исследований, что, возможно, объясняется недостаточной развитостью индустрии венчурного капитала;
PCA is not produced commercially and, as such, it is not intentionally released in the environment. Коммерческое производство ПХА не осуществляется и, соответственно, не является объектом преднамеренного выброса в окружающую среду.
Fullerenes and their derivatives have not been commercially exploited as yet, but exciting research results reported over the last four years suggest that important applications for these materials in products and devices will occur within the next decade. Structural ceramics Коммерческое использование фуллеренов и материалов из них еще не началось, однако многообещающие результаты научных исследований, полученные в последние четыре года, позволяют предположить, что в течение ближайшего десятилетия будут найдены практически значимые варианты применения этих материалов в различных изделиях и устройствах.
Больше примеров...
Коммерческая (примеров 17)
None are commercially exploited at this time, but considerable research and/or development activity has been devoted to these resources. В настоящее время их коммерческая разработка не ведется, однако в отношении этих ресурсов были проведены значительные научные исследования и/или разработки.
Its cost-effectiveness had also been verified and, although more costly than other forms of emission mitigation, it was clearly commercially practical. Проверена также их рентабельность, и, хотя такой способ уменьшения выбросов является более дорогостоящим, чем другие, его коммерческая оправданность не вызывает сомнения.
The first commercially automated cellular network (the 1G generation) was launched in Japan by Nippon Telegraph and Telephone (NTT) in 1979, initially in the metropolitan area of Tokyo. Первая коммерческая автоматизированная сотовая сеть (1G поколения) NTT (Nippon Telegraph and Telephone) была запущена в 1979 году в Японии, первоначально в столичном районе Токио.
While it was generally agreed that what was commercially reasonable would depend on the circumstances of each case, the view was expressed that examples should be set out in the guide to enactment to clarify the meaning of the term "commercial reasonableness". Хотя было выражено общее согласие с тем, что то, что является коммерчески разумным, будет зависеть от обстоятельств каждого конкретного случая, было высказано мнение о том, что в руководстве по принятию следует привести примеры с целью разъяснить понятие "коммерческая разумность".
This includes information related to security and defence, commercially sensitive information, matters related to law enforcement and public safety, matters related to the financial and economic interests and personal data. Не будет доступна информация, связанная с безопасностью и обороной, секретная коммерческая информация, информация, касающаяся обеспечения правопорядка и общественной безопасности, информация, касающаяся финансовых и экономических интересов, и личная информация.
Больше примеров...
Коммерческими (примеров 16)
Firewood and charcoal are both commercially traded and non-traded sources of energy and are available in both rural and urban areas. Топливная древесина и древесный уголь являются одновременно и коммерческими, и некоммерческими источниками энергии и имеются как в сельских, так и в городских районах.
Another possible area for flexibility is to distinguish between basic research and commercially applied research, with the possibility of making the former (including related databases) available free of charge. Еще одна возможность для обеспечения гибкости видится в проведении различий между фундаментальными и прикладными коммерческими исследованиями и распространении результатов первых (включая соответствующие базы данных) на бесплатной основе.
The IDA Debt Reduction Facility, established in 1989, provides grants to heavily indebted IDA-only countries to enable them buy back, at a significant discount, commercially held external sovereign debt. Учрежденный в 1989 году Фонд по сокращению задолженности МАР предоставляет субсидии только странам-членам МАР с высокой задолженностью, с тем чтобы дать им возможность выкупить со значительный скидкой внешний суверенный долг перед коммерческими структурами.
The reduced requirements were due primarily to lower requirements for evacuations, because air evacuations were carried out by United Nations assets instead of commercially sourced flights, and to a lower number of referrals to specialists. Сокращение потребностей было обусловлено в основном сокращением расходов на эвакуации, поскольку воздушные эвакуации проводились с использованием авиационных средств Организации Объединенных Наций, а не коммерческими рейсами; а также более низким числом случаев направления пациентов к специалистам.
To enhance the commercially supplemented Military Communications System (Part A of the UNTAC communications network), one of the two technologies could have been used: Для укрепления системы военной связи (часть А сети связи ЮНТАК), дополненной коммерческими средствами связи, можно было бы использовать одну из следующих двух технологий:
Больше примеров...
Серийно (примеров 3)
Since October 2002, commercially produced modification ZiU- 682G - 016.02, which is a further development of the model ZiU- 682G -018. С октября 2002 года серийно выпускается модификация ЗиУ-682Г-016.02, представляющая собой дальнейшее развитие модели ЗиУ-682Г-018.
Table 2 shows the technical characteristics of different designs/types of household medical EMERALD devices commercially manufactured by OAO "NPO EKRAN". В таблице 2 приведены технические характеристики бытовых медицинских установок ИЗУМРУД различных моделей, серийно выпускаемых в ОАО "НПО ЭКРАН".
Taco makes the vertical pump with bottle-stopper arrangement commercially practical and acceptable to the market. Тасо начинает серийно выпускать вертикальный насос с ограничителем бутылочного типа и делает его доступным на рынке.
Больше примеров...
В промышленных масштабах (примеров 13)
Today, Anzac biscuits are manufactured commercially for retail sale. Сегодня печенье АНЗАК производится в промышленных масштабах и поступает в розничную торговлю.
The report recommends that these technologies be further evaluated to provide funding for developing the technologies commercially in the near future. В докладе рекомендуется, чтобы эти технологии были глубже проанализированы для предоставления финансовых средств на развитие этих технологий в промышленных масштабах в ближайшем будущем.
One of the largest Lego sets commercially produced was a minifig-scaled edition of the Star Wars Millennium Falcon. Одним из самых больших наборов Лего, когда-либо производимых в промышленных масштабах, является соизмеримое минифигуркам издание серии «Звездные войны: Сокол тысячелетия».
It is one of few places in the world where naturally deposited sodium sulphate exists in commercially exploitable quantities. Это единственное в мире место, где в промышленных масштабах добывается природный сульфат натрия.
This was a rotor cipher machine that was available commercially, so the mechanics of enciphering was known, and decrypting messages only required working out how the machine was set up. Это была роторная шифровальная машина, доступная в промышленных масштабах, так что механизмы кодирования были известны, и дешифрование сообщений требовало только определения настроек машины.
Больше примеров...
Коммерческой точки зрения (примеров 43)
The expedition had been unsuccessful commercially, but Laird had gained experience invaluable to his successors. Экспедиция была неудачной с коммерческой точки зрения, но записи Лэйрда, как считается, стали неоценимым опытом для его преемников.
These logistics chains could provide more sustainable (and also commercially more efficient) transport solutions than road-only transport. Эти логистические цепочки могли бы обеспечить более устойчивые (а равно и более эффективные с коммерческой точки зрения) транспортные решения по сравнению с перевозкой только автомобильным транспортом.
The project may not be entirely commercially free-standing, in which case the Government will have to take on some commercial risks itself. В тех случаях, когда проект не является полностью жизнеспособным с коммерческой точки зрения, правительство должно взять на себя некоторые коммерческие риски.
We believe that the 1995 Fish Stocks Agreement represents a courageous attempt by the international community to protect commercially important species that have been subjected to illegal, unregulated, and unreported (IUU) fishing. Мы считаем, что Соглашение по рыбным запасам от 1995 года является смелой попыткой международного сообщества защитить важные с коммерческой точки зрения виды, которые подвергаются незаконному, несообщаемому и нерегулируемому вылову.
Even for species with high natural mortality, the unharvested biomass will make a contribution through predation to other, possibly commercially valuable, components of the food web. Такая невыловленная биомасса окажет положительное воздействие даже на виды с высоким уровнем естественной смертности, ибо увеличится объем пищи для более ценных с коммерческой точки зрения хищных компонентов трофической цепи.
Больше примеров...