Английский - русский
Перевод слова Comforting

Перевод comforting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успокаивает (примеров 43)
Supporting me, comforting me, making me feel like I'm the most important person in the world. Поддерживает меня, успокаивает, и это заставляет чувствовать себя самым важным человеком в мире.
I mean, it's not that you're the next best thing but because you play her, it feels comforting. То есть дело не в том, что ты моя вторая любимица но так как ты играешь её, это меня успокаивает.
I mean, Michael's the one who got shot, and he's comforting me? В Майкла ведь выстрелили, а успокаивает меня он?
And that's oddly comforting. И это, как ни странно, успокаивает.
You know how comforting your face is to me, Ari. Вы знаете, как меня успокаивает ваше лицо, Ари.
Больше примеров...
Утешает (примеров 35)
But, as many pointed out to me, this is partly the result of deliberate government measures to deflate it (also comforting is the fact that consumers are in general not overleveraged). Но, как многие мне отметили, это отчасти результат преднамеренных правительственных мер, чтобы его снизить (также утешает факт, что в целом нет избытка в потребителях).
Isn't that comforting? Разве это не утешает?
Sometime later, Carter is comforting Amy in her house. Некоторое время спустя Картер утешает Эми.
I find it more comforting to believe 't simply a test. Меня утешает то, что это не какой-то дурацкий тест.
That must've been comforting. Наверное, это утешает.
Больше примеров...
Отрадно (примеров 25)
I wish to say that at such times of difficulty and pain it is really comforting to receive such words of sympathy. Я хочу сказать, что в такие трудные и мучительные моменты поистине отрадно услышать такие слова сочувствия.
It is comforting to note that, to a greater extent than during any other period in recent history, significant efforts have been made by States to achieve openness and transparency with regard to security issues. Отрадно отмечать, что в большем, чем когда-либо в другой период в современной истории, масштабе государствами были предприняты значительные усилия для обеспечения открытости и транспарентности в отношении вопросов безопасности.
In the Côte d'Ivoire, after much uncertainty, it is comforting to note that the process engaged by the Ouagadougou agreement has opened prospects for a resolution of the crisis, which we need to encourage and assist. Отрадно отметить, что в Кот-д'Ивуаре после длительного периода неопределенности процесс, начатый после подписания Уагадугского соглашения, открыл возможность для урегулирования кризиса, и эту тенденцию необходимо поощрять и поддерживать.
It is comforting to note that the country's authorities are working on the various logistical, security and constitutional challenges to be met so that the elections can be credible, free and fair. Отрадно отметить, что власти страны работают над различными материально-техническими задачами, задачами в области безопасности и конституционными задачами, которые должны быть решены, с тем чтобы выборы могли быть авторитетными, свободными и справедливыми.
It is comforting to know that as we near the end of a century in which the use of fissile material for nuclear weapons became possible, we are now taking the necessary action to ban their use for purposes of destruction. И весьма отрадно, что по мере нашего приближения к концу текущего столетия, которое было отмечено появлением возможности использования расщепляющихся материалов для ядерных вооружений, мы теперь принимаем необходимые меры к тому, чтобы запретить их применение в целях уничтожения.
Больше примеров...
Утешение (примеров 15)
Excuse me if I find that comforting, sir. Простите, сэр, но для меня это утешение.
Is this supposed to be comforting? Это должно быть утешение?
That that you needed comforting? Что тебе было нужно утешение?
That's not comforting, cass. Это не утешение, Касс.
It was meant to be comforting. Думаю, это утешение.
Больше примеров...
Утешительно (примеров 13)
It's not very comforting at the moment. Не очень утешительно в данный момент.
That's all very comforting, but if it's okay, I'd like to get on to my question now. Это все очень утешительно, но если все нормально, я бы хотел задать свой вопрос.
My dearly departed Norma has a lovely headstone, nothing like what Roger says you're planning, but it's so comforting to go there to remember. У моей драгоценной Нормы есть прекрасный надгробный камень, ничего подобного из того, что вы планируете, но так утешительно ездить туда, чтобы вспомнить ее.
This to me, in its own strange way, is very, very comforting. Для меня это, странным образом, очень даже утешительно.
Comforting to have them here though. Впрочем утешительно видеть их и здесь.
Больше примеров...
Утешал (примеров 13)
And then she started kissing me... because I was comforting her. А потом она начала меня целовать потому что я ее утешал.
He touched my hair and the back of my neck, like he was comforting me. Он потрогал мои волосы и заднюю часть шеи, как-будто утешал меня.
He was - he was comforting me, you know? Он... он утешал меня, понимате?
He has defended the Hulk on a few occasions due to the Hulk's comforting his nephew, Jim Wilson, during his last moments alive, and financing a medical fund to honour the latter's memory. Он защищал Халка в нескольких случаях, поскольку Халк утешал его племянника, Джима Уилсона, в его последние минуты жизни и финансировал медицинский фонд, чтобы почтить его память.
I was comforting her. Я просто утешал её.
Больше примеров...
Утешать (примеров 13)
But if he goes to prison, she'll need a lot of comforting. Но если он сядет в тюрьму, её надо будет долго утешать.
Yet instead of comforting her in her misery, you insult her. Ей грустно, а ты, вместо того, чтоб утешать, оскорбляешь ее.
You can stop comforting me now. Можешь перестать меня утешать.
Is that supposed to be comforting? И это должно нас утешать?
I'm so happy you guys came here, but I'm trying really hard to be strong, so if you keep comforting me - Но я стараюсь быть сильной, и если вы будете меня утешать...
Больше примеров...
Успокаивающее (примеров 7)
There was something comforting about a voice that was not my own. Было что-то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным.
I'd say something comforting, but you know, my voice. Я бы сказала что-нибудь успокаивающее, но мой голос.
There must be something comforting about the number three, people always give up after three. В цифре "три" наверняка есть что-то успокаивающее, после трёх люди всегда сдаются.
It made me really sad at first, but now I find it kind of comforting. Поначалу мне было грустно, но сейчас я нахожу что-то успокаивающее в этом.
So. There I was in a beat-up Chevy, in the middle of nowhere... but there was something comforting about traveling with someone who knew nothing about me. Итак я сидела в потрепанном шевроле, по пути в неизвестное... но в этом путешествии было что то успокаивающее.
Больше примеров...
Утешительным (примеров 10)
I believe he finds my presence rather comforting. Я считаю что, скорее всего он находит мое присутствие утешительным.
Okay, I know you're joking, but I find that very comforting. Ладно, знаю, что ты шутишь, но я нахожу это довольно утешительным.
Really? I always found it oddly comforting. Правда? я всегда находил это чтранно утешительным
It would be comforting if we could also say that the system is working well and provides an environment conducive to global economic prosperity in general and the aspirations of developing countries in particular. Утешительным было бы заявление о том, что система работает нормально и обеспечивает условия, способствующие глобальному экономическому процветанию в целом и, в частности, реализации чаяний развивающихся стран.
Bangladesh finds it comforting that the Secretary-General advised the Member States to follow the age-old maxim that prevention is better than cure, and also that the root causes of conflicts and problems, and not merely their symptoms, should be addressed. Бангладеш находит утешительным то, что Генеральный секретарь советует государствам-членам следовать той вековой мудрости, что профилактика лучше лечения и что заниматься следует устранением не только симптомов конфликтов и проблем, но и залегающих в их корне причин.
Больше примеров...
Утешительное (примеров 8)
You're supposed to say something comforting when people are upset. Ты должен говорить чтото утешительное, когда люди расстроены.
Is there anything that feels comforting to you In that fantasy? В этом есть что-то утешительное для вас, в этих фантазиях?
Before going on, I should like to express my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the most comforting message that he was good enough to address to my Government and the people of my country. Прежде чем я продолжу, я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его самое утешительное письмо, которое он был так любезен направить правительству и народу моей страны.
Often a comforting touch can help. Часто помогает утешительное касание.
Although it has been only for a few passing moments, since we are not at the top of any global agenda, thanks to sport, our people have been soothed by the comforting balm of applause and admiration. Пусть это и длилось всего несколько коротких мгновений, поскольку наша страна не фигурирует в числе первоочередных вопросов какой бы то ни было глобальной повестки дня, благодаря спорту наш народ испытал утешительное ощущение бодрящего бальзама аплодисментов и восхищения.
Больше примеров...
Успокаивающим (примеров 9)
Because I can be very comforting. Потому что я могу быть очень успокаивающим.
There's something about it that I find... really comforting. Я нахожу это... очень успокаивающим.
I always found it oddly comforting. Правда? А я нахожу его успокаивающим.
And the idea was to sort of contrast something very cold and distant and abstract like the universe into the familiar form of a teddy bear, which is very comforting and intimate. Нашей идеей было поместить что-то очень холодное, отдалённое и абстрактное, как вселенная, в знакомую всем форму плюшевого мишки, который является таким успокаивающим и сокровенным.
I just find the rituals comforting. Просто ритуал кажется успокаивающим.
Больше примеров...
Успокоило (примеров 6)
I'm not sure I find that comforting. Не уверена, что меня это успокоило.
But it was comforting to me. Но меня это успокоило.
That would be really comforting. Это бы меня успокоило.
It'd be comforting for me Меня бы это успокоило.
I wish I could say that's comforting. Хотел бы сказать, что это меня успокоило.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 2)
The night sounds have become so familiar as to be comforting. Звуки ночи сделались столь привычными, что несут успокоение.
But then again, that makes death comforting, that maybe things don't go on and on and on and on. Но тогда, смерть приносит успокоение, потому что ничто не должно длиться вечно.
Больше примеров...
Приятно (примеров 38)
It's comforting to know that some things never change. Приятно знать, что есть вещи, которые не меняются.
It's comforting to know that there are those who can be relied upon for support in times of stress. Приятно знать, что есть такие на кого можно положиться в минуты стресса.
But it is comforting or us, mere mortals, to know that the banks too have their difficulties. Нам, простым смертным, приятно осознавать, что и у банков есть свои трудности.
It's strangely comforting to know that I'm not the only one that you lie to. На удивление приятно знать, что ты врёшь не только мне.
It is thus comforting to note that in the area of peacebuilding, significant progress has been made on the ground with the contributions of UNIPSIL, the Peacebuilding Commission and Sierra Leone's bilateral and multilateral partners. Поэтому приятно отметить, что в области миростроительства при содействии ОПООНМСЛ, Комиссии по миростроительству и двусторонних и многосторонних партнеров Сьерра-Леоне на местах достигнут значительный прогресс.
Больше примеров...
Утешить (примеров 12)
See, instead of, say, I don't know, testifying, instead of comforting the afflicted, I just let Santi Jr.'s dad buy me off. Вместо того, чтобы при даче показаний сказать, я не знаю, и утешить обиженного, я позволил отцу Санти-младшего откупиться от меня.
I'm just trying to be comforting. Я просто пытаюсь утешить.
How is that comforting? Как это может утешить?
It's more comforting than words. Она способна утешить лучше любых слов.
Darling, you're so comforting. Дорогая, как ты умеешь утешить!
Больше примеров...