Английский - русский
Перевод слова Comforting

Перевод comforting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Успокаивает (примеров 43)
I'm not sure that's very comforting. Я бы не сказал, что это успокаивает.
I mean, Michael's the one who got shot, and he's comforting me? В Майкла ведь выстрелили, а успокаивает меня он?
A cocoon of comic books just comforting you. Кокон из комиксов успокаивает тебя.
Okay, well, that's comforting. Ладно, это успокаивает.
Actually, as far as sayings go, this one's really not all that comforting. И по сути, зная, что имеется в виду, поговорка эта не очень успокаивает.
Больше примеров...
Утешает (примеров 35)
Well, that's hardly comforting, Raymond. Ну, это не утешает, Рэймонд.
Well, that's comforting. Что же, это утешает.
Is that not comforting? Разве это не утешает?
You find it more comforting to believe that this is it? Вас утешает вера в то, что это всё?
That's weirdly comforting. Странно, но это утешает.
Больше примеров...
Отрадно (примеров 25)
I wish to say that at such times of difficulty and pain it is really comforting to receive such words of sympathy. Я хочу сказать, что в такие трудные и мучительные моменты поистине отрадно услышать такие слова сочувствия.
It is comforting that the international solidarity demonstrated in the struggle against such a bloodthirsty and treacherous enemy as terrorism is gaining in strength. Отрадно, что международная солидарность в борьбе с кровожадным и коварным противником - терроризмом - крепнет.
It is comforting to note that the country's authorities are working on the various logistical, security and constitutional challenges to be met so that the elections can be credible, free and fair. Отрадно отметить, что власти страны работают над различными материально-техническими задачами, задачами в области безопасности и конституционными задачами, которые должны быть решены, с тем чтобы выборы могли быть авторитетными, свободными и справедливыми.
In assessing the current situation in Afghanistan, it is comforting to note that today the general situation in the country is substantially more positive than was the case a little more than a year ago. Оценивая нынешнее положение дел в Афганистане, отрадно отметить, что сегодня общая ситуация в этой стране в позитивном смысле существенно отличается от того, что имело место год с лишним назад.
Comforting to see that everyone's appetites for food, lies, and larceny have not diminished over the years. Отрадно видеть, что наши аппетиты к еде, лжи и хищениям с годами не уменьшились.
Больше примеров...
Утешение (примеров 15)
There is something comforting in the idea that you just have to tell the truth and you can be... В этом есть утешение: скажи правду и будешь...
And you find that comforting? И ты находишь в этом утешение?
It was meant to be comforting. Думаю, это утешение.
Even die-hard cynics were won over by Prime Minister Wen Jiabao's emotional comforting of the survivors. Эмоциональное утешение, которое выразил премьер-министр Вэнь Цзябао оставшимся в живых, расположило к себе даже несгибаемых циников.
I can see that for a man in your circumstances, it must be comforting to blame it on someone else. Должно быть, учитывая ваши обстоятельства, вы находите утешение в том, чтобы обвинять кого-то еще.
Больше примеров...
Утешительно (примеров 13)
Which was comforting, but troubling. Это было утешительно, но тревожно.
It's not very comforting at the moment. Не очень утешительно в данный момент.
Well, that's not very comforting to the dead ones. Что ж, это не очень утешительно для мертвых.
That's all very comforting, but if it's okay, I'd like to get on to my question now. Это все очень утешительно, но если все нормально, я бы хотел задать свой вопрос.
This to me, in its own strange way, is very, very comforting. Для меня это, странным образом, очень даже утешительно.
Больше примеров...
Утешал (примеров 13)
He touched my hair and the back of my neck, like he was comforting me. Он потрогал мои волосы и заднюю часть шеи, как-будто утешал меня.
I was... comforting Mrs. Rosen. Я... Я утешал Миссис Розен.
He was - he was comforting me, you know? Он... он утешал меня, понимате?
Comforting her, maybe holding her hand? Утешал ее, возможно, держал за руку?
I was comforting a grieving widow. Я утешал скорбящую вдову.
Больше примеров...
Утешать (примеров 13)
Yet instead of comforting her in her misery, you insult her. Ей грустно, а ты, вместо того, чтоб утешать, оскорбляешь ее.
Can you stop comforting me now? Может прекратишь утешать меня?
Is that supposed to be comforting? И это должно нас утешать?
Why should we be comforting him? Почему мы должны утешать его?
I'm so happy you guys came here, but I'm trying really hard to be strong, so if you keep comforting me - Но я стараюсь быть сильной, и если вы будете меня утешать...
Больше примеров...
Успокаивающее (примеров 7)
There was something comforting about a voice that was not my own. Было что-то успокаивающее в голосе, который не был моим собственным.
I'd say something comforting, but you know, my voice. Я бы сказала что-нибудь успокаивающее, но мой голос.
There must be something comforting about the number three, people always give up after three. В цифре "три" наверняка есть что-то успокаивающее, после трёх люди всегда сдаются.
It made me really sad at first, but now I find it kind of comforting. Поначалу мне было грустно, но сейчас я нахожу что-то успокаивающее в этом.
So. There I was in a beat-up Chevy, in the middle of nowhere... but there was something comforting about traveling with someone who knew nothing about me. Итак я сидела в потрепанном шевроле, по пути в неизвестное... но в этом путешествии было что то успокаивающее.
Больше примеров...
Утешительным (примеров 10)
I believe he finds my presence rather comforting. Я считаю что, скорее всего он находит мое присутствие утешительным.
Okay, I know you're joking, but I find that very comforting. Ладно, знаю, что ты шутишь, но я нахожу это довольно утешительным.
Being considered an average American is positive and comforting. На самом деле, было установлено, что они находят описание "обычный американец" позитивным и утешительным.
It would be comforting if we could also say that the system is working well and provides an environment conducive to global economic prosperity in general and the aspirations of developing countries in particular. Утешительным было бы заявление о том, что система работает нормально и обеспечивает условия, способствующие глобальному экономическому процветанию в целом и, в частности, реализации чаяний развивающихся стран.
Bangladesh finds it comforting that the Secretary-General advised the Member States to follow the age-old maxim that prevention is better than cure, and also that the root causes of conflicts and problems, and not merely their symptoms, should be addressed. Бангладеш находит утешительным то, что Генеральный секретарь советует государствам-членам следовать той вековой мудрости, что профилактика лучше лечения и что заниматься следует устранением не только симптомов конфликтов и проблем, но и залегающих в их корне причин.
Больше примеров...
Утешительное (примеров 8)
There's something comforting about a morning routine. Есть что-то утешительное в утренней рутине.
Zero-point-zilch. But there was something comforting about disappearing into a sea of people. Но было что-то утешительное в том, чтобы затеряться в море людей.
Is there anything that feels comforting to you In that fantasy? В этом есть что-то утешительное для вас, в этих фантазиях?
Before going on, I should like to express my gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the most comforting message that he was good enough to address to my Government and the people of my country. Прежде чем я продолжу, я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали за его самое утешительное письмо, которое он был так любезен направить правительству и народу моей страны.
Often a comforting touch can help. Часто помогает утешительное касание.
Больше примеров...
Успокаивающим (примеров 9)
Because I can be very comforting. Потому что я могу быть очень успокаивающим.
There's something about it that I find... really comforting. Я нахожу это... очень успокаивающим.
I always found it oddly comforting. Правда? А я нахожу его успокаивающим.
You always found his presence comforting. Ты всегда находил его присутствие успокаивающим.
I just find the rituals comforting. Просто ритуал кажется успокаивающим.
Больше примеров...
Успокоило (примеров 6)
Well, actually, It was very comforting, having you here last night. Ну, на самом деле, меня очень успокоило, что ты был здесь прошлой ночью.
But it was comforting to me. Но меня это успокоило.
That would be really comforting. Это бы меня успокоило.
It'd be comforting for me Меня бы это успокоило.
I wish I could say that's comforting. Хотел бы сказать, что это меня успокоило.
Больше примеров...
Успокоение (примеров 2)
The night sounds have become so familiar as to be comforting. Звуки ночи сделались столь привычными, что несут успокоение.
But then again, that makes death comforting, that maybe things don't go on and on and on and on. Но тогда, смерть приносит успокоение, потому что ничто не должно длиться вечно.
Больше примеров...
Приятно (примеров 38)
It's comforting to know that there are those who can be relied upon for support in times of stress. Приятно знать, что есть такие на кого можно положиться в минуты стресса.
Well, it's so comforting to know that you're not afraid. Очень приятно слышать, что Вы не боитесь.
It's comforting to know that I can walk out any door, any hour of the night, and New York is still going. Приятно знать, что из какой бы двери я не вышел, в любое время дня и ночи Нью-Йорк не спит.
It is also comforting to note that, within the context of that protocol, the establishment of a pre-positioned African peace force and a continental early warning system are taking shape. Нам также приятно отмечать создание в контексте этого протокола африканских миротворческих резервных сил и континентальной системы раннего предупреждения.
It's so warm and so comforting being put on and so painful when it is pulled off. Так тепло и приятно сначала, а потом так больно, когда его сдирают.
Больше примеров...
Утешить (примеров 12)
How is that comforting? Как это может утешить?
It's more comforting than words. Она способна утешить лучше любых слов.
I fail to see how that's comforting news to us, Considering that it was your investigation Я не понимаю, как эти новости могут нас утешить, если ваше расследование
How comforting are you feeling? Ты готова меня утешить?
Is it supposed to be comforting? Это должно меня утешить?
Больше примеров...