Английский - русский
Перевод слова Combine

Перевод combine с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объединить (примеров 174)
At Homeloans.ie we can combine all your loans and credit card balances into one loan and reduce your monthly outgoing. Homeloans.ie позволяет объединить все балансы по кредитам и кредитным картам в один кредит, что позволит сократить ежемесячные расходы.
That had been done in recognition of the fact that institutions must combine their resources in order to eliminate impropriety and violent treatment, and to ensure a more efficient justice system. Это было сделано в знак признания того, что государственные органы должны объединить свои ресурсы в целях борьбы с неправомерными действиями и жестоким обращением и повышения эффективности системы правосудия.
We have encountered the question whether we should treat e-commerce as an independent survey or combine it with other, already existing data acquisitions and also, what kind of sample we should use during the survey. Мы столкнулись со следующими вопросами: следует ли проводить обследование электронной торговли независимо или же его следует объединить с другими, уже существующими методами сбора данных, а также какой тип выборки нам следует использовать в ходе обследования.
Shakira termed the album as a "sonic experimental trip", and said that she researched folk music from different countries in order to "combine electronics with world sounds, tambourines, clarinets, oriental and Hindu music, dancehall, etc." Шакира назвала альбом «звуковой экспериментальной поездкой» и сказала, что исследовала народную музыку разных стран, чтобы «объединить электронику с мировыми звуками, тамбуринами, кларнетами, восточной и индуистской музыкой, дэнсхоллом и т. д.».
If we combine the two types of cases, there was a total of 276 affected children during the period investigated, 143 in 2005 and 133 in the first ten months of 2006. Если объединить два вида дел, общее количество пострадавших детей в проанализируемый период составило 276 человек: 143 в 2005 году и 133 в первые 10 месяцев 2006 года.
Больше примеров...
Сочетать (примеров 174)
Therefore, experts recommend that women combine the benefits of both programs by seeking regular Pap smear screening, even after vaccination. В этой связи специалисты советуют женщинам сочетать достоинства обеих программ путём проведения регулярного скринирования в виде Пап мазков, даже после проведения прививки.
It would combine the best capabilities of the four existing agencies, reinforced by a small team of international border security advisers. Это позволит сочетать преимущества существующих четырех ведомств при поддержке небольшой группы международных советников по вопросам безопасности границ.
Since the family was the key social institution for the establishment of gender roles, her Government's family policy aimed to help people combine their professional and family commitments. Поскольку семья является ключевым общественным институтом, через который осознаются и реализуются на практике гендерные роли, государственная семейная политика направлена на обеспечение условий, позволяющих сочетать профессиональные и семейные обязанности.
Indeed they are stronger, in that they must combine careers and jobs, including in trade and industry, while caring for the home. Действительно, они сильнее в том плане, что им приходится сочетать карьеру и работу, в том числе в торговле и промышленности, с домашними заботами.
Diversity should, inter alia, combine consideration of gender issues with tolerance and respect for religious diversity. Разнообразие должно, в частности, сочетать в себе учет гендерных факторов с терпимостью и уважением к религиозному разнообразию.
Больше примеров...
Сочетание (примеров 55)
Stradivarius girls like to select their favourite styles from each fashion trend, and combine them to suit their own unique style. Выбрать то, что вам нравится в каждой тенденции, найти по своему вкусу нужное сочетание, чтобы создать собственный, уникальный стиль - это тот выбор в области моды, который предлагает девушкам Stradivarius.
The major challenge will be to coordinate and combine the relevant programmes and projects so that they better reinforce each other. Важной задачей будет координация и сочетание соответствующих программ и проектов таким образом, чтобы они лучше дополняли друг друга.
Wars, economic crises, and corruption combine to drive millions into the lowest levels of physical, mental, and psychological insecurity. Сочетание таких факторов, как войны, экономические кризисы и коррупция, обрекает миллионы людей на самый низкий уровень физического, душевного и психологического состояния.
Combine ambient and cryogenic recycling for high quality materials; Сочетание рециркуляции при положительной температуре и криогенной рециркуляции для получения высококачественных материалов;
However, both groups agreed that the process would combine research, analysis and consultations. При этом обе группы согласились с тем, что этот процесс будет представлять собой сочетание исследований, анализа и консультаций.
Больше примеров...
Объединять (примеров 54)
To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UN-Habitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. Для достижения цели подпрограммы и реализации ожидаемых достижений ООН-Хабитат будет стремиться эффективно объединять нормативные и оперативные функции в соответствии с расширенными нормативными и оперативными рамками.
In addition, they will need to be able to rapidly combine data from official statistics and a wide variety of other sources to produce coherent information relevant to current and emerging issues. Кроме того, они должны быть в состоянии быстро объединять данные из официальной статистики и множества других источников для получения согласованной информации, относящейся к текущим и новым вопросам.
Through the Regional and Technical Cooperation Division, UN-Habitat will undertake field operations that combine technical assistance and capacity-building projects designed to test methods and concepts that may later be scaled up by governments. Через свой Отдел регионального и технического сотрудничества ООН-Хабитат будет осуществлять полевые мероприятия, которые будут объединять проекты по оказанию технической помощи и созданию потенциала, направленные на проверку методов и концепций, которые позднее могут быть улучшены правительствами.
This instrument will interferometrically combine NIR light collected by four telescopes at the VLTI. Этот инструмент будет интерферометрически объединять NIR-свет, собранный с четырёх телескопов на VLTI.
The Callan School reserves the right to alter, cancel or combine classes when necessary, and to change teacher/class allocation when appropriate. Школа «Каллэн» сохраняет право изменять, отменять или объединять классы и перераспределять преподавателей, если это необходимо.
Больше примеров...
Объединение (примеров 21)
Inventories are also inconsistent across countries, and are therefore difficult to compare and combine in order to form internationally useful databases. Между странами существует также несоответствие кадастров, что затрудняет их сопоставление и объединение в целях создания полезных международных баз данных.
The proposal would combine three sources of funding as follows: Это предложение предусматривает объединение трех источников финансирования следующим образом:
Combine the inventory into listing all projects with Global Mechanism involvement (whether operational or not) Объединение работы по инвентаризации с составлением перечня всех проектов при участии Глобального механизма (в оперативных и иных аспектах)
Other organizations combine all functions and consider this to work well, and point to the cost and coordination advantages that combining these functions within a single unit can bring. Другие организации объединяют все функции и считают, что это дает хорошие результаты, и они отмечают, что объединение этих функций в одном подразделении может привести к снижению расходов и улучшению координации.
The combination mode sets whether you combine the layer with the previous layer or replace it: the two modes are (combine) or (replace). Способ комбинации указывает, объединяется ли текущий слой с предыдущим, или же он его заменяет: (combine) и (replace), то есть «объединение» и «замена» соответственно.
Больше примеров...
Совмещать (примеров 29)
I'm lucky that I can combine my passion with my business. Мне повезло, что я могу совмещать свое увлечение с работой.
A client's personal card may combine functions of the charge, discount and bonus cards. Персональная карта клиента может совмещать функции дисконтной, бонусной и платежной карты.
The majority of women must combine economically productive work with the care of their children, or of disabled or elderly people. Большинство женщин вынуждены совмещать производительную с экономической точки зрения деятельность с уходом за детьми или инвалидами и престарелыми.
For instance efforts should be made to organize such courses in the nearest vicinity where they can combine both the training and their domestic responsibilities. Например, следует принять меры по организации таких курсов вблизи мест проживания женщин, с тем чтобы они могли совмещать учебу с выполнением домашних обязанностей.
This indenter simply keeps the indentation similar to the previous line with any content other than whitespace. You can combine this with using the indent and unindent actions for indenting to your own taste. Расстановка отступов аналогично предыдущей непустой строке. Вы можете совмещать его с командами расстановки отступов меню Сервис.
Больше примеров...
Комбинировать (примеров 40)
The coastal State may properly combine the output of the various calculations provided for in article 76 to maximize the area of its continental shelf. Прибрежное государство может надлежащим образом комбинировать продукт различных расчетов, предусмотренных в статье 76, чтобы добиться максимальной площади своего континентального шельфа.
For example, the options rsize and wsize can be used to modify the blocks size for reading or writing. You can combine NFS specific options with more general options like intr, noexec or nosuid. Для NFS существуют специальные опции команды mount: например rsize и wsize меняют размер блоков для чтения/записи, которые можно комбинировать с обычно используемыми, такими как intr, noexec или nosuid.
These conditions let the company work out and combine diverse schemes of potash supplies for export depending on the country of destination. Наличие этих условий позволяет моделировать и комбинировать различные схемы поставок хлористого калия на экспорт в зависимости от страны назначения.
But then as well, I was able to just flip them, rotate them and combine them in different ways to create either regular patterns or abstract patterns. Заодно появилась возможность переворачивать, вращать и комбинировать их всевозможными способами и создавать либо повторяющиеся схемы, либо что-то абстрактное.
And this would then combine two basic functionalities: illumination and wireless data transmission. И тогда оно может комбинировать две базовые функции: освещение и беспроводная передача данных.
Больше примеров...
Совместить (примеров 32)
Maybe we should combine the two. А можем и совместить оба занятия.
Something that could combine with optogenetics. То, что можно совместить с оптогенетикой.
Here you can combine the buzz of a capital city with skiing and fresh air. Здесь вы сможете совместить городские развлечения с катанием на лыжах на свежем воздухе.
As the hotel is part of the tennis club, the guests staying there can combine their rest with participating in professional as well as amateur tournaments. Будучи частью теннисного клуба гостиница предоставляет возможность гостям совместить отдых с участием как в профессиональных, так и любительских теннисных турнирах.
"The Netherlands believes that greater collaboration between government and business could be instrumental, as it would combine the knowledge and experience of the public sector with the creative solutions and technical expertise of the private sector." «Нидерланды полагают, что более тесное сотрудничество между государством и бизнесом может играть очень важную роль, поскольку оно позволяет совместить знания и опыт государственного сектора с творческими решениями и техническим опытом частного сектора».
Больше примеров...
Комбинат (примеров 43)
During the Soviet period the combine increased capacities and increased output. В советский период комбинат наращивал мощности и увеличивал выпуск продукции.
In particular, in Sibay branch of OJSC "Uchalinsk mountain-concentrating combine" the Ural mountain-metallurgical company for two last years number of workers of underground mine has increased on 100 person. В частности, в Сибайском филиале ОАО "Учалинский горно-обогатительный комбинат" Уральской горно-металлургической компании за два прошедших года численность работников подземного рудника увеличилась на 100 человек.
All the mines and the combine itself were directly subordinate to the Soviet Union's military-industrial complex, and enjoyed the special status of being outside the control of Kyrgyzstan. Все рудники, шахты и комбинат находились в непосредственном подчинении военно-промышленного комплекса Союза, пользовались особым статусом - они были неподконтрольны республике.
Concentrating factory of Sibay branch of Open Society "Uchalinsk ore dressing combine" the Ural mountain-metallurgical company has left on a stable level of work: since January, it monthly processes up to 80 thousand tons of ore. Обогатительная фабрика Сибайского филиала ОАО "Учалинский горнообогатительный комбинат" Уральской горно-металлургической компании вышла на стабильный уровень работы: начиная с января, она ежемесячно перерабатывает до 80 тысяч тонн руды.
In the vicinity of Naberezhnye Chelny, the auto road and railways communications were established; KamAZ was showing new industrial capacities; the Plant of Transport Electrical Equipment and the Cardboard and Paper combine enterprise and the Nizhnekamsk hydroelectric station were launched. В районе Набережных Челнов было налажено сообщение по автомобильной и железной дороге, развёрнуты новые промышленные мощности «КамАЗа», открыты Завод транспортного электрооборудования и Картонно-бумажный комбинат, введена в строй Нижнекамская ГЭС.
Больше примеров...
Сочетаться (примеров 22)
These situations are not mutually exclusive but can combine in different ways. Эти ситуации не являются взаимоисключающими и могут по-разному сочетаться.
He argues that street protests should combine with a general strike. Он утверждает, что уличные акции протеста должны сочетаться со всеобщей забастовкой.
The painful conflicts in Africa have diverse causes that require integrated responses which combine the essential elements of peace and security with sustainable development, representative democracy and the rule of law. Кровопролитные конфликты в Африке происходят в силу различных причин, устранение которых требует принятия комплексных мер, в которых должны сочетаться такие основные элементы, как мир и безопасность, устойчивое развитие, представительная демократия и верховенство права.
The vowels can combine to form twelve opening diphthongs: Like the monophtongs, all diphthongs can be short or long, but this is not indicated in spelling. Гласные могут сочетаться, давая 12 дифтонгов: Все дифтонги могут быть долгими и краткими, хотя долгота на письме не обозначается.
The models under consideration for such centres combine the retributive aspect of sentences with the general preventive function thereof under the best possible conditions to ensure effective social rehabilitation of prisoners, which is the aim of prison sentences under the Spanish Constitution. Также рассматривается вопрос о новых категориях центров, в которых исправительные наказания и превентивные меры общего характера будут сочетаться с максимально благоприятными условиями содержания, с тем чтобы обеспечить эффективную реадаптацию осужденных, которая в соответствии с Конституцией является конечной целью применяемых мер наказания.
Больше примеров...
Соединить (примеров 16)
If I could combine the Cat's Claw with Snake Fist... Если бы я мог соединить "Кошачий коготь" со "Змеиным кулаком"...
But what if we could combine those forces? Но что, если мы сможем соединить эти силы?
If I could somehow combine the two of them, it would be the perfect person for me. Если бы я могла как-то соединить их двоих, это был бы идеальный человек для меня.
If we combine these commitments with the assurances of which we are all aware in our discussions, it is clear that all the Conference's member States have agreed to support FMCT negotiations. Если соединить эти обязательства с теми заверениями, в которых все мы отдаем себе отчет на наших дискуссиях, то становится ясно, что все государства - члены Конференции согласились высказаться в поддержку переговоров по ДЗПРМ.
You ca not combine a directory! Не удалось соединить папку!
Больше примеров...
Комбинирование (примеров 2)
If other organisations adopt standards from official statistics, this will increase the visibility and relevance of official statistics outputs, making it easier for users to understand and combine data; Принятие на вооружение другими организациями стандартов официальной статистики позволит повысить информированность о конечных продуктах официальной статистики и их релевантность и упростит для пользователей понимание и комбинирование данных;
Student exchange programmes aim to integrate and combine courses and curriculums in a way that takes advantage of the strengths of the partnering universities. Программы обменов студентами направлены на интеграцию и комбинирование курсов и учебных планов для использования сильных сторон университетов-партнеров.
Больше примеров...
Сочетать в себе (примеров 28)
Diversity should, inter alia, combine consideration of gender issues with tolerance and respect for religious diversity. Разнообразие должно, в частности, сочетать в себе учет гендерных факторов с терпимостью и уважением к религиозному разнообразию.
Development strategies must therefore combine assistance, investment and transfer of technology. Поэтому стратегии развития должны сочетать в себе помощь, инвестирование и передачу технологии.
Under this option, the new United Nations mission would combine political, development and humanitarian coordination functions. В соответствии с этим вариантом модель новой миссии Организации Объединенных Наций будет сочетать в себе выполнение функций координации в отношении политической деятельности, содействия развитию и гуманитарной помощи.
That balance must combine the equitable distribution of new seats, equitable geographical representation that takes into consideration the changes that have taken place in some areas since the end of the cold war, and representation of all cultures and civilizations. Такой баланс должен сочетать в себе справедливое распределение новых мест, справедливое географическое представительство с учетом произошедших в некоторых регионах с момента окончания «холодной войны» перемен, и представленность всех культур и цивилизаций.
Any US foreign policy must combine interests and values, because the American public always insists that US national objectives be linked to national ideals. Внешняя политика США обязательно должна сочетать в себе национальные интересы и ценности, потому что американская общественность настаивает на связи между поставленными правительством задачами и национальными идеалами.
Больше примеров...
Совмещение (примеров 2)
ClosestFirst - Search closest source mirrors first (combine all mirrors into one set). ClosestFirst - для поиска ближайших зеркал в первую очередь (совмещение всех зеркал в одном комплекте).
The terms of reference of the new office would combine the functions previously performed by the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories (UNSCO) with the additional responsibilities conferred upon it. В полномочия нового Отделения будет входить совмещение функций, ранее выполнявшихся Управлением Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях, и дополнительно возложенных на него обязанностей.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 7)
The Programme of Work may combine some programme elements that cut across different thematic areas outlined in the UNECE Strategic Framework and the provisional Conceptual Framework. В программе работы могут объединяться отдельные программные элементы, касающиеся одновременно нескольких тематических областей, описанных в Стратегических рамках ЕЭК ООН и во временных концептуальных рамках программы работы.
The debris contains particles such as pions and kaons, which are made of a quark and an antiquark; protons and neutrons, made of three quarks; and even copious antiprotons and antineutrons, which may combine to form the nuclei of antiatoms as heavy as helium. В осколках содержатся частицы, такие как пионы и каоны, которые состоят из кварка и антикварка; протоны и нейтроны из трех кварков; а также обильное кол-во антипротонов и антинейтронов, которые могут объединяться с образованием ядер антиатомов, по массе равных гелию.
Policymakers can help small firms to integrate into, and reap more benefits from, local and international value chains by facilitating the formation of cooperatives that combine micro-producers and small producers into larger aggregates and can capitalize on economies of scale. Политики могут помочь мелким фирмам лучше интегрироваться в местные и международные цепочки создания добавленной стоимости и получать благодаря этому больше выгод, содействуя формированию кооперативов, которые позволяют микропроизводителям и мелким производителям объединяться в рамках более крупных образований и использовать эффект экономии масштаба.
The service received a major update in 2012, prior to the release of Max Payne 3, with the addition of social networking features and a "crews" system that allows players to form groups and combine their achievements to unlock bonus features. Сервис получил серьезное обновление в 2012 году, до выпуска Max Payne 3, с добавлением функций социальных сетей и системы «банд», которая позволяет игрокам объединяться в группы и объединять свои достижения, чтобы разблокировать бонусы.
Satellites could be placed anywhere in the solar system, and networks of satellites could combine to generate terawatts of power. Спутники могут размещаться в любом месте Солнечной системы и объединяться в сети, генерирующие тераватты энергии.
Больше примеров...
Скомбинировать (примеров 10)
We could thus combine these two paragraphs. И тем самым мы смогли бы скомбинировать эти два пункта.
This solution is a set of modules for work in a specific sphere that let combine the unique offer with your business specific features. Данное решение являет собой набор модулей для работы в определенной сфере, что позволяет скомбинировать уникальное предложение под специфику вашего бизнеса.
The future of Europe and the euro now depends on whether the eurozone's political leaders can combine a modicum of economic understanding with a visionary sense of, and concern for, European solidarity. Будущее Европы и евро теперь зависит от того, смогут ли политические лидеры еврозоны скомбинировать чуточку экономических знаний с дальновидным пониманием (и заботой о) европейской солидарности.
Masons can hand craft the ideal honeymoon holiday (or combine it with an extended wedding in Seychelles), with an itinerary as full, or as empty, as you wish. Masons может предложить идеальный медовый месяц (или скомбинировать его с роскошной свадьбой на Сейшельских островах), как по полной, так и по более скромной программе, по Вашему выбору.
I thought, maybe I'll do it inside and I can even combine the foldouts with the only partially opened book. И я подумал, может быть, я так и сделаю, я могу даже скомбинировать: поместить вклейки в книгу, которую нельзя полностью раскрыть.
Больше примеров...
Комбайн (примеров 13)
Kathy. "Combine." Кэти. "Комбайн"
METHOD FOR PLANTING AGRICULTURAL CROPS AND SESYAKIN PRECISION COMBINE PLANTER FOR IMPLEMENTING SAID METHOD СПОСОБ ПОСЕВА СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ КУЛЬТУР И ПОСЕВНОЙ ПРЕЦЕЗИОННЫЙ КОМБАЙН СЕСЯКИНА ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
Alyx Vance coins the term "zombine" for them as a portmanteau of "zombie" and "Combine". Аликс придумала для них название «Зомбайн» (англ. Zombine), являющийся соединением слов «зомби» (англ. zombie) и «Комбайн» (англ. Combine).
The Massey-Harris No. 21 Combine was commemorated with a Canada Post stamp on June 8, 1996. Комбайн Massey-Harris No. 21 Combine изображён на коммеморативной марке почты Канады, выпущенной 8 июня 1996 года.
And you're telling me "the Combine" is the best we can come up with? И ты станешь утверждать, что "Альянс"(Комбайн) это лучшее, что мы можем придумать?
Больше примеров...