If you have relatives who'll put up collateral, even a small amount, I can increase the amount and give you a loan. |
Если у вас есть родственники, которые подпишут мне поручительство даже на маленькую сумму, я смогу дать тебе увеличенную ссуду. |
In the past, women had been required to provide collateral even for loans as small as 50,000 rupees. |
В прошлом женщины должны были представлять поручительство для получения даже небольших займов в 50 тыс. рупий. |
They've agreed to extend our line of credit, But they would like us to post some collateral. |
Они согласны продлить наши кредиты, но они хотят, чтобы мы предоставили поручительство. |
In the majority of cases and for loans up to Rs. 25,000 no collateral is required from the applicant except two personal guarantees. |
В большинстве случаев, а также для займов до 25 тыс. рупий не требуется никакого залога, а лишь поручительство двух лиц. |
These banks are also able to utilize refinancing mechanism from the central bank for collateral free loans up to Tk. 1.5 million against personal guarantee. |
Эти банки также могут использовать механизм рефинансирования по линии центрального банка на беззалоговые ссуды в размере до 1,5 млн. така под личное поручительство. |
After all, property collateral is the bedrock of the Chinese financial system, with estimates of banks' direct and indirect exposure to real estate ranging from 66% to 89% of GDP. |
В конце концов, поручительство под залог собственности - основа финансовой системы Китая, где, по оценкам, прямая и косвенная вовлеченность банков в сферу недвижимости составляет от 66% до 89% от ВВП. |
This product is essentially meant to allow for marketers, particularly women, to have access to working capital finance using different collateral permutations that include peer pressure and community referencing. |
Этот проект в основном предназначен для предоставления участникам рынка, прежде всего женщинам, доступа к оборотным средствам с использованием различных вариантов гарантийного обеспечения, включая коллегиальное поручительство и рекомендации общины. |