I warned you not to let your personal history cloud your judgment. |
Я предупреждал, не позволяй своей семейной истории влиять на твои суждения. |
One thing I have learned in politics is never to let personal issues cloud my judgment. |
Если я чему и научился в политике, так это тому, что нельзя позволять личным делам влиять на трезвость ума. |
Don't let love cloud your judgment. |
Не позволяйте любви влиять на ваши решения. |
Fact is, I let my ego cloud my judgment. |
Факт в том, что я позволил своему эго влиять на здравый смысл. |
You're letting Dandy's lies cloud your judgment. |
Не позволяй вранью Денди влиять на твои суждения. |
You can't let your past disappoint cloud your judgment. |
Не позволяй прошлым неудачам влиять на твои суждения. |
When it comes to work, I can't let emotions cloud my judgment. |
Когда речь идёт о работе, нельзя позволять чувствам влиять на суждения. |
But if it's starting to cloud your judgment, I need to know. |
Но если это начинает влиять на ваше суждение, я должна это знать. |
Are you sure you're not letting familiar attachment cloud your judgement? |
Ты уверен, что не разрешаешь семейным принадлежностям влиять на твое суждение? |
Try not to let your prejudice against anyone else's success but your own cloud your judgment. |
Не позволяйте вашему предубеждению против чужих успехов влиять на объективность. |