Английский - русский
Перевод слова Classification

Перевод classification с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Классификация (примеров 1759)
The classification underlying the classifications of individual consumption expenditure of households used by the ICP and the Eurostat-OECD PPP Programme is COICOP. В основе классификаций расходов домашних хозяйств на индивидуальное потребление, используемых в ПМС и в программе ППС Евростата-ОЭСР, лежит классификация КИПЦ6.
For some specific areas of artistic creativity, to the use of regulation, understood as "the disinterested classification of content according to publicly available guidelines", seems a better option. Для некоторых конкретных областей художественного творчества использование регулирования, понимаемого как "беспристрастная классификация контента в соответствии с общедоступными руководящими принципами", представляется лучшим вариантом.
The dBu-gter classification is given below, in the Course of Studies section. (З) Классификация dBu-gter даётся ниже, по ходу учебной секции.
There is general agreement that further work on product classifications should lead to a convergence of existing classifications, such as CPC, the Balance of Payments Classification and the Extended Balance of Payments Services Classification. По общему мнению, результатом дальнейшей работы в области классификаций продуктов должно стать сближение таких имеющихся классификаций, как КОП, Классификация платежного баланса и Расширенная классификация услуг, отражаемых в платежном балансе.
a EBRD classification is based on a 1-4+ scale, where 1 signifies an economy with no reforms, and 4+, a developed market economy. а Классификация ЕБРР основана на шкале оценок от «1» до «4+», где «1» означает отсутствие реформ в экономике, а «4+» означает развитую рыночную экономику.
Больше примеров...
Классификационный (примеров 80)
Both the components and the mixture have the same classification code: C3. Как компоненты, так и смесь имеют один и тот же классификационный код: С-З.
2.2.9.3 Under "Lithium batteries", classification code M4: 2.2.9.3 В разделе "Литиевые батареи", классификационный код М4:
The Ad Hoc Classification Recourse Panel of the United Nations Development Programme met to consider the applicant's appeal, but recommended that "the classified level, ICS-6, be maintained". Специальная группа Программы развития по рассмотрению жалоб, связанных с классификацией должностей, собралась для рассмотрения апелляции заявителя, однако рекомендовала «сохранить классификационный уровень ICS-6».
There is also a problem of misunderstanding of what are "goods presenting the same dangers" if it is not specified also the Classification Code. Существует также проблема недопонимания выражения "грузы, характеризующиеся одними и теми же видами опасности", если при этом не указывается классификационный код каждого груза.
Access to smaller contracts by companies with a higher classification level for such purpose may be restricted so that to prevent larger companies from routinely outbidding smaller companies, thus depriving them of procurement opportunities. Доступ компаний, которым был присвоен более высокий классификационный уровень, к мелким контрактам может ограничиваться с тем, чтобы крупные компании не могли регулярно предлагать более выгодные условия, чем мелкие, лишая их тем самым возможностей в области закупок.
Больше примеров...
Классификационных (примеров 244)
In the opinion of the Meeting, an audit of the classification societies was, in principle, unnecessary. Совещание сочло, что в принципе нет необходимости проводить проверку классификационных обществ на месте.
A uniform set of revised classification criteria is set out in section 3 of the Act. В статье 3 этого закона содержится единообразный комплекс пересмотренных классификационных критериев.
Chapter 5 of the full version of the Guidelines proposes a minimum set of classification categories to allow comparison of activities across countries and facilitate key policy and output requirements. В главе 5 полного варианта Руководящих принципов предлагается минимальный набор классификационных категорий, позволяющий сопоставлять виды деятельности по различным странам, удовлетворяя основным требованиям политики и результативности.
How might it be possible to have international comparable research projects on racial or ethnic origin considering these classification problems? Каким образом можно проводить международно сопоставимые исследовательские проекты по вопросам расовой или этнической принадлежности с учетом этих классификационных проблем?
The list of recommended classification societies drawn up by the Administrative Committee could also be used for recognition of classification societies under the ADN European directive; а) перечень рекомендованных классификационных обществ, составленный Административным комитетом, может также использоваться для признания классификационных обществ в соответствии с европейской директивой по ВОПОГ;
Больше примеров...
Классификационное (примеров 93)
9.3.4.3.1.2.2.1.5 Depending on the vessel design, the recognised classification society may require additional collision locations. 9.3.4.3.1.2.2.1.5 В зависимости от конструкции судна признанное классификационное общество может потребовать определить дополнительные места удара.
Several delegations took the view that the final condition, which stipulated that the classification society should have experts in at least three Contracting States, should be deleted. Ряд делегаций высказались за то, чтобы исключить последнее требование, которое предусматривает, что классификационное общество должно иметь экспертов по крайней мере в трех договаривающихся государствах.
In this case, the certificate of approval shall be returned through the competent authority to which the inspection body or the classification society answers. В таком случае возвращение свидетельства о допущении осуществляется через компетентный орган, которому подотчетен этот орган по освидетельствованию или которому подотчетно это классификационное общество.
Note: The substances accepted for carriage in the vessel are indicated in the certificate to be drawn up by the classification society [(see...)]. ПРИМЕЧАНИЕ: Вещества, допускаемые к перевозке на судне, указываются в свидетельстве, которое составляет классификационное общество [(см...)].
Classification number runway (PCN) 72/ R/ B/ X/ T. Spacecraft are delivered to this airfield with special flights from Moscow, Krasnoyarsk and other countries (for their preparation and launch from the Baikonur cosmodrome). Классификационное число ВПП (PCN) 72/R/B/X/T. На этот аэродром специальными авиарейсами из Москвы, Красноярска и дальнего зарубежья доставляются космические аппараты (для их подготовки и запуска с космодрома Байконур).
Больше примеров...
Квалификация (примеров 23)
If necessary, appropriate amendments could be introduced, even though the experience of the Committee was that the classification of torture as a specific offence benefited the great majority of countries. В случае необходимости могут быть приняты соответствующие поправки, хотя опыт Комитета показывают, что квалификация пыток в качестве конкретного преступления принесла пользу многим странам.
(a) The system for classifying offences varies, especially since the classification of offences may change in the course of judicial proceedings; а) существующие различия в системе квалификации нарушений, помимо того, что квалификация тех или иных деяний может изменяться в ходе судопроизводства;
Classification under article 117 is not possible in such cases, since this article does not cover the use of torture by officials in the performance of their duties. Квалификация по статье 117 УК РФ в таком случае невозможна, поскольку эта статья не охватывает случаи применения пыток в связи с исполнением служебных полномочий.
Classification of torture as an offence under national legislation 11 Квалификация национальным законодательством актов пыток в
Legal classification in the current proceedings Правовая квалификация деяния в текущем судебном процессе
Больше примеров...
Отнесение (примеров 48)
If they are not, this should open the door to international protection and legitimize their classification as refugees. Если нет, то это обстоятельство должно открывать возможность для осуществления международной защиты и признания законным их отнесение к категории беженцев.
2.3.6 Classification of organometallic substances in Classes 4.2 and 4.3 2.3.6 Отнесение металлоорганических веществ к классам 4.2 и 4.3
The fact that a special regular service may vary according to users' needs does not affect its classification as a regular service. Однако на отнесение такой перевозки к категории челночной не влияет то обстоятельство, что с согласия компетентных органов заинтересованных стран:
The attribution of costs at the country level to development effectiveness activities is based on a two-step approach of the application of, and results from, the UNDP internal country office cost classification review initiative. Отнесение расходов на счет деятельности в целях обеспечения эффективности развития на страновом уровне основано на применении двухэтапного подхода, заключающегося в осуществлении внутренней инициативы ПРООН по обзору классификации расходов страновых отделений и использовании результатов, полученных по итогам ее осуществления.
This is a G-type main-sequence star with a stellar classification of G1 V. Harlan and Taylor (1970) had assigned it a class of G5 V, but this gives a poor match to the color index. МТ Пегаса является звездой главной последовательности спектрального класса G, в классификации звёзд относится к классу G1 V. Харлан и Тейлор (1970) отнесли эту звезду к классу G5 V, но данное отнесение плохо согласуется с показателем цвета.
Больше примеров...
Классификатор (примеров 43)
A State system for classification of payment transactions was established by a decision of the Board of the National Bank to ensure openness and transparency of payments and to create a system of indices for analysing non-cash flows in the Kyrgyz Republic. Ответ: Для обеспечения прозрачности и транспарентности проводимых платежей, формирования системы показателей для анализа потоков безналичных средств в Кыгызской Республике, Постановлением Правления НБКР утвержден «Государственный классификатор платежного оборота»
The All-Union Classification of Occupations, Professions and Tariff Categories that was in use for decades provided a systematic list of occupations and professions in alphabetical order. Действовавший в течении долгих десятилетий Общесоюзный классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов представлял собой систематизированный в алфавитном порядке перечень профессий и должностей.
The resulting combination may be used as a linear classifier, or, more commonly, for dimensionality reduction before later classification. Получившаяся комбинация может быть использована как линейный классификатор, или, более часто, для снижения размерности перед классификацией.
The Bayes optimal classifier is a classification technique. Байесовский оптимальный классификатор - это техника классификации.
At the same time, a wholly new system of classification - the Russian Classification of Types of Economic Activity - is being introduced in Russia beginning in 2003. Вместе с тем начиная с 2003 г. в России внедряется принципиально новая система классификации - Общероссийский классификатор видов экономической деятельности.
Больше примеров...
Классу (примеров 82)
Hazardous waste classification is determined by the degree of possible harmful effects on the environment in accordance with established criteria. Принадлежность к тому или иному классу опасных отходов определяется степенью возможных вредных воздействий на окружающую среду в соответствии с установленными критериями.
A classification based on the infrared spectrum is C5 II, again a moderately cool carbon star with a luminosity class of II for a bright giant. Классификация, основанная на инфракрасном спектре, относит звезду к классу C5 II, снова к классу умеренно холодных звёзд класса светимости II (яркий гигант).
Other sources report that the stronger lines are of silicium and europium, thus giving a spectral classification B9pSiEu, which has just a slightly different temperature for the blackbody emission in addition to the different lines. Другие источники сообщают, что линии кремния и европия довольно сильные, поэтому можно отнести звезду к классу B9pSiEu, обладающему немного другой температурой в дополнение к другим спектральным линиям.
2.4.4.6.3.3 In cases where the mixture is not classified either as Chronic 1 or Chronic 2, classification of the mixture as Chronic 3 is considered. После получения результата расчета, позволяющего отнести смесь к классу 2 по хронической токсичности, процедура классификации опасности завершается.
In algebraic geometry, this classification of (isomorphism classes of) complex line bundles by the first Chern class is a crude approximation to the classification of (isomorphism classes of) holomorphic line bundles by linear equivalence classes of divisors. В алгебраической геометрии эта классификация (классов изоморфных) комплексных линейных расслоений по первому классу Чженя является грубой аппроксимацией классификации (классов изоморфных) голоморфных линейных расслоений по классам линейно эквивалентных дивизоров.
Больше примеров...
Секретности (примеров 23)
(b) A law regulating access to military or diplomatic information relating to national security, as provided for in article 30 of the Constitution, and containing provisions on classification and declassification procedures and levels. Ь) закона, регулирующего доступ к информации, касающейся военных или дипломатических аспектов национальной безопасности, который предусматривается статьей 30 Конституции, и устанавливающего процедуры и уровни секретности и снятия секретности.
Among its far reaching provisions, that act prohibited the classification of documents referring to any form of State-sponsored human rights violation. Одним из радикальных положений этого закона является положение, запрещающее ставить гриф секретности на документы, касающиеся любой формы нарушения прав человека со стороны государства.
Access policies are often based on the Bell-LaPadula confidentiality model, where data can be moved low-to-high with minimal security measures, while high-to-low requires much more stringent procedures to ensure protection of the data at a higher level of classification. Согласно модели Белла - Лападулы, данные могут переходить от нижнего уровня к верхнему с минимальными затратами, в то время как перенос данных с верхнего уровня на нижний требует значительно более строгой процедуры для обеспечения защиты данных на более высоком уровне секретности.
Defines rules for ensuring the classification and secure handling of confidential information entrusted to or originating from the United Nations; describes classification principles and levels; sets out declassification process and rules for handling of classified information. Определяет правила присвоения грифа секретности и безопасного обращения с конфиденциальной информацией, доверенной Организации Объединенных Наций или составленной в Организации; описывает грифы секретности и принципы их присвоения; устанавливает процесс снятия грифа секретности и правила обращения с секретными сведениями
(b) Applying security classification, access and retention policies; Ь) проведение политики в отношении присвоения категорий секретности, доступа и сроков хранения;
Больше примеров...
Классифицирование (примеров 7)
Thus, classification may become feasible. Таким образом, классифицирование может стать практически возможной операцией.
There followed a discussion concluding that the linkage of ISO standard 1496-2 and ATP, and ATP classification of 6 year old ISO containers without individual insulation capacity and cooling efficiency tests for each container are virtually impossible. Увязка между стандартом ISO 1496-2 и СПС, а также классифицирование на основе СПС контейнеров ИСО с шестилетним сроком эксплуатации без проведения отдельных испытаний каждого контейнера на емкость изоляции и холодопроизводительность практически невозможны.
However, the classification of costs between and within the two funding frameworks requires further analysis and review to ensure that the demands for enhanced cost attribution and increased transparency are met. Однако классифицирование расходов между двумя механизмами финансирования и внутри них требует дальнейшего анализа и проверки для того, чтобы обеспечить выполнение требований в отношении более точного распределения расходов по категориям и повышения транспарентности.
Classification and coding of information, use of codes in documents. Классифицирование и кодирование информации, использование кодов в документах.
Classification of audit internal recommendations Обеспечить надлежащее классифицирование рекомендаций внутренней ревизии
Больше примеров...
Категории (примеров 400)
(Request by United Nations General Service staff member for review of classification of his post) (Просьба сотрудника категории общего обслуживания Организации Объединенных Наций о пересмотре классификации его должности)
That classification could be used as a practical analytical tool for consideration of each category of the rights and obligations of predecessor and successor States regarding persons whose nationality would be influenced. Эта классификация может привести к созданию практически реального аналитического механизма для изучения каждой категории прав и обязательств государства-предшественника и государства-преемника в отношении лиц, гражданство которых затрагивается правопреемством.
The delegations of Australia, Canada and New Zealand welcomed the revision of the job classification system, which would result in a simpler and more flexible classification system for Professional posts. Делегации Австралии, Канады и Новой Зеландии приветствуют пересмотр системы классификации должностей, который позволяет получить более простую и гибкую систему для должностей категории специалистов.
Background information on structure and/or content In tables 5.A-5.F, for the reporting of activity data, land categories may be further divided according to climate zone, management system, soil type, vegetation type, tree species, ecological zones or national land classification. В таблицах 5.A-5.F в целях представления данных о видах деятельности, категории земель могут быть разбиты на дополнительные подкатегории с учетом климатической зоны, системы землеустройства, типа почвы, типа растительности, пород деревьев, экологических зон или национальной классификации земель.
It is considered more appropriate to replace "1-2" and"? "with economic viability category "3" (intrinsically economic: meaning economic to potentially economic) (see table 3, Geological Survey Department Malaysia's Reserve/Resource Classification). Представляется более целесообразным заменить категории "1-2" и"? "категорией экономической эффективности "3" (условно экономическая: что означает - от экономической до потенциально экономической) (см. таблицу 3, Классификация запасов/ресурсов Департамента службы геологии, геодезии и картографии).
Больше примеров...
Классифицировать (примеров 65)
The results, based on spectral analyses of image data, showed only weak possibilities for classification of forest damage and tree species composition. Результаты, основанные на спектральном анализе данных изображений, позволили лишь ограниченно классифицировать ущерб лесу и состав древесных пород.
Human resources planning should be adequately managed in order to avoid duplication and an excessive proportion of higher category posts, thereby ensuring an accurate classification of posts. Во избежание дублирования и чрезмерной доли должностей сотрудников более высоких категорий следует обеспечить надлежащее планирование людских ресурсов, что позволит точно классифицировать должности.
These separate national initiatives may not be able to address the problem that the resident entities lack the information to enable a correct allocation of value added and classification of activities on the national territory to be made. Возможно, что с помощью этих отдельных национальных инициатив и не удастся решить проблему отсутствия у предприятий-резидентов информации, позволяющей правильно распределять добавленную стоимость и классифицировать виды деятельности на территории страны.
If these quantities are necessary for specific local configurations, it is for the local authorities to define the classification of the tunnel after applying the QRAM model from the OECD/PIARC report. Если для конкретных местных условий необходимы указание таких количеств, местные органы сами должны классифицировать туннель после применения модели КОР, приведенной в докладе ОЭСР/ПМАДК.
An international crime classification should be capable of classifying both data at the point of recording and existing statistical data, for both administrative and survey-based systems. Международная классификация преступлений должна позволять классифицировать как новые данные в момент их регистрации, так и существующие статистические данные, в рамках административной системы и системы, основанной на обследованиях.
Больше примеров...
Корректива (примеров 44)
It therefore suggested that the issue, along with the post adjustment classification for Geneva, should be part of a comprehensive review of all aspects of the post adjustment system to be conducted by the Advisory Committee in the future. В этой связи она предложила рассмотреть этот вопрос, наряду с вопросом о классе корректива по месту службы для Женевы, в рамках всеобъемлющего пересмотра всех аспектов системы коррективов по месту службы, который будет проводится Консультативным комитетом в будущем.
An increase of the base/floor salary scale by 8.4 per cent would lead to an increased number of duty stations where the post adjustment classification would be equal or close to zero. Увеличение ставок шкалы базовых/минимальных окладов на 8,4 процента приведет к дальнейшему увеличению числа мест службы, в которых класс корректива по месту службы будет равен или близок нулю.
ICSC decided that post adjustment system should be simplified by the elimination of special measures for: high inflation; abrupt devaluation; continuous devaluation; and duty station with a low or negative post adjustment classification. КМГС постановила упростить систему коррективов по месту службы путем упразднения специальных мер, применяемых в случае высоких темпов инфляции; резкого снижения валютного курса; непрерывного снижения валютного курса; и в отношении мест службы с низким или отрицательным классом корректива по месту службы.
Post adjustment classification is based on the cost-of-living index for each duty station and is expressed in terms of multiplier points. Классификация коррективов по месту службы основана на индексе стоимости для каждого места службы, и класс корректива выражается в пунктах множителя.
the Commission: post adjustment classification for корректива по месту службы для Парижа, действующий
Больше примеров...
Категорию (примеров 61)
The law is expected to delineate the types of associations and foundations eligible for classification as charitable, set out the procedures for registration and regulation of charitable activities, and define the responsibilities of the Government towards NGOs. Ожидается, что в этом законе будут определены виды ассоциаций и фондов, подпадающие под категорию благотворительных, установлены процедуры регистрации и порядок осуществления благотворительной деятельности и сформулированы обязанности правительства по отношению к неправительственным организациям.
Regulates the classification of "arms collector", as well as the legal requirements for obtaining it. Содержит определение категории «коллекционеров оружия», а также юридические требования для включения в эту категорию.
Hungary: High speed vessels must be classified by an approved Classification Institute, which certifies the category of high speed vessels; Венгрия: Высокоскоростные суда должны быть классифицированы утвержденным учреждением по выдаче классификационного свидетельства, которое удостоверяет категорию высокоскоростных судов;
The Gambia's classification with respect to risk of debt distress was downgraded to "moderate" from "high". Гамбия была переведена из категории стран с высоким риском возникновения долгового кризиса в категорию стран со средней степенью риска долгового кризиса.
Recent upgrading and modernization of all the rooms have made the property even better value.Official classification two-star. В 2004 году, после генерального ремонта всех номеров, гостинница СТАРТ получила категорию две звездочки.
Больше примеров...
Категориям (примеров 123)
Expenditures: Utilization of available financial resources, across harmonized cost classification categories. Расходы: использование имеющихся в наличии финансовых ресурсов по унифицированным категориям классификации расходов.
The delegation of the United Kingdom introduced the document and said that the proposal attempted to combine the two systems used today - classification into categories and field generations. Делегация Соединенного Королевства представила документ, отметив, что была предпринята попытка объединить используемые в настоящее время две системы - классификацию по категориям и полевые поколения.
3.8.2.1.8 (former 3.8.2.8) In the title, insert "for Category 1 and 2" after "classification"; 3.8.2.1.8 (бывший подраздел 3.8.2.8) В заголовке заменить "проведение классификации" на "отнесение к категориям 1 и 2".
In countries where agriculture is a major source of employment (especially for women) special attention should be given to the classification of unemployment and the eligibility for support to take account of female farmers and agricultural workers; В тех странах, где сельское хозяйство является основным источником занятости (особенно женщин), следует уделять особое внимание классификации безработицы и критериям предоставления поддержки, с тем чтобы в них учитывались женщины, относящиеся к категориям фермеров и сельскохозяйственных рабочих;
In order to implement the approved cost-classification categories, UNFPA conducted a one-time review of its classification of existing posts to identify which ones performed programme, development effectiveness or management functions. В целях применения утвержденной классификации расходов по категориям ЮНФПА провел единовременный пересмотр своей классификации существующих должностей в целях определения того, какие из них связаны с выполнением программных функций, функций достижения эффекта для развития и управленческих функций.
Больше примеров...