| Well, the 5b is really a nice class. | Ну, 5 "Б" очень хороший класс. |
| For measuring points above the line, classification in the envisaged class is not possible! | Для величин выше линии классификация в предполагаемый класс невозможна! |
| There are growing efforts by the expanding middle class, civil society and the private sector in the South to create systematic, strategic frameworks of action to yield greater transparency, broader representation, accountability and effectiveness in the achievement of human progress. | Увеличивающийся средний класс, гражданское общество и частный сектор на Юге предпринимают все более активные усилия для создания структурированных стратегических рамок действий, направленных на повышение уровня прозрачности, расширение представительства, улучшение подотчетности и эффективности во имя достижения прогресса человеческого общества. |
| For a real association, classed data are applied to the entire grid cell surface and are related to surrounding cells that either have the same class or different classes. | Для создания реальной ассоциации классифицированные данные применяются ко всей поверхности ячеек сетки и соотносятся с прилегающими ячейками, которые имеют либо тот же класс, либо различные классы. |
| The TN3 engine size gave the car a "tax horsepower" of 8 CV (8 hp), which placed it a class below the soon-to-be-replaced 11 CV Citroën Traction, but at least one class above the small cars produced by the principal competitor manufacturers. | По объёму двигателя автомобиль попадал в налоговый класс 8 CV, располагаясь ниже Citroën Traction Avant класса 11 CV, но находясь классом выше небольших автомобилей, выпускавшихся конкурентами. |
| And we will begin the class with some gentle exercises, designed to loosen our muscles. | И мы начинаем наше занятие с лёгких упражнений, чтобы разогреть наши мышцы. |
| Sister, Alcoholics Anonymous - and I'm not afraid to say the name - isn't my "other class," it's the thing that saved me. | Сестра, анонимные алкоголики - и я не боюсь это произносить - не "другое занятие", это то, что меня спасло. |
| Then we'll have the pleasure of your feet in my Saturday class tomorrow. | Тогда твои ноги соизволят посетить моё завтрашнее занятие. |
| OK, you can be whoever you want to be so long as you come and help me co-teach my illegal hip-hop class. | Ладно, будь кем хочешь, только приди и помоги мне провести подпольное занятие хип-хопом. |
| (Clicking keypad buttons) This is her last night in town before she moves to Rio to teach a class in pole dancing. | Это ее последний вечер в городе перед тем, как она вернется в Рио вести занятие по танцам у шеста. |
| Don't let me detain you, Miss Lumley, you have a class in a few minutes, I believe. | Но смею вас задерживать, у вас, кажется, урок через 40 минут. |
| Class is going to be starting soon and I should... | Урок скоро начнётся и мне нужно... |
| But I have to get to class. | Но мне нужно на урок. |
| I've got a class. | У меня сейчас урок. |
| Class starts in 5 minutes. | Урок начнётся через пять минут. |
| Poverty, reflected in a large increase in the number of street children, and disparities in income have added a class factor to the human rights debate. | Нищета, которая привела к значительному увеличению числа беспризорных детей, а также разница доходов придают полемике по правам человека классовый оттенок. |
| But Fundamentalism is another issue It's related to class and power | Фундаментализм - это вопрос классовый, вопрос власти. |
| And, you know, your whole Sam-Diane class argument thing, it's very weak. | Ты знаешь, что твой классовый аргумент о Сэме и Диане, он очень слабый. |
| Characters with a class advantage over their opponent gain a class bonus, boosting both their attack and defense at a certain percentage during the fight. | Персонажи с классовым преимуществом получают классовый бонус, повышающий их атаку и защиту на определенный процент во время боя. |
| All class files must contain a "file-level" docblock at the top of each file and a "class-level" docblock immediately above each class. | Все файлы с исходными кодами, написанные для Zend Framework'а, или которые оперируют с фреймворком, должны содержать "файловые" doc-блоки в начале каждого файла и "классовый" doc-блок непосредственно перед каждым классом. |
| Without it, he'll fail the class. | Он не сможет закончить этот курс с ней. |
| I tried to get into your history class, but it was filled up. | Я пыталась попасть на ваш курс по истории, но он переполнен. |
| What is this, a seduction class for kindergarteners? | Это что, курс по соблазну для детсадовцев? |
| But since I've logged so many hours with Dr. Masters and learned so much about anatomy already, I was hoping I could place out of your class. | Однако поскольку согласно протоколу я провела так много часов с доктором Мастерсом и уже узнала столь многое про анатомию, я надеялась, что вы засчитаете мне курс автоматом. |
| Sir, big boy at sea is a Pakistani Zulfiquar class frigate turning on our position. | Сэр, большой парень в море это пакистанский фрегат класса "Зульфикар", взял курс на нашу позицию. |
| Friends was just one more class of victim. | Друзья - это просто еще одна категория жертв. |
| This class of treaties includes other treaties concerned with the grant of reciprocal rights to nationals resident on the territory of the respective parties, including rights of acquisition of property, rights of transfer of such property and rights to acquire it by inheritance. | Эта категория договоров включает в себя другие договоры, касающиеся предоставления взаимных прав гражданам, проживающим на территории соответствующих сторон, включая права на приобретение собственности, права на отчуждение такой собственности и права на приобретение собственности в порядке наследования. |
| Class 4: no immediate action necessary but corrective action to be pursued. | категория 4: немедленных действий не требуется, но надлежит предпринимать коррективные меры. |
| Your class would've been right for me. | Твоя весовая категория была бы в самый раз. |
| Where PKIs issue multiple classes of certificates, the cross-recognition process involves identifying a class of certificates acceptable for use in both areas and basing the assessment on that class of certificates. | Если в соответствующих зонах ИПК выдаются сертификаты нескольких категорий, то процесс перекрестного признания включает определение категории сертификатов, пригодной для использования в обеих этих зонах; данная категория сертификатов и принимается за основу при оценке. |
| I'm very high class... which means I charge by the hour... and I charge a lot. | Я высший сорт... Что значит, я беру минимум за час... и беру много. |
| Extra Class: at least 3/4 of the surface of the fruit red coloured | Высший сорт: по крайней мере 3/4 поверхности плода должны быть красного цвета |
| Class; - Size or screen; - Crop year; - Expiration date optional. | сорт; - калибр; - год сбора урожая; - "срок годности" с указанием даты. |
| Class ("Extra", "I" and "Harlequin" (optional); or "II") | Сорт ("Высший", "Первый" и "Арлекин" (факультативно); или "Второй") |
| The variety or type of any lot, of walnuts in the shell may be specified in accordance with the facts as follows; however, it shall not affect class: | Разновидность или вид грецких орехов в любой партии товара могут быть указаны по факту нижеследующим образом; это, однако, не влияет на сорт орехов: |
| She was the tallest girl in chemistry class. | Она была самой высокой девочкой в химической группе. |
| According to this school of thought, Hutus and Tutsis are one group and the problem is one of class, not race. | Согласно этой теории хуту и тутси относятся к одной группе, а сама проблема носит классовый, а не расовый характер. |
| The Working Party confirmed that in cases where the instructions in writing applied to a group of substances, it was necessary to give the class to which they belonged and the relevant United Nations numbers in addition to the name of the group of substances. | Рабочая группа подтвердила, что в том случае, когда письменные инструкции применяются к группе веществ, помимо наименования этой группы веществ необходимо указывать класс, к которому они принадлежат, и соответствующие номера ООН. |
| Oldest in your class. | Самый старший в группе. |
| The inequality may be based on ethnicity, religion, national identity or economic class, but it tends to be reflected in unequal access to political power that too often forecloses paths to peaceful change. | Неравенство может быть основано на принадлежности к той или иной этнической, религиозной или национальной группе или экономическому классу, однако его следствием является, как правило, неравный доступ к политической власти, который слишком часто и закрывает путь к мирным изменениям. |
| On 2 May 2018, by the decree of the President of Ukraine, he was awarded the Order of Prince Yaroslav the Wise of the Fifth Class. | 2 мая 2018 года указом президента Украины награждён орденом князя Ярослава Мудрого V степени. |
| Each hazard class was subdivided into categories by degree of hazard depending on specific threshold concentration levels of the chemical. | Каждый класс опасности подразделяется на категории по степени опасности в зависимости от конкретных пороговых уровней концентрации химического вещества. |
| Certain groups of women, in addition to suffering from discrimination directed against them as women, may also suffer from multiple forms of discrimination based on additional grounds such as race, ethnic or religious identity, disability, age, class, caste or other factors. | Такая дискриминация в отношении различных групп общества может затрагивать в первую очередь указанные группы женщин, или же в иной степени или иным образом по сравнению с мужчинами. |
| The badge of the Order of Bohdan Khmelnytsky, 1st Class is made of silver and has the form of an embossed multibeam star with an applied cross. | Знак ордена Богдана Хмельницкого I степени изготавливается из серебра и имеет форму выпуклой многолучевой звезды с наложенным на ее крестом. |
| The Medal For Irreproachable Services, award of the President of Ukraine, 1st Class is made of German silver and has the form of a cross with rays representing shields. | Отличие Президента Украины - медаль «За безупречную службу» I степени изготавливается из нейзильбера и имеет форму креста, стороны которого представляют собой изображение щитов. |
| Preparations for the selection and training of a new class of judges have not yet been initiated. | Подготовка к отбору и обучению новой группы судей пока не начиналась. |
| War and conflict led to impoverishment of a new group - the former middle class. | Война и конфликт вызвали обнищание новой группы людей - бывшего среднего класса. |
| Well, class, it's time for us to break out into our smalltalk discussions. | Класс, самое время разбиться на группы для диалогов. |
| The first group of cadets of the new Timor Lorosa'e Police Service (TLPS) graduated from the Police Training College on 11 July. The second class began on 17 July. | 11 июля полицейский колледж произвел выпуск первой группы слушателей, которые прошли подготовку для зачисления в ряды новой полицейской службы Восточного Тимора. 17 июля к занятиям приступила вторая группа слушателей. |
| Do you think wearing the name of the college you're going to to class is like the same thing as wearing the name of the band you're going to to a concert? | Как считаете, идти на пары в толстовке с названием колледжа - это то же самое, что надеть майку с надписью любимой группы на ее концерт? |
| It turns our your favorite son failed a class. | Оказывается, твой любимый сын завалил предмет. |
| Plus Professor Peiser taught my favorite journalism class at Columbia. | Плюс Профессор Пайзер ведет мой любимый предмет журналистики в Колумбийском университете. |
| This class actually doesn't look bad. | Этот предмет выглядит не так уж плохо. |
| I want to complete my undergraduate degree, and one of the requirements for a B.S. Is basic class. | Я хочу получить степень бакалавра, и один из обязательных предметов для степени анатомия, преподаваемый вами предмет. |
| Now the students and I enjoyed the class, but it occurred to me that while the subject matter of the class is advanced and modern, the teaching technology isn't. | Несмотря на то, что студенты и я получили удовольствие от класса, я внезапно осознал, что, хотя сам предмет лекций передовой и современный, методика преподавания - нет. |
| Better discipline next class, Miss Watson. | На следующей лекции дисциплина должна быть лучше, мисс Уотсон. |
| Well... when I'm in his class... | Ну... когда я нахожусь на его лекции... |
| That's why I was even in that class where we met. | На той лекции, где мы познакомились... |
| Why is Ted teaching a class about me? | Почему Тед ведёт лекции обо мне? |
| Not as good as the one in the stress class. | Не так хорошо как на лекции. |
| This is Kyle's class teacher, Mr. Forbes. | Это классный руководитель Кайла, мистер Форбс. |
| You have your class list, Callie? | У тебя есть твой классный лист? |
| When all possible evidence is located, the game moves on to the Class Trial. | Когда все возможные доказательства находятся, действие игры переходит в «зал суда», где будет проходить классный суд. |
| Specially for "Class" tariff users MTS Uzbekistan presents new WAP-portal wap.kids.mts.uz, where specialized school content, pictures, polyphony, real tones, video, mobile themes and java games are available for loading. | Специально для пользователей тарифа "Классный" МТС Узбекистан представляет новый ШАР-портал wap.kids.mts.uz, на котором представлены и доступны для скачивания специализированный школьный контент, картинки, полифония, реалтоны, видео, мобильные темы и java игры. |
| Class teacher H.M. Abdurzakova recollects: Magomed was intellectually inquisitive and gifted for his years as a boy. | Классный руководитель Х. М. Абдурзакова вспоминает, что «Магомед был любознательным и одаренным для своих лет мальчиком. |
| It means a lot for the class to be here today. | Это очень много значит для её одноклассников. |
| Do they still have class reunions these days? | Они всё ещё устраивают встречи одноклассников? |
| You got a class list? | У тебя есть список одноклассников? |
| While he is coping, Nelson coerces Bart and Milhouse for their lunch money but also invites him and the rest of the class to his upcoming birthday party. | В это время, Нельсон застает Барта и Милхауса, требует у них деньги на обед и забирает он у них, а также приглашает обоих и остальных одноклассников на свой предстоящий день рождения. |
| It all starts with a joke by class leader Oleg Komarov - he persuades classmates to make fun of the young English language trainee in retaliation for a barely passing grade. | Началось всё с шутки лидера класса Олега Комарова - он подговорил одноклассников пошутить над молодой практиканткой по английскому языку в отместку за тройку. |
| See, I can class it up, too. | Смотри, это я тоже могу классифицировать. |
| "3.2.3.1.1 The mixture should be classified using the criteria for substances, taking into account the tiered approach to evaluate data for this hazard class (as illustrated in Figure 3.2.1).". | "3.2.3.1.1 Смесь следует классифицировать с использованием критериев для веществ с учетом поэтапного подхода к оценке данных для этого класса опасности (как показано на рис. 3.2.1)". |
| Who could class such an enterprise as unproductive, when it has the support of all citizens? | Кто омелится классифицировать такое предприятие как непродуктивное, когда оно было поддержано всеми гражданами? |
| Master's degree from Ecole Nationale d'Administration. Pursued a class of management and obtained a diploma in the subject | Степень магистра, Национальная школа администрации; прошел курс обучения по вопросам управления и получил соответствующий диплом |
| Some children repeat a class on a decision taken after consultation between parents and the head of school. | Некоторые дети повторяют курс обучения в том или ином классе по решению, которое принимается после беседы родителей и директора школы. |
| A woman who signs up for this system can study the local educational curricula by herself at home, after which she may take final examinations for each class at qualified centres and institutions. | Женщина, которая записывается на курс обучения по этой системе, может самостоятельно изучать местную образовательную программу дома, после чего она может сдавать экзамен за каждый класс в соответствующих центрах и учебных заведениях. |
| So we took this kind of nebulous idea and have worked really closely with Dr. Zullinger for the past year on writing this as a one-year curriculum offered at the high school level to the junior class. | Итак, мы взяли неопределенную идею и напротяжение прошедшего года в тесном сотрудничестве с доктором Зулингером, разрабатывали одногодичный курс обучения, который будет предложен ученикам младших классов. |
| Schooling in a class for pupils with disabilities, classes for educational integration at primary level or ULIS at secondary level or differentiated education allowing the pupils concerned to follow a regular course, fully or in part. | обучение вместе с другими учащимися-инвалидами в классах, предназначенных для приобщения к школьному образованию первой ступени, или специальных учебных центрах по охвату школьным образованием второй ступени, в которых специальное обучение позволяет молодым людям частично или полностью проходить обычный курс обучения. |
| Despite the similarities, the N15 class represented a refinement of the H15 template. | Несмотря значительное на сходство, N15 class представлял собой улучшенный вариант H15. |
| He was the designer of some of the most famous steam locomotives in Britain, including the LNER Class A1 and LNER Class A4 4-6-2 Pacific engines. | Главный конструктор многих известных паровозных серий Великобритании, включая LNER Gresley Classes A1/A3 и LNER Class A4 (тип 2-3-1 «Пасифик»). |
| There are five schedulers currently supported in the FreeBSD implementation of ALTQ: cbq - Class Based Queueing. | Есть три планировщика, в настоящий момент поддерживаемые FreeBSD в реализации ALTQ: CBQ Class Based Queueing. |
| In co-operation with our partner, Competitive Capabilities International (CCI), we carry out Best Practice/ World Class Manufacturing implementa- tion projects, based on world-proofed TRACC methodology. | Совместно с международ- ной консалтинговой фирмой Competitive Capabilities International (CCI) реали- зуем проекты по внедрению практик Производства ми- рового класса (World Class Manufacturing) согласно с оправдавшей себя во всем мире методологией TRACC. |
| After the First World War Hunslet were once more able to attract overseas orders and they also received a series of repeat orders from the London, Midland and Scottish Railway for 90 LMS Fowler Class 3F 'Jinty' 0-6-0T shunting engines. | После Первой мировой войны Hunslet вновь смогла привлечь зарубежных заказчиков, а также получила заказ на изготовление нескольких партий паровозов для London, Midland and Scottish Railway - суммарно 90 маневровых паровозов серии LMS Fowler Class 3F Jinty типа 0-3-0T. |