Английский - русский
Перевод слова Choice

Перевод choice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбор (примеров 9640)
Here's her choice: one grapes or two grapes. И вот ее выбор: одна виноградина или две виноградины.
It is not just a strategic choice; it is a compulsion of civilized existence." Это не просто стратегический выбор; это непреодолимое стремление цивилизованного существования».
He ultimately attempts to define the notion of equity more broadly in terms of the opportunities available and the ability of individuals to exercise choice and freedoms. В конечном счете он пытается определить понятие справедливости более широким образом с точки зрения имеющихся возможностей и способности отдельных лиц осуществлять выбор и свободы.
Users would then have a choice of using the synchronization step or the real-time feed. У пользователей тогда был бы выбор - получать информацию в едином формате или же в режиме реального времени.
The choice could not have been better or the timing more acute. Для этого невозможно было бы сделать лучший выбор и найти более подходящее время.
Больше примеров...
Решение (примеров 592)
The time has come to make a choice, Mr. Anderson. Пришло время принять решение, мистер Андерсон.
A choice of a partner is carefully considered and weighed decision. Выбор партнера - тщательно обдуманное и взвешенное решение.
Although it is up to the military commander to decide on the modes and methods of warfare, his choice is confined by the framework of the principles set by international humanitarian law. Хотя принимать решение о способах и методах ведения войны - дело военного командира, его выбор ограничивается рамками принципов, установленных международным гуманитарным правом.
On the question of Tokelau, he stressed that everything possible had to be done to raise the consciousness of the people of that Territory so that, whatever choice they made regarding their future status, they would be aware of the full implications of their choice. Обращаясь к вопросу о Токелау, он подчеркивает, что необходимо сделать все возможное для повышения осведомленности народа этой территории с тем, чтобы, каким бы ни было его решение в отношении своего будущего статуса, он осознавал все последствия своего выбора.
The choice of the first name and surnames of the child is decided by the parents and when they fail to do so, the judge will decide according to the best interests of the child (Article 1730 of the Civil Code). Выбор первого имени и фамилии ребенка осуществляется по решению родителей, но, если им не удается прийти к согласию, решение принимает судья, руководствуясь при этом наилучшими интересами ребенка (статья 1730 Гражданского кодекса).
Больше примеров...
Вариант (примеров 235)
You're not my first choice, but I need you to go on as Peter. Френч! Ты не лучший вариант, но кто-то должен сыграть Питера.
But in this complex world of fascism that was Utah state policy... we had only one choice if we wanted real beer. Так что в этом сложном мире фашизма, которым являлся полицейский штат Юта у нас оставался единственный вариант достать нормального пива.
The choice of keeping them in militarized camps had not been theirs to make. Такой возможный вариант, как содержание беженцев в милитаризованных лагерях, их не устраивал.
The choice of a multi-party political system was overwhelmingly supported by the people of Malawi in a referendum for which the United Nations was a significant presence. Вариант многопартийной политической системы был поддержан подавляющим большинством народа Малави на референдуме, в ходе которого было обеспечено значительное присутствие Организации Объединенных Наций.
Competing rules or formulations of the rule are included in the explanatory part of this report together with the authorities in support of such a rule so that the Commission may make an informed choice if it prefers an option not proposed by the Special Rapporteur. Конкурирующие нормы или формулировки нормы включены в пояснительную часть настоящего доклада вместе с источниками в поддержку такой нормы, с тем чтобы Комиссия могла, располагая всей информацией, сделать выбор, если она предпочитает вариант, не предложенный Специальным докладчиком.
Больше примеров...
Выхода (примеров 318)
We had no choice but to prepare for battle. У нас не было другого выхода, кроме как готовиться к сражению.
History shows that those with weapons are always prepared to use them whenever they - and they alone - believe that they have no other choice. История показывает, что люди, имеющие оружие, всегда готовы использовать его, когда им - и только им - кажется, что другого выхода нет.
The protagonists of the Middle East have no choice but to negotiate, because more than 50 years of war, confrontation and violence have transpired there without leading to any kind of victory. Главные действующие лица на Ближнем Востоке не имеют иного выхода, кроме как вести переговоры, поскольку более чем 50 лет войны, конфронтации и насилия не привели к какой бы то ни было победе.
In fact, one of them had subsequently reported to the press the "fruitful discussions" held with the police, who explained that they often had no choice but to exchange fire with armed criminals. Один из них даже впоследствии сообщил журналистам о состоявшейся "плодотворной беседе" с сотрудниками полиции, которые пояснили, что зачастую у них нет иного выхода, кроме как вступать в перестрелку с вооруженными преступниками.
You don't have a choice. У тебя нет другого выхода.
Больше примеров...
Выбранный (примеров 32)
Yes, tenderness is the path of choice for the strongest, most courageous men and women. Да, нежность - это путь, выбранный самыми смелыми и сильными мужчинами и женщинами.
During the examination stage, he was represented by a lawyer of his choice. На этапе предварительного следствия автора представлял выбранный им адвокат.
He was represented by a lawyer of his own choice from the stage of the preliminary hearing until the appeal. Начиная с этапа предварительных слушаний и до подачи апелляции его интересы представлял выбранный им адвокат.
Delegations are requested to indicate a first choice only on the form. Просьба к делегациям указать на бланке только один выбранный вариант.
Spouses may be accompanied for this event by a guest of their choice; (b) A visit to the Museum of Arts and Design on Wednesday, 24 September 2008. На этот прием супругу/супруга может сопровождать один выбранный ими гость; Ь) среда, 24 сентября 2008 года: посещение Музея изящных искусств и дизайна.
Больше примеров...
Выбрал (примеров 149)
There hasn't been a single moment I've regretted my choice of SIO. Я ни секунды не пожалел о том, что выбрал на это дело старшим следователем тебя.
Wouldn't have been my choice, you know? Но я бы его не выбрал, понимаете?
Just wished he hadn't made this career choice. Если бы он только выбрал другую профессию.
Freedom to work and to conclude contracts is regulated by article 48 of the Constitution: everyone has the freedom to work and to conclude contracts in the field of his/her choice. Свобода труда и трудовых соглашений предусмотрена в статье 48 Конституции: каждый имеет право свободно работать и заключать трудовые соглашения в той области, которую выбрал.
For Cobb's gun of choice. Оружию, которое выбрал Кобб.
Больше примеров...
Усмотрению (примеров 132)
Where there is a choice of effective and sufficient remedies, it is up to the complainant to select one. В тех случаях, когда имеется выбор между эффективными и достаточными средствами правовой защиты, автор вправе избрать одно из них по своему усмотрению.
That mechanism would leave the parties with the choice of using one or more of the means referred to in Article 33, paragraph 1, of the Charter. Такая процедура предоставила бы сторонам возможность по своему усмотрению использовать одно или более из тех средств, что предусмотрены в пункте 1 статьи 33 Устава.
It is paradoxical that, while the negotiating scenarios are well structured, the implementation scenarios, which are as important or more important, are left to the initiative and free choice of the parties. Парадокс заключается в том, что если сценарий проведения переговоров носит последовательный характер, то сценарий осуществления решений, который является не менее, а может быть и более важным, определяется по их усмотрению, самими сторонами.
(c) Using random selective access techniques whereby the inspectors are requested to select a given percentage or number of places of their choice to inspect; с) использование методов произвольно-селективного доступа, при котором инспекторам предлагается по своему усмотрению выбрать для обследования определенную процентную долю или число зданий;
The basic aim of housing policy is to enable every household to have available an affordable dwelling of good quality, suited to its needs, in a good environment and, as far as possible, at the tenure of its choice. Основная цель жилищной политики заключается в создании для каждого домашнего хозяйства возможности иметь доступное по средствам жилье хорошего качества, которое соответствовало бы его потребностям, находилось бы в хорошем месте и, по мере возможности, было бы владением, вид которого выбирался бы по собственному усмотрению.
Больше примеров...
Кандидат (примеров 35)
My second choice of candidate had no such scruples. Мой второй кандидат оказался не настолько щепетильным.
He would thus seem to have been the natural choice for a successor to Tromp. Таким образом, он выглядел как естественный кандидат в наследники Тромпа.
As in the preceding instance, it may be critical for the nominating State or national group to indicate the choice made by a nominated candidate. Как и в предыдущем случае, может оказаться крайне важным, чтобы выдвигающие кандидатуру государство и национальная группа указывали, какой выбор сделал выдвинутый кандидат.
Jake Ballard is no longer an acceptable choice for Vice President. Джейк Баллард больше не кандидат в вице-президенты.
China's first choice for the position, Henry Tang, was forced to withdraw because of private indiscretions and a disgraceful bid to have his wife take the fall for a zoning violation. Кандидат, которого хотели власти Китая на эту позицию, Генри Тан, вынужден был отказаться из-за собственной неосмотрительности и позорной попытки заставить его жену взять вину за его нарушение зонирования.
Больше примеров...
Оставалось (примеров 129)
There was no choice but to sit and wait. Ничего не оставалось, как сидеть и ждать.
But what other choice did I have? Но что ещё мне оставалось делать?
The Special Representative considered that he had no choice but to comply with this request. Специальный представитель счел, что ему не оставалось никакого другого выбора, кроме как выполнить эту просьбу.
And as a result Jack Stedman, just had no choice, but to shut us down. А в итоге Джеку Стэдману оставалось только одно - закрыть нас.
In the circumstances, the RCC had no choice but to file a petition to auction off the building and land belonging to the General Association, in accordance with the normal required legal procedures, on 25 June 2007. С учетом этих обстоятельствах у РКК не оставалось иного выбора, как подать 25 июня 2007 года, согласно общепринятой юридической процедуре, ходатайство о продаже принадлежащих Генеральной ассоциации здания и земли с публичных торгов.
Больше примеров...
Выбрали (примеров 83)
I think you're really a good choice for this. Хорошо, что они тебя выбрали.
Was considered for the title role in Lolita (1997). Auditioned and was the first choice for the role of Rose in Titanic (1997). В 1997 году-на роль Лолиты, в 1997 году ее почти выбрали на роль Роуз в Титанике.
At that point, Henkel and Mather reminded them which option they had chosen for each choice and gave them a list of the features of the two options; some new positive and negative features were mixed in with the old features. Исследователи напоминали им, какие варианты они выбрали и давали им список особенностей двух вариантов; некоторые новые положительные и отрицательные особенности вариантов были смешаны со старыми.
All British men who took part in the survey, regardless of their age, selected Victoria Beckham as their least favourite celebrity when given a choice of six that included Jordan (Katie Price), Kate Moss, Siena Miller, Cheryl Cole and Alesha Dixon. Все британские мужчины, принимавшие участие в опросе, независимо от их возраста, выбрали Викторию Бекхем наименее желанной знаменитостью, из предложенного списка, включавшего также Джордан (Кэти Прайс), Кейт Мосс, Сиена Миллер, Шерил Коул и Алиша Диксон.
You made a bad choice of professions. Вы выбрали не ту профессию.
Больше примеров...
Отбор (примеров 35)
This ensures that competition and other legal requirements are met and the most appropriate choice of private partner made. Это обеспечивает соблюдение конкурентных и других правовых требований и отбор наиболее подходящего частного партнера.
On an exceptional basis, the Working Group agreed to limit the choice of projects in an agreed manner to enable progress to be made in the Working Group. В порядке исключения Рабочая группа постановила ограничить отбор проектов на согласованных условиях, с тем чтобы обеспечить достижение прогресса в деятельности Рабочей группы.
The choice of the variety is based on the same criteria as the item selection. Выбор наименования основывается на тех же критериях, что и отбор товара.
I'm not a choice, I'm a natural selection Я не выбор, я естественный отбор
It should be noted that the preponderance of the selection of candidates who are the first choice of the requesting director stems in the main from genuine substantive considerations, rather than restrictive ones. Следует отметить, что преимущественный отбор кандидатов, на которых пал первый выбор пред-ставляющего заявку директора, происходит в основном из сообра-жений подлинной заин-тересованности, а не из соображений ограни-чительного характера.
Больше примеров...
Воле (примеров 42)
Two hundred and seventy-two individuals remain by their own choice in the contaminated camps, despite the offer of safer alternatives. Двести семьдесят два человека по своей воле остаются в лагерях, сталкивающихся с проблемой загрязнения, хотя им были предложены более безопасные варианты.
You went to Manchuria by your own choice because you wanted to be Emperor again Вы отправились в Маньчжурию по своей воле, чтобы снова стать императором!
Not my own choice. Я же не по своей воле.
As of this moment, we go after Moreau, it's a choice, not a necessity. С этого момента, если мы пойдем против Моро, мы будем действовать по своей воле, а не по принуждению.
He highlighted the plight of those who had been exposed to mercury through no choice of their own, leaving them disabled, saying that it was important to bear in mind during discussions the common purpose of protecting human life. Он рассказал о судьбе людей, которые не по своей воле подверглись воздействию ртути и в результате этого на всю жизнь стали инвалидами, отметив, что в ходе обсуждений важно помнить о главной цели - защите жизни людей.
Больше примеров...
Выбрала (примеров 66)
Now, this is my choice. I think. А вот что я выбрала, кажется.
America has made its choice, and it is not you. Америка выбрала и выбрала не тебя.
On May 8, 2014, it was announced that George Clooney was director Foster's choice to star in the film as a TV personality, Lee Gates, but the deal was not yet confirmed. 8 мая 2014 года было объявлено, что режиссёр Джоди Фостер выбрала Джорджа Клуни для главной роли телеведущего Ли Гейтса, но подтверждения от Клуни ещё не было.
In that case Captain Bluntschli, since you are my daughter's choice, Тогда, капитан Бланшли, так как моя дочь выбрала вас...
The DPRK will move forward in the direction of its choice and do its utmost to defend the socialist system which was chosen and is being consolidated and developed by its people. КНДР будет и далее двигаться по избранному ею пути и примет все меры к защите социалистической системы, которую она выбрала и которую укрепляет и развивает ее народ.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 88)
Countries thus have a choice whether they prefer more stringent or less stringent requirements in bilateral or regional trade negotiations. Таким образом, страны могут отдать предпочтение более строгим или менее строгим требованиям в рамках двусторонних или региональных торговых переговоров.
Indeed, they have thus enabled the majority of the Sudanese citizens to exercise their civic and democratic rights by electing representatives of their choice for the first time in 24 years. Эти выборы действительно дали большинству граждан Судана возможность осуществить таким образом свои гражданские и политические права посредством избрания впервые за 24 года представителей, которым они отдали предпочтение.
Since the majority were in favour of the themes of "road rage" and "night driving", the Chairman of WP. took a vote to determine the final choice. Поскольку большинство из них отдали предпочтение следующим темам: "Агрессивность на дороге" и "Вождение в ночное время", Председатель WP. провел голосование, с тем чтобы сделать окончательный выбор.
Although non-hotel accommodation has traditionally been the first choice of English tourists to Spain, staying at one's own vacation home has gradually increased. Хотя прибывающие в Испанию туристы из Соединенного Королевства традиционно отдавали предпочтение негостиничным средствам размещения, доля проживающих в собственных жилищах для отдыха постепенно увеличивалась.
Girls living in rural areas suffer more as most of the time they are not favoured when a choice has to be made owing to lack of funds as to whom to enrol. Девочки, живущие в сельских районах, страдают больше, поскольку в большинстве случаев, когда речь идет о том, кому отдать предпочтение при зачислении в школу, ввиду отсутствия средств девочки остаются в стороне.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 17)
At present most Vietnamese retailers are small, family-run outlets, offering a limited choice of products to their customers. В настоящее время розничная торговля во Вьетнаме представлена небольшими семейными магазинами, предлагающими ограниченный ассортимент товаров своим покупателям.
For ten years we have been promoting this unique kind of product, introducing the culture of its application in the interior and today we reap the fruits: decorative profiles are in demand, their quality permanently gets better while the choice is expanded every year. На протяжении десяти лет мы популяризировали этот уникальный вид продукции, прививали культуру использования его в интерьере и сегодня пожинаем достойные плоды: декоративные профили востребованы, их качество неизменно улучшается, а ассортимент из года в год расширяется.
Such quantities and choice of "humanitarian assistance" can hardly meet the needs of the Bulgarian minority and even less represent a cause for concern over the alleged violation of their human rights. Такое количество и такой ассортимент "гуманитарной помощи" едва ли позволят удовлетворить нужды болгарского меньшинства и в еще меньшей степени могут служить основанием для выражения озабоченности по поводу якобы имеющих место нарушений прав человека представителей этого меньшинства.
A large choice of dishes and drinks is introduced to your notice, their assortment is being constantly renewed. Вашему вниманию представляется большой выбор блюд и напитков, ассортимент которых постоянно обновляется.
The hotel restaurant is open all day long and offers warm and cold dishes, specialties of the Czech cuisine, rich choice of local and international drinks in pleasant atmosphere. Во всех номерах имеется, конечно, душ, туалет, цветной телевизор и телефон. Ресторан отеля открыт весь день, Вам в приятной обстановке предлагается богатый выбор теплых и холодных блюд чешской кухни и большой ассортимент алкогольных и безалкогольных напитков.
Больше примеров...
Choice (примеров 191)
The head office was located in the First Choice House in Crawley, West Sussex. Штаб-квартира First Choice House была расположена в городе Кроули, Западный Суссекс.
In 2008 LimeSurvey was nominated in the category Best Project for the Enterprise in the Community Choice Awards 2008. В 2008 году LimeSurvey была номинирована в категории «Лучший бизнес-проект» в Community Choice Awards 2008.
Touch of Pink won two FiFi Awards in Berlin in April 2005, including "People's Choice' Award for Women". Реклама Touch of Pink выиграла две премии на церемонии FiFi Awards в Берлине, в апреле 2005, включая «People's Choice' Award for Women».
The Group wrote a report, "Europe: Your choice", describing five options for tomorrow's Europe. Манифестом группы Тиндеманса стал отчёт «Европа: ваш выбор» («Europe: Your choice»), где описывалось пять сценариев будущего развития Евросоюза.
It also won the U.S. award for "Excellence in Game Design" at the 2005 Game Developers Choice Awards, and G4 awarded Katamari Damacy its "Best Innovation" prize in its G-Phoria of that year. Она также была награждена за превосходный игровой дизайн на «Game Developers Choice Awards» 2005 году, а «G4techTV2» наградил Katamari Damacy наградой за лучшие инновации.
Больше примеров...