Английский - русский
Перевод слова Choice

Перевод choice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбор (примеров 9640)
For bulky raw material products, the railway would seem to be the logical choice. Что касается крупных партий сырья, то, как представляется, выбор железной дороги был логически обоснованным.
It is not just a strategic choice; it is a compulsion of civilized existence." Это не просто стратегический выбор; это непреодолимое стремление цивилизованного существования».
To free choice of the type of work or activity; на свободный выбор вида работы или деятельности;
He ultimately attempts to define the notion of equity more broadly in terms of the opportunities available and the ability of individuals to exercise choice and freedoms. В конечном счете он пытается определить понятие справедливости более широким образом с точки зрения имеющихся возможностей и способности отдельных лиц осуществлять выбор и свободы.
Sub-regional issues/ energy production and consumption: available tecnologies, investments, consumer awareness, choice and 'readiness to pay' Субрегиональные вопросы/производство и потребление энергии: имеющиеся технологии, капиталовложения, информированность потребителей, выбор и "готовность платить".
Больше примеров...
Решение (примеров 592)
A temporary or transitional arrangement could either make the ultimate choice between these two options, or take a more gradual approach. Временное или переходное решение смогло бы способствовать либо выбору между этими двумя вариантами, либо применению более поэтапного подхода.
Jim Moriarty thought you'd make this choice. Джим Мориарти думал, что ты примешь такое решение.
It was my choice to give up my magic, so... I have to learn this rubbish. Я приняла решение отказаться от магии, поэтому... придется разобраться с этим хламом.
According to the fundamental right to self-determination, pregnant women have the right to decide on the place of delivery (at home, in a hospital or a birth centre), if they do not endanger the life and health of the baby by this choice. В соответствии с основополагающим правом на самоопределение беременные женщины имеют право принимать решение о месте проведения родов (дома, в госпитале или в центре по принятию родов), если они не подвергают опасности жизнь и здоровье ребенка, делая такой выбор.
and you will make a sensible choice. и примете разумное решение.
Больше примеров...
Вариант (примеров 235)
Like I said, it's not that I don't respect the choice you made, it's just... because of NZT, I know there was a better one. Я уже говорил - не то чтобы я не уважал твой выбор, но из-за НЗТ я знаю, что был вариант лучше.
If the people of Puerto Rico were to choose statehood, independence or free association, the United States Congress would have six months to act on that choice. Если народ Пуэрто-Рико выберет вариант штата, независимости или свободной ассоциации, у конгресса Соединенных Штатов будет шесть месяцев для того, чтобы принять решение в соответствии с этим выбором.
However, the choice of leaving out questions of civil liability is not only dictated by the fact that the draft articles on the responsibility of States for internationally wrongful acts did not deal with questions of civil liability. Однако вариант исключения вопросов гражданской ответственности продиктован не только тем фактом, что проекты статей об ответственности государств за международно противоправные деяния не касаются вопросов гражданской ответственности.
This isn't multiple choice. Возможен только один вариант.
If there had to be a choice between "low pay" or "no pay", women accepted low pay, while their spouses often chose no pay rather than accepting lower remuneration. Если имелся выбор между "низкооплачиваемой работой" или "безработицей", женщины выбирали первый вариант, в то время как их супруги зачастую предпочитали второй вариант.
Больше примеров...
Выхода (примеров 318)
I, I assure you that this Moriori had no choice. Я уверяю вас, что у этого Мориори не было иного выхода.
Well, I guess we have no choice but to let her ride it out. В таком случае у нас нет другого выхода, кроме как дать ей вести дело.
Samuel, I'm sorry to bother you it's not my style but I have no choice. Я не привыкла к такому, но иного выхода нет.
Vanyukin, do you realize that you've got no choice? Ну вот что, Ванюкин - Вы понимаете, что у вас нет выхода?
Because we have no other choice! Потому что нет другого выхода!
Больше примеров...
Выбранный (примеров 32)
Persons suffering from serious illnesses could request to be treated by a doctor of their choice. Лица, страдающие серьезными заболеваниями, могут ходатайствовать о том, чтобы их лечил выбранный ими врач.
You've lived through ivy week And hopefully gained entry to the college of your choice. Вы пережили неделю Лиги плюща, и, надеюсь, каждый получил входной билет в выбранный колледж.
Spouses may be accompanied for this event by a guest of their choice; (b) A visit to the Museum of Arts and Design on Wednesday, 24 September 2008. На этот прием супругу/супруга может сопровождать один выбранный ими гость; Ь) среда, 24 сентября 2008 года: посещение Музея изящных искусств и дизайна.
Automatically check selected answer in multiple choice Автоматически проверять выбранный ответ в сеансе выбора из нескольких вариантов
We will now extract the stage tarball of your choice. Теперь утилитой tar распакуем выбранный архив стадии.
Больше примеров...
Выбрал (примеров 149)
I don't think she's really worried about being my second choice. Вряд ли ей есть дело, кого я выбрал первым.
You didn't have any choice in the matter? Или ты сам выбрал эту работу?
He didn't say that to me Did he not like my choice? Я чтото не то выбрал мне он ничего не сказал?
I made a choice, just like you're going to have to. Вот поэтому-то я и выбрал тебя, чтобы крутить мои треки. А знаешь, Карим - дипломированный музыкальный менеждер.
In September 2014-in a choice labeled "a stunner" by SpaceNews-the large US launch vehicle manufacturer and launch service provider United Launch Alliance selected the BE-4 as the main engine for a new primary launch vehicle. Впервые о разработке было объявлено общественности в сентябре 2014 года в издании Space News, где сообщалось, что крупный американский производитель ракетной техники United Launch Alliance выбрал BE-4 в качестве основного двигателя для своей новой ракеты-носителя.
Больше примеров...
Усмотрению (примеров 132)
In a diplomatic report of 2 February 2002 from the Swedish Ambassador to his Ministry for Foreign Affairs, he informed: We agreed about the following routines for the visits by the Embassy: Visits shall take place once a month at a time to our own choice. В дипломатическом докладе от 2 февраля 2002 года, направленном послом Швеции министру иностранных дел, сообщалось: Мы согласовали следующий порядок посещений представителями посольства: посещения будут организовываться раз в месяц в любое время по нашему усмотрению.
Moreover, the right of women to choose a profession was now embodied in national legislation, as was the right of married women to have the name of their choice. Более того, право женщин на выбор профессии в настоящее время закреплено в национальном законодательстве, как и право замужних женщин выбирать фамилию по своему усмотрению.
Citizens' right to work is guaranteed by article 31 of the Constitution; it includes the right to free choice of employment and nature and place of work, and the right to protection against unemployment. Право граждан на труд гарантируется Конституцией Туркменистана (ст. 31 Конституции), включая право на выбор по своему усмотрению профессии, рода занятий и места работы, а также право на защиту от безработицы.
Should subsequent execution fail the customer shall always be entitled to demand a reduction of the remuneration or cancellation (withdrawal) from the contract according to his choice. Если устранение недостатков невозможно, заказчик может по своему усмотрению потребовать снижения цены (скидки) или расторжения договора (отказ).
The Education Act also provides secondary school pupils with an opportunity for further study of the language of their choice through special language courses, as well as participation in work experience schemes. Кроме того, Законом об образовании для молодежи, проходящей курс среднего образования, предусматривается возможность углубления своих знаний по языку, выбираемому по собственному усмотрению, путем прохождения лингвистических стажей; также существует возможность прохождения стажей по профессиональной ориентации на производстве.
Больше примеров...
Кандидат (примеров 35)
I'm guessing I wasn't your first choice. Подозреваю, что я не первый кандидат.
Both the president and I think she is the best choice in the field. Мы с президентом считаем, что она - лучший кандидат.
Their first choice, Stacy Keach turned it down; Martin Sheen and Jason Miller expressed interest in playing Morgan but Mora decided to cast Dennis Hopper instead. Первый кандидат Стэйси Кич отклонил роль; Мартин Шин и Джейсон Миллер выразили заинтересованность, но в итоге на роль Моргана Мора выбрал Денниса Хоппера.
A candidate will be given his choice of religious text for his Obligation, according to his beliefs. Более того, кандидат может выбрать религиозный текст, на котором он будет приносить торжественные обязательства, согласно своим верованиям.
He declined Long's initial invitation to write the Medical series in 1944, but accepted it after Long's second choice, Rupert Downes, was killed in 1945. Поначалу он отклонил предложение Лонга написать медицинские тома серии в 1944 году, но после того, как следующий кандидат на эту роль, Руперт Даунс, погиб в 1945 году, согласился.
Больше примеров...
Оставалось (примеров 129)
My only choice was to do what he asked. Единственное, что мне оставалось - сделать, как он просил.
It adds, yet according to emergency situations there was no choice but to take a flight via Amman. Она добавляет, что ввиду сложившейся чрезвычайной ситуации ему ничего не оставалось делать, как добираться самолетом через Амман.
We know what we do is wrong, but what choice do we have? Мы знаем, что это неправильно, но что нам оставалось делать?
The Chairman stressed that he had not prevented any Member States from participating in the informal informal discussion, and that since no consensus had actually been reached on the request, he had had no choice but to consult with the Member States concerned. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает, что он не препятствовал участию государств-членов в неофициальном обсуждении в ходе неофициальных консультаций, а так как в отношении этой просьбы консенсус фактически достигнут не был, ему не оставалось ничего иного, как проконсультироваться с соответствующими государствами-членами.
To the Court it was clear that the appellant really did not have any other choice than to accept postponement of the delivery until 5 February 1994, since the contract concerned delivery of trees in soil. Суд же пришел к заключению, что у апеллянта не оставалось иного выхода, как смириться с отсрочкой поставки до 5 февраля 1994 года, поскольку договор касался поставки деревьев, находившихся в грунте.
Больше примеров...
Выбрали (примеров 83)
So then we go for her friends, but they will all give us the cold shoulder because nobody likes to be second choice. Тогда мы пойдем к ее подругам, которые будут... смотреть на нас с презрением, так как сначала мы выбрали не их.
I was a couple guy's second choice and some thirds too. Несколько новичков выбрали меня как альтернативу во вторую очередь, некоторые в третью.
If you had a choice of M cars, lined them up, and said, "I'd like the fastest," it wouldn't be that one. Будь у вас выбор между всеми машинами М-серии, и вы бы хотели самую быструю, вы бы не выбрали её.
The delegates to this Committee live a life of their choice in the countries of their birth under a Government of their choosing. Члены этого Комитета живут собственной жизнью в странах своего рождения при правительстве, которое они сами выбрали.
You made a bad choice of professions. Вы выбрали не ту профессию.
Больше примеров...
Отбор (примеров 35)
The choice of tier 1 indicators reflects an attempt to optimize at the global level. Отбор показателей первой группы представляет собой попытку обеспечить их оптимизацию на глобальном уровне.
The choice of equipment can take two forms: Отбор транспортных средств может производиться двумя различными способами.
On an exceptional basis, the Working Group agreed to limit the choice of projects in an agreed manner to enable progress to be made in the Working Group. В порядке исключения Рабочая группа постановила ограничить отбор проектов на согласованных условиях, с тем чтобы обеспечить достижение прогресса в деятельности Рабочей группы.
(a) Strategic choice of influential global evaluations: Of 18 strategic evaluative areas identified in the MTSP for 2006-2007, progress has been made on 11; а) стратегический отбор авторитетных глобальных оценок: из 18 стратегических областей, в которых в ССП на 2006 - 2007 годы было намечено провести оценку, прогресс был достигнут в 11;
The major recommendations include better network planning, personnel selection, technical specification, installation and selection, choice and management of communications systems, and more cost-effective inter-agency coordination and use of systems. К числу основных рекомендаций относятся совершенствование планирования сетей, отбор персонала, определение технических параметров и установка оборудования, выбор и эксплуатация систем связи и более экономичная межучрежденческая координация и использование систем.
Больше примеров...
Воле (примеров 42)
Forced marriage, forced continuation of marital cohabitation and obstructing the entry of a woman into a marriage of her choice are not punishable acts under the Criminal Code. Принудительный брак, понуждение к продолжению брачного сожительства и препятствование замужеству женщины по ее воле не являются уголовно наказуемыми деяниями в соответствии с Уголовным кодексом.
You went to Manchuria by your own choice because you wanted to be Emperor again Вы отправились в Маньчжурию по своей воле, чтобы снова стать императором!
Of course, no one would come to Xeros from choice. Конечно, никто не полетит на Ксерос по доброй воле.
Cumberland, by his own choice, resigned his military offices, and George revoked the peace deal on the grounds that the French had infringed it by disarming Hessian troops after the ceasefire. Герцог Камберлендский по собственной воле ушел в отставку, а Георг разорвал соглашение на том основании, что французы нарушили его, разоружив гессенские войска уже после прекращения огня.
By learning the lessons of history and following the national traditions, outlook and will of its people, my country, under the wise leadership of President Saparmurat Niyazov, made its historic choice: to follow a policy of permanent, constructive neutrality. Извлекая уроки из истории, следуя национальной традиции, менталитету и воле, моя страна под мудрым руководством президента Сапармурата Ниязова сделала для себя исторический выбор: следовать политике постоянного, конструктивного нейтралитета.
Больше примеров...
Выбрала (примеров 66)
Don't you dare say that it was my choice to talk to the police. Не смей говорить, что я сама выбрала пойти в полицию.
I needed to make a choice, and... and I choose me. Мне нужно было сделать выбор, и... и я выбрала себя.
Rusty, your mom had a choice, and she chose Signal Hill. Расти, у твоей мамы был выбор и она выбрала Сигнал Хилл.
In that case Captain Bluntschli, since you are my daughter's choice, Тогда, капитан Бланшли, так как моя дочь выбрала вас...
But... we particularly like the choice you've made here in Gus. Но... Мы очень рады, что ты выбрала Гаса.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 88)
Another suggested that, in the choice of the candidate, primacy should be given to the region of Asia. Другой выступавший предложил при отборе кандидатуры отдавать предпочтение представителям азиатского региона.
Since 1996 and for the sixth straight year, national execution has been the modality of choice for UNDP projects and programmes. Уже шестой год подряд начиная с 1996 года при выборе механизма исполнения для проектов и программ ПРООН предпочтение отдавалось национальному исполнению.
The Special Rapporteur on violence against women noted that because child custody laws favour men, women frequently feel no choice but to remain in a relationship with a violent partner. Специальный докладчик по вопросу о насилии в отношении женщин отметила, что законы о попечительстве над детьми отдают предпочтение мужчинам, женщины часто не имеют выбора и вынуждены поддерживать взаимоотношения с партнером, прибегающим к насилию.
Laptops/tablets are the first choice over desktops due to mobility and business continuity capabilities and users are restricted to having only two mobile devices in order to stem the rising costs. Предпочтение отдается в первую очередь портативным/планшетным, а не настольным компьютерам ввиду необходимости обеспечения мобильности и непрерывности деятельности, и пользователи имеют право на получение только двух мобильных устройств, что позволяет сдерживать рост расходов.
Carbon market activities are already heavily influenced by uncertainty about the longer term conditions, which is reflected in the choice of projects and technological solutions having a short payback time. На функционировании рынка выбросов углерода уже серьезно сказывается неопределенность относительно условий на более длительную перспективу - это находит отражение в том, что в рамках проектов и технологических решений предпочтение отдается краткосрочному периоду окупаемости.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 17)
Wide choice of accessories to the IR radiators KASPO include brackets and flexible hoses for easy installation and connection to gas piping, service suitcases and cleaning sets. К инфракрасным излучателям KASPO поставляется широкий ассортимент принадлежностей, в который входят консоли и гибкие шланги для легкого монтажа и подключения к распределению газа, чемоданчики для сервисного обслуживания и комплекты для очистки.
The Saint Maclou group (Saint Maclou, Mondial Moquette and Home Market) is a multi-specialist in home decoration (floors, walls, curtains...) positioned as a "democratizer" in decoration, with the largest choice of products in Europe. группа компаний Saint Maclou (Saint Maclou, Mondial Moquette и Home Market) специализируется на внутренней отделке (полу, стены, зановески...). Позиционирует себя как "демократизатора" в области домашнего интерьера и предлагает широчайший в Европе ассортимент товаров.
Such quantities and choice of "humanitarian assistance" can hardly meet the needs of the Bulgarian minority and even less represent a cause for concern over the alleged violation of their human rights. Такое количество и такой ассортимент "гуманитарной помощи" едва ли позволят удовлетворить нужды болгарского меньшинства и в еще меньшей степени могут служить основанием для выражения озабоченности по поводу якобы имеющих место нарушений прав человека представителей этого меньшинства.
Only here you may order the full choice of vases with handmade painting from Byelorussia. Flexible discounts, individual approach to every buyer, fast shipment. Прямые поставки из Китая, а также ближнего и дальнего зарубежья, постоянно расширяющийся ассортимент, низкие цены, опыт работы с регионами - все это позволяет нам надеется, что мы станем для Вас надежным и выгодным партнером.
The hotel restaurant is open all day long and offers warm and cold dishes, specialties of the Czech cuisine, rich choice of local and international drinks in pleasant atmosphere. Во всех номерах имеется, конечно, душ, туалет, цветной телевизор и телефон. Ресторан отеля открыт весь день, Вам в приятной обстановке предлагается богатый выбор теплых и холодных блюд чешской кухни и большой ассортимент алкогольных и безалкогольных напитков.
Больше примеров...
Choice (примеров 191)
The Forum was also the venue of the 2015, 2016 and 2018 Nickelodeon Kids' Choice Awards. Присутствовала на церемонии Nickelodeon Kids Choice Awards в 2015 и 2016 годах.
At JavaOne conference in May 2008, it was the winner of Duke's Choice Award in the Developer Solutions category. На состоявшейся в мае 2008 года конференции JavaOne приложение стало лауреатом Duke's Choice Award в категории «Решения для разработчиков».
III OXP Dangerous HUD (Orange Variant) OXP and Stations for Extra Planets OXP Oolite was given four stars and the Macworld Editors' Choice Award in 2007: Oolite (Object Oriented Elite) is as addictive and compelling today as Elite was in 1984... В 2007 году журнал Macworld оценил Oolite четырьмя звёздами и премией Editors' Choice Award: «Oolite сегодня так же затягивает, как и Elite в 1984 году...
The paper-based test uses the traditional type of the multiple choice question, offering to choose the number of the line that contains the right answer. В письменном варианте TOEFL использовался традиционный тип вопроса multiple choice, предлагающий выбрать номер строки, который указывает, где содержится необходимый ответ.
The band then toured Europe; their show of January 23, 1991 in Alzey, Germany was released by Your Choice Records as Your Choice Live Series Vol.. Melvins отправились в тур по Европе, и 23 января 1991 года на концерте в Альцае, Германия записали свой первый концертный альбом «Your Choice Live Series Vol.».
Больше примеров...