Английский - русский
Перевод слова Choice

Перевод choice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбор (примеров 9640)
Well, you've very little choice. Ну, у вас очень маленький выбор.
This is the hardest thing I've ever had to do, but right now, it's the only choice that I have. Это самое тяжелое, что мне приходилось делать, но прямо сейчас, это единственный выбор, который у меня есть.
In view of the events of 11 September, the choice of the year 2001 to highlight the virtues of dialogue among civilizations could not be more significant. В свете произошедших 11 сентября событий выбор 2001 года для подтверждения позитивных аспектов диалога между цивилизациями представляется весьма важным.
Users would then have a choice of using the synchronization step or the real-time feed. У пользователей тогда был бы выбор - получать информацию в едином формате или же в режиме реального времени.
The priority accorded by the international community to addressing its special development needs made Africa the logical first choice for the inauguration of Network activities. Первоочередное внимание, уделяемое международным сообществом особым потребностям Африки в сфере развития, обеспечило ее выбор в качестве первого объекта для осуществления мероприятий Сети.
Больше примеров...
Решение (примеров 592)
At one end of the spectrum is a country's choice to maintain the status quo. На одном конце всего спектра находится решение страны сохранять статус-кво.
Leaving Skye with us is the logical choice, I promise. Оставляя Скай с нами вы делаете разумное решение.
So, the choice that you're making... is the right one. Поэтому решение, которое ты приняла, было правильным.
and you will make a sensible choice. и примете разумное решение.
If the suspect states that he wishes to exercise this right and this decision is the product of his free and rational choice, the interview must be postponed until counsel has talked to the suspect. Если подозреваемый заявляет, что он желает воспользоваться этим правом и это решение является результатом его свободного и разумного выбора, то допрос должен быть отложен до тех пор, пока для подозреваемого не будет вызван адвокат.
Больше примеров...
Вариант (примеров 235)
(b) While enjoying the exclusive choice to make payments or contributions in kind, States with extended continental shelf areas should be recommended to opt to make payments in the interest of simplicity and efficiency of implementation. Ь) хотя право выбора между отчислениями и взносами натурой является исключительной прерогативой государств, обладающих расширенным континентальным шельфом, им нужно рекомендовать вариант отчислений в интересах простоты и эффективности осуществления.
The participation of women in economic systems is not a proposition, but a reality; not a choice, but an economic necessity. Участие женщин в деятельности экономических систем - это отнюдь не предположение, а реальность нашего времени; это - не возможный вариант, а экономическая необходимость.
The representative of the Republic of Korea supported the age limit of 18 years and therefore favoured the third option for article 1 as a second choice. Представитель Республики Корея одобрил предложение об установлении возрастного предела на уровне 18 лет и в этой связи поддержал третий вариант статьи 1 в качестве возможной альтернативы.
Given that universality was the aim, alternatives B and C embodying the "opting out" approach would at first glance appear to be the better choice, creating a presumption of automatic acceptance of the court's jurisdiction over the crimes in question. В связи с тем, что целью является достижение универсальности, вариант В и вариант С, предусматривающие подход, основанный на возможности непризнания юрисдикции Суда, на первый взгляд являются лучшим выбором, создающим презумпцию автоматического признания юрисдикции суда в отношении обсуждаемых преступлений.
Give me another choice. Дай мне другой вариант.
Больше примеров...
Выхода (примеров 318)
Father, Sire, wife, we have no choice. Отец, сир, жена, у нас нет выхода.
There is no other choice for us. Другого выхода у нас... нет.
No, I need you guys to understand that I had no choice here. Нет, мне надо, чтобы вы поняли, что у меня просто нет другого выхода.
We had no choice but getting America's assistance to rescue the First Daughter. У нас не было другого выхода, кроме как обратиться за помощью к США.
He doesn't have a choice. У него нет другого выхода.
Больше примеров...
Выбранный (примеров 32)
During the examination stage, he was represented by a lawyer of his choice. На этапе предварительного следствия автора представлял выбранный им адвокат.
Spouses may be accompanied for this event by a guest of their choice; На этот прием супругу/супруга может сопровождать один выбранный ими гость;
The Expert Group concludes that the most important advice... is therefore not about the choice of a precise assessment method, but of a quite different nature: to avoid relying solely on the assessment method chosen. Группа экспертов делает вывод о том, что наиболее важная рекомендация... касается, таким образом, не выбора точного метода оценки, а совершенно иного предмета, а именно того, что следует избегать полностью полагаться только на выбранный метод оценки.
He was represented throughout the trial by counsel of his choice. On 29 October 1999, as jury deliberations were about to begin, the author fled the courtroom and escaped. On 1 November 1999, the author was found guilty on all charges. На суде его представлял адвокат, выбранный им самим. 29 октября 1999 года, когда присяжные заседатели должны были приступить к обсуждению его дела, автор совершил побег из зала суда и скрылся. 1 ноября 1999 года автор был признан виновным по всем пунктам обвинения.
Compounding that, the material of choice, laminate, that I was trying to highlight, only bends in two dimensions. В дополнение ко всему, выбранный материал, ламинат, роль которого я пытался подчеркнуть, гнётся только в двух плоскостях.
Больше примеров...
Выбрал (примеров 149)
But he's not my choice, Charlie. Но я выбрал не его, Чарли.
I can't have my first choice. Конечно мне не быть с той, которую бы выбрал.
I mean, if it were a choice, who would choose this kind of love? Если бы был выбор, кто бы выбрал такую любовь?
That is why, should I be given a choice, I would choose the towns in the north and east of the peninsula to swim and to have fresh fish. Поэтому, если бы захотелось искупаться и отведать рыбки, я бы выбрал городки на севере и востоке полуострова.
Also at CES 2012, made Cotton Candy a top-10 finalist for its "Readers' Choice for Best of CES 2012" award. Кроме того, на выставке CES 2012, выбрал Cotton Candy в топ-10 финалистов для номинации «Выбор читателей - лучшее на CES 2012».
Больше примеров...
Усмотрению (примеров 132)
Subsection (2) states that every religious community or denomination shall have the right to establish and maintain educational institutions of its own choice and to provide religious instruction for pupils of that community or denomination. В подразделе (2) говорится, что каждая религиозная община или конфессия имеет право создавать и поддерживать образовательные учреждения по своему усмотрению и предоставлять возможности религиозного образования учащимся, принадлежащим этой общине или конфессии.
All States were free to choose the type of government they wished, but the choice of a specific regime should not in itself entail the denial of certain rights. Все государства свободны выбирать тип правления по своему усмотрению, но выбор конкретного режима ни в коем случае не должен сам по себе приводить к отказу в определенных правах.
The latter guarantees only the right (or perhaps better, the freedom) of a person (or a group of persons) to establish a school of his/her own choice and the right of a person to send his/her children to the school of his/her choice. Последнее гарантирует лишь право (или, возможно, лучше сказать свободу) человека (или группы людей) на выбор школы по своему усмотрению и право человека направить своего ребенка в школу по своему выбору.
This acoustic device may be rendered inoperative while the parking brake is applied and/or, at the choice of the manufacturer, in the case of automatic transmission the selector is in the "Park" position. 5.2.14.3 Это акустическое устройство может отключаться при приведении в действие стояночного тормоза и/или, по усмотрению изготовителя, в том случае, когда рукоятка переключения передач на автомобиле с автоматической коробкой установлена в положение "стоянка".
Women are well-represented in traditionally male-dominated subjects, which is a reflection that men and women pursue subjects of their choice and interest rather than conforming to gender stereotype. 10.24 Женщины достаточно широко представлены в областях, в которых традиционно доминировали мужчины, и это является отражением того, что мужчины и женщины выбирают предметы для изучения по своему усмотрению и по интересам, а не придерживаются каких-то гендерных стереотипов.
Больше примеров...
Кандидат (примеров 35)
Everyone knows I'm the obvious choice. Каждый бы решил, что я очевидный кандидат.
For the honorable role of rufus, There was but one choice. На почётную роль Руфуса... был лишь один кандидат.
Both the president and I think she is the best choice in the field. Мы с президентом считаем, что она - лучший кандидат.
But you are my choice for vice president. Но вы мой кандидат в вице-президенты.
As in the preceding instance, it may be critical for the nominating State or national group to indicate the choice made by a nominated candidate. Как и в предыдущем случае, может оказаться крайне важным, чтобы выдвигающие кандидатуру государство и национальная группа указывали, какой выбор сделал выдвинутый кандидат.
Больше примеров...
Оставалось (примеров 129)
It adds, yet according to emergency situations there was no choice but to take a flight via Amman. Она добавляет, что ввиду сложившейся чрезвычайной ситуации ему ничего не оставалось делать, как добираться самолетом через Амман.
I had no choice but to accept the offer. Мне ничего не оставалось, как только принять это предложение.
In several West African countries, refugees were left little choice but to return to insecurity in their home country, rather than face new fighting in the country of asylum. В нескольких странах Западной Африки у беженцев не оставалось иного выбора, как вернуться в свою собственную страну в условиях отсутствия безопасности, вместо того, чтобы оказаться в обстановке возобновленных боевых действий в стране, предоставляющей убежище.
You had no choice. Тебе другого не оставалось.
It was as if... I had no choice... and it was the only thing to do. Это было так, будто у меня не было выбора и это было единственное, что мне оставалось сделать.
Больше примеров...
Выбрали (примеров 83)
Who do you think was the studio's first choice for the part of Oliver? Как вы думаете, кого сначала выбрали на роль Оливера?
An interesting choice for a screen name. Интересный вы себе выбрали никнейм.
Then install the kernel package of your choice using its package name. Затем установите пакет с ядром, которое вы выбрали.
IGN AU and IGN UK's Cam Shea and Martin Robinson both chose Oshawott as their starting Pokémon; the first chose it as an underdog in spite of it becoming much better later, while the second commented that "any other choice is just plain wrong". Устастники австралийского и британского отделений IGN Кэм Ши и Мартин Робинсон сказали, что в качестве своего стартового покемона выбрали Ошавотта; первый редактор сослался на то, тоэтот покемон позднее вырастает очень сильным, а второй посчитал, что «другой вариант просто неправильный».
To this end, the code provides for three types of regime. Couples may choose contractual community of property, or separation of property; in the absence of such a choice, their property will be placed under the legally imposed community regime. С этой целью в Гражданском кодексе предусмотрены три соответствующих режима: режим совместного владения имуществом и режим раздельного владения имуществом; если же супруги не выбрали никакой из этих двух режимов, тогда к ним применяется устанавливаемый законом режим совместного владения имуществом.
Больше примеров...
Отбор (примеров 35)
The process of the choice of indicators has been rigorous as it involved consultation and agreement with international experts. Отбор показателей осуществлялся на основе консультаций и договоренностей с международными экспертами и был весьма тщательным.
There is an IPCC ad hoc working group dealing with all matters connected with the production of methodological documents, including the choice of default data for countries which are entirely lacking in the data needed for the inventories. В рамках МГЭИК имеется специальная рабочая группа, занимающаяся всеми вопросами, связанными с разработкой методологических документов, включая отбор стандартных данных для стран, в которых полностью отсутствуют данные, необходимые для составления кадастров.
It referred to the refusal of Canada to endorse the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and regretted that consultations with civil society had not been serious, and indicated that the choice of recommendations accepted had not been done in a transparent manner. Она упомянула об отказе Канады одобрить Декларацию о правах коренных народов и выразила сожаление в том, что консультации с гражданским обществом серьезно не проводились, а также отметила, что отбор рекомендаций, которые получили признание, не проводился в духе открытости.
3.2.3.1 Random choice of equipment 3.2.3.1 Произвольный отбор транспортных средств
It was to be hoped that the December session would bring clarity on several topics, including the definition of war crimes, State cooperation and the choice of applicable penalties. Кроме того, делегация Норвегии надеется, что декабрьское заседание прольет свет на ряд вопросов, таких как определение военных преступлений, сотрудничество государств и отбор вопросов к рассмотрению среди прочего.
Больше примеров...
Воле (примеров 42)
The United States shares the concerns of the international community with regard to the vulnerability of civilians who find themselves in the midst of conflict through no choice or fault of their own. Соединенные Штаты разделяют обеспокоенность международного сообщества по поводу уязвимого положения гражданских лиц, оказывающихся вовлеченными в тот или иной конфликт не по собственной воле и не по своей вине.
Long-term solutions included meeting the need for economic growth in countries of origin and destination, and ensuring that people migrated out of choice and that there were opportunities for legal migration. В числе долгосрочных решений была отмечена необходимость обеспечения экономического роста в странах происхождения и назначения и обеспечения того, чтобы люди мигрировали по своей воле и чтобы для законной миграции были созданы надлежащие возможности.
Of course, no one would come to Xeros from choice. Конечно, никто не полетит на Ксерос по доброй воле.
By learning the lessons of history and following the national traditions, outlook and will of its people, my country, under the wise leadership of President Saparmurat Niyazov, made its historic choice: to follow a policy of permanent, constructive neutrality. Извлекая уроки из истории, следуя национальной традиции, менталитету и воле, моя страна под мудрым руководством президента Сапармурата Ниязова сделала для себя исторический выбор: следовать политике постоянного, конструктивного нейтралитета.
Look, you made the choice to come here on your own, Mary and I'm guessing it was for a reason. Ты пришла сюда по собственной воле, Мэри, и думаю, неспроста.
Больше примеров...
Выбрала (примеров 66)
The jury now sees kerry as lulu's choice. Присяжные теперь думают, что Лулу выбрала Керри.
You Made Your Choice To Be Mrs. Bass. Ты выбрала стать миссис Басс.
That's why Sidney Glass is my choice for post of sheriff. Поэтому я и выбрала Сидни Гласса на роль шерифа.
I know that this is not the fate you would have chosen for yourself, or for Helium, but choice is a luxury even for a Jeddak of Barsoom. Я знаю, не такую участь ты выбрала бы себе и Гелиуму. Но возможность, выбирать - это роскошь, даже для Джеддака Барсума.
Lotus Cars Limited has selected Pirelli as the principal supplier of tyres for the new Lotus Evora, with the company's P Zero tyre the product of choice. Производитель самолетов компания Bombardier в качестве поставщика шин первичной комплектации для своего нового регионального самолета CRJ1000 Next Gen выбрала компанию Dunlop Aircraft Tyres, которая будет производить шины и восстанавливать протекторы для CRJ1000 на своем заводе в Бирмингеме.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 88)
Small arms and light weapons are the weapons of choice in many contemporary conflicts. Стрелковому оружию и легким вооружениям как средству ведения войны отдается предпочтение во многих современных конфликтах.
Since 1996 and for the sixth straight year, national execution has been the modality of choice for UNDP projects and programmes. Уже шестой год подряд начиная с 1996 года при выборе механизма исполнения для проектов и программ ПРООН предпочтение отдавалось национальному исполнению.
Preference was expressed for not including the proposed additional wording, since the issue was considered to be sufficiently covered by the reference to article 36(1) (a) and the choice of Variant 2 under subparagraphs (a) (i), and. Было высказано предпочтение отказу от включения предложенной дополнительной формулировки, поскольку этот вопрос, как было сочтено, в достаточной степени охватывается ссылкой на статью 36(1)(а) и выбором варианта 2 пунктов (а)(i), и.
At a time when various options for public-key infrastructure were still under consideration by States, it was stated that it would be premature to make a choice in the draft uniform rules in favour of any particular system of public-key infrastructure to the detriment of all others. Было отмечено, что на этапе, когда государства еще только рассматривают различные варианты инфраструктуры для использования публичных ключей, было бы преждевременно отдавать в проекте единообразных правил предпочтение какой-либо конкретной системе инфраструктуры для использования публичных ключей в ущерб всем прочим вариантам.
Although non-hotel accommodation has traditionally been the first choice of English tourists to Spain, staying at one's own vacation home has gradually increased. Хотя прибывающие в Испанию туристы из Соединенного Королевства традиционно отдавали предпочтение негостиничным средствам размещения, доля проживающих в собственных жилищах для отдыха постепенно увеличивалась.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 17)
It is also a vast choice of tracks covering all possible music genres and styles, from classical to electro to instrumental music. Кроме того, это широчайший ассортимент произведений самых разных направлений и стилей, от классики до электронной и инструментальной музыки.
For ten years we have been promoting this unique kind of product, introducing the culture of its application in the interior and today we reap the fruits: decorative profiles are in demand, their quality permanently gets better while the choice is expanded every year. На протяжении десяти лет мы популяризировали этот уникальный вид продукции, прививали культуру использования его в интерьере и сегодня пожинаем достойные плоды: декоративные профили востребованы, их качество неизменно улучшается, а ассортимент из года в год расширяется.
Such quantities and choice of "humanitarian assistance" can hardly meet the needs of the Bulgarian minority and even less represent a cause for concern over the alleged violation of their human rights. Такое количество и такой ассортимент "гуманитарной помощи" едва ли позволят удовлетворить нужды болгарского меньшинства и в еще меньшей степени могут служить основанием для выражения озабоченности по поводу якобы имеющих место нарушений прав человека представителей этого меньшинства.
In the business class, dishes of poultry are included; here canapé and aperitif is also served, there is a wide choice of alcohol beverages. В ассортимент питания пассажиров бизнес-класса включены блюда из птицы, также здесь подают канапе и аперитив, большой выбор спиртных напитков.
SeptemberEnhanced the choice of electronic vouchers which can be purchased through the Bank ATM network. СентябрьРасширен ассортимент электронных ваучеров, которые можно приобрести через банкоматную сеть банка.
Больше примеров...
Choice (примеров 191)
Jeong played Senor Chang on the NBC sitcom Community and was nominated for the show's "Male Breakout Star" at the 2010 Teen Choice Awards. Джонг сыграл сеньора Бена Чанга в сериале NBC «Сообщество», за что был номинирован в номинации "Male Breakout Star" на Teen Choice Awards в 2010 году.
In March 2008, the tourism division of the airline's parent group TUI AG, merged with First Choice Holidays PLC, forming the new company TUI Travel. В марте 2008 года материнская группа TUI AG, слившись с First Choice Holidays PLC, образовала новую компанию TUI Travel.
Ivory also won awards for his screenplay at the 23rd Critics' Choice Awards, the 70th Writers Guild of America Awards, and the 71st British Academy Film Awards. Айвори также выиграл награды за свой сценарий на 23-й премии Critics' Choice Movie Awards, 70-й Премии Гильдии сценаристов США и 71-й премии BAFTA.
Duff won in the Best New Artist category at the 2004 World Music Awards and Best Female Artist at the Kids Choice Awards, on top of that "Come Clean" was nominated for a MTV Video Music Award for Best Pop Video. Дафф выиграла в категории Новый Лучший Артист на World Music Awards в 2004 году и Лучшая Артистка на Kids Choice Awards, к тому же «Come Clean» был номинирован на MTV Video Music Award в категории Лучшее Поп Видео.
His 5 half-hour musical specials for the show Madeline were nominated for an Emmy, and went on to win the Children's Hall of Fame Humanitas, A.C.T., and the Parents' Choice Award. 5 его получасовых музыкальных спецвыпусков шоу «Мадлен» были номинированы на Эмми, были включены в Зал Славы детской музыки и удостоены премий Humanitas, A.C.T. и Parents' Choice Award.
Больше примеров...