Английский - русский
Перевод слова Choice

Перевод choice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбор (примеров 9640)
You should select the appropriate device, depending on the choice you made in Choosing Media for Installing Base, Section 5.1.2. Вы должны выбрать соответствующее устройство, в зависимости от выбора, сделанного в Выбор носителя для установки базовой системы, раздел 5.1.2.
You already made your choice, Red. Ты уже сделала свой выбор, Красная Шапочка.
This is my second choice and, despite that, it is still better than yours. Это мой второй выбор и, даже не смотря на это, она все еще лучше твоей.
What do you mean, make a choice? Что вы имеете в виду? Сделать выбор?
In order to avoid a complex and cumbersome definition, a choice would have to be made between the elements to be included. Чтобы это определение не было сложным и тяжеловесным, следует сделать выбор между теми элементами, которые могут быть в него включены.
Больше примеров...
Решение (примеров 592)
Man makes his choice and we make ours. Мужик принял свое решение, мы примем свои.
Faced with a choice between a mass release that would have provoked a backlash and been a meaningless exercise, the authorities decided to extend the emergency regulations. Поставленные перед выбором между массовыми освобождениями, которые вызвали бы волну недовольства, и бессмысленной процедурой, власти приняли решение продлить действие чрезвычайных норм.
With limited opportunities to make an informed choice to migrate, or because of sudden displacement by a climatic event, indigenous peoples may be more vulnerable to forced migration, such as trafficking and smuggling. Располагая ограниченными возможностями принимать взвешенное решение относительно целесообразности миграции или же став неожиданно вынужденными переселенцами в результате климатической катастрофы, коренные народы могут оказаться более уязвимыми к таким принудительным формам миграции, как торговля людьми и контрабанда.
and I know my father didn't want me to take that chance, but it's my choice now and I made up my mind. И я знаю, что отец бы не хотел этого, но сейчас мне решать, и я приняла решение.
Hotel Arlecchino, close to Piazzale Roma, is therefore the ideal choice for convenience and comfort. Расположенный рядом с площадью Рима отель Arlecchino (Арлеккино) это самое лучшее решение в плане практичности и комфорта.
Больше примеров...
Вариант (примеров 235)
He asked me to give him another choice, so technically I'm following an order. Джек попросил дать ему другой вариант, поэтому, технически, я выполняю его приказ.
They could also be asked what their choice would be between remaining a party to the human rights treaty without each reservation or denouncing the treaty, notwithstanding the political consequences. Кроме того, можно было бы задать им вопрос о том, какой вариант представляется им более предпочтительным: сохранение статуса участника договора о правах человека через отказ от каких-либо оговорок к нему или денонсация этого договора, невзирая на политические последствия.
In paragraph 12, which referred to the "capacity to negotiate", he thought that "capacity" might not be the best word choice. Оратор считает, что в пункте 12, в котором говорится о "возможности вести переговоры", слово "возможность" - не самый удачный вариант.
Maurice preferred the second choice. В конце концов, Фрейзер предпочёл второй вариант.
It is your only other choice. Это единственный иной вариант.
Больше примеров...
Выхода (примеров 318)
And miss Wakefield had no choice but to protect her child. И у мисс Уэйкфилд не было другого выхода, кроме как защищать своего ребенка.
By the end of today, you'll have no choice but to... К концу дня, у вас не останется другого выхода, кроме как...
I don't have any other choice. У меня нет другого выхода.
Are you giving me a choice? Ты не оставляешь мне выхода.
Therefore, women in developing nations are not empowered when they choose abortion, especially if they are acting in desperation and are led to believe that they have no other choice, or are making the decision based on societal pressures. В силу этих обстоятельств женщины в развивающихся странах ограничены в правах и возможностях при выборе аборта, особенно если они действуют в состоянии отчаяния и их убеждают в том, что у них нет другого выхода, или если они делают свой выбор под давлением общественного мнения.
Больше примеров...
Выбранный (примеров 32)
I wanted to let you know that your first choice for colleges wants to interview you. Я хотела что бы ты знал что первый выбранный тобой колледж хочет твою анкету.
The Expert Group concludes that the most important advice... is therefore not about the choice of a precise assessment method, but of a quite different nature: to avoid relying solely on the assessment method chosen. Группа экспертов делает вывод о том, что наиболее важная рекомендация... касается, таким образом, не выбора точного метода оценки, а совершенно иного предмета, а именно того, что следует избегать полностью полагаться только на выбранный метод оценки.
Please be so kind as to enter a password of your choice. Будьте добры, введите выбранный вами пароль.
It can launch a web browser of the user's choice when the ticker title is clicked by using the URI given by the feed. Программа может запустить выбранный пользователем шёЬ-браузер при щелчке по заголовку ленты, используя URI, предоставленный RDF.
Using Tools Start External Editor you can start an editor of your choice for editing the reply; this way you can use your preferred Editor for writing articles and e-mails. Используя Сервис Запустить внешний редактор вы можете запустить для редактирования ответа, выбранный вами ранее редактор. Так что вы можете использовать предпочитаемый редактор для написания статей и электронной почты.
Больше примеров...
Выбрал (примеров 149)
She was strangled with some kind of rope, not really a mugger's weapon of choice. Она была задушена какой-то верёвкой, такое оружие грабитель бы явно не выбрал.
You didn't have any choice in the matter? Или ты сам выбрал эту работу?
Listen, if I had a choice between a cold beer and sitting around here with us, I know what I'd do. Был бы у меня выбор между холодным пивом и посиделками с нами, я знаю, что бы выбрал.
That is why, should I be given a choice, I would choose the towns in the north and east of the peninsula to swim and to have fresh fish. Поэтому, если бы захотелось искупаться и отведать рыбки, я бы выбрал городки на севере и востоке полуострова.
My choice of Lizzie? Что я выбрал Лиззи?
Больше примеров...
Усмотрению (примеров 132)
That was not the same as the right set forth in article 14 of the Covenant whereby the defendant was entitled to examine or subpoena the witnesses of his choice. Это несколько отличается от положений статьи 14 Пакта, которая закрепляет право обвиняемого допрашивать или вызывать свидетелей по своему усмотрению.
This will enable regular shippers to agree with carriers to derogate from the provisions of the draft convention, including specific arrangements for dispute resolution matters which might, in the parties' choice, be by reference to the courts or arbitration. Согласно данному предложению, постоянные грузоотправители вправе договариваться с перевозчиками об отходе от положений проекта конвенции и в том числе заключать специальное соглашение об урегулировании споров, которое по усмотрению сторон может осуществляться путем судебного или арбитражного разбирательства.
It offers children a varied education and their parents the choice of what school they want their children to attend. Оно предлагает детям различные виды образования, а их родителям - возможность выбрать школу для своих детей по своему усмотрению.
The privately retained counsel have not been reinstated by the Trial Chamber and the right of the defendants to legal counsel of their choice, together with the conduct of the court to maintain order in the trial, remain key issues. Судебная палата не восстановила нанятых в частном порядке адвокатов, и гарантирование обвиняемым права на выбор защитника по своему собственному усмотрению, а также способность судей поддерживать порядок в ходе разбирательства по-прежнему остаются ключевыми проблемами.
In the case where occupant restraint devices are part of the vehicle type, a mass shall be attached to each seat fitted with an occupant restraint following one of these two methods, at the choice of the manufacturer: 2.1.5 Если удерживающие системы являются частью типа транспортного средства, то на каждом сиденье, оснащенном удерживающей системой, должен быть установлен груз в соответствии с одним из двух указанных ниже методов по усмотрению завода-изготовителя.
Больше примеров...
Кандидат (примеров 35)
For the honorable role of rufus, There was but one choice. На почётную роль Руфуса... был лишь один кандидат.
Senator Dean Austen of Ohio, the leadership's top choice for running mate. Сенатор Дин Остен из Огайо, главный кандидат руководства партии в вице-президенты.
You're the obvious choice. Ты - главный кандидат.
The Board's unequivocal choice of Mr. Yumkella as the next Director-General showed Member States' confidence in UNIDO by their selection of an internal candidate for the post. Тот факт, что Совет безоговорочно избрал г-на Юмкеллу следующим Генеральным директором, свидетельствует о доверии государств - членов ЮНИДО, поскольку на эту должность избран внут-ренний кандидат.
And finally my choice to run for mayor of Rio is Cezinio, the fruit merchant with his two kids here, and a more honest and giving and caring man I don't know. И наконец, мой кандидат на пост мэра Рио - Чезинио, торговец фруктами, у которого двое детей, честнее и заботливее человека, чем он я не знаю.
Больше примеров...
Оставалось (примеров 129)
I had no choice but to confirm it was him. Мне ничего не оставалось делать, как подтвердить, что это он.
It appears to have been seen much more as an order than as a mere recommendation, with those to whom the message was addressed not having a choice. Этот призыв воспринимался гораздо в большей степени как приказ, нежели как простая рекомендация, поскольку у тех, к кому он был обращен, не оставалось выбора.
In the circumstances, the joint mission had no choice but to suspend its preparations for a further visit to the region that would have enabled it to fulfil the mandate entrusted to it by resolution 1997/58. В этих условиях совместной миссии не оставалось ничего иного, кроме как приостановить начатую подготовку к новому посещению района, которое позволило бы ей выполнить мандат, предусмотренный в резолюции 1997/58.
However in light of Cambodia's action, Thailand was left with no choice but to defend its sovereignty and territorial integrity by using proportionate means under international law. Вместе с тем ввиду акций Камбоджи у Таиланда не оставалось иного выбора, как защищать свой суверенитет и территориальную целостность, применяя соразмерные средства в соответствии с международным правом.
If this is what the Security Council has been called upon to characterize as violations of the ceasefire by Rwanda and its allied forces, then it is wrong: "Our forces have no choice but to defend themselves whenever attacked." Если к Совету Безопасности обращена просьба квалифицировать действия Руанды и ее союзнических сил как нарушение соглашения о прекращении огня, то в этом случае такая просьба является неправомерной: «Нашим силам ничего не оставалось, кроме обороны в случае нападения».
Больше примеров...
Выбрали (примеров 83)
I was somewhat of a surprise choice for this job leading the Diplomatic Protection Group. Я был удивлена, что меня выбрали для работы в дипломатическую группу защиты.
The court then argued that even if one assumed the choice of Polish law, this would not automatically result in an exclusion of the CISG under Article 6. Суд далее отметил, что даже если бы стороны выбрали польское законодательство, то это бы еще не означало отказа от применения КМКПТ согласно статье 6.
Although Panama has only comparatively recently been "discovered" by mainstream tourism, it was has long been a choice destination for knowledgeable experts. Несмотря на то, что Панама сравнительно недавно была открыта для современного туризма, эксперты выбрали республику Панама местом отдыха уже давно.
Only a few children disobey and marry the person of their own choice. Лишь немногие дети проявляют непослушание и вступают в брак с человеком, которого выбрали сами.
We are now part of an alliance of our choice - NATO - and are bound to join formally the European Union (EU). Теперь мы являемся членом альянса, который выбрали сами - НАТО, - намерены официально вступить в Европейский союз (ЕС).
Больше примеров...
Отбор (примеров 35)
The choice of indicators was guided by the primary criterion that indicators should address key policy concerns as identified in the Beijing Platform for Action and other more recent international commitments, including the Millennium Development Goals. Отбор показателей производился прежде всего на основе необходимости учета главных стратегических соображений, которые находят свое отражение в Пекинской платформе действий и других более поздних международных обязательствах, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The choice of the aggregates to be compiled from the census to be disseminated as results of official statistics, including the terminology used for these aggregates and the ways of compiling them; ё) отбор агрегированных показателей для составления на основе данных переписи, которые будут распространяться в качестве официальных статистических результатов, в том числе терминологии для этих показателей и методов их построения;
Choice of the techniques has varied depending mainly on national laws and political contexts as well as the degree of autonomy sought by the mappers. Отбор практических методов осуществлялся, главным образом, в зависимости от национального законодательства и политического контекста, а также от того, какой степени автономии предполагали добиться составители карт.
I'm not a choice, I'm a natural selection Я не выбор, я естественный отбор
It should be noted that the preponderance of the selection of candidates who are the first choice of the requesting director stems in the main from genuine substantive considerations, rather than restrictive ones. Следует отметить, что преимущественный отбор кандидатов, на которых пал первый выбор пред-ставляющего заявку директора, происходит в основном из сообра-жений подлинной заин-тересованности, а не из соображений ограни-чительного характера.
Больше примеров...
Воле (примеров 42)
Two hundred and seventy-two individuals remain by their own choice in the contaminated camps, despite the offer of safer alternatives. Двести семьдесят два человека по своей воле остаются в лагерях, сталкивающихся с проблемой загрязнения, хотя им были предложены более безопасные варианты.
As for a minority quota, this results in a free choice to save the benefits from the so-called procedures for the income transfer. Незначительная часть женщин этой группы идет на неформальную занятость по своей воле, чтобы воспользоваться выгодами так называемых процедур перераспределения доходов.
No man walks alone from choice. Мужчины никогда не бывают одиноки по своей воле.
No, no, I mean it was your choice to tell me, Нет, нет, я имел в виду, что мне вы собственной воле, я вас не заставлял.
On the other hand, the obvious choice of the people - the anointed - sometimes do not accept the popular will and do not serve. С другой стороны, очевидные избранники народа - помазанники - иногда не подчиняются воле народа и отказываются ему служить.
Больше примеров...
Выбрала (примеров 66)
And if George is your choice, I believe you would have his blessing. А если ты выбрала Джорджа, он бы тебя благословил, я уверена.
This is my choice. А вот что я выбрала, кажется.
then make sure she is your choice, тогда убедись что выбрала ее ты
In that case Captain Bluntschli, since you are my daughter's choice, Тогда, капитан Бланшли, так как моя дочь выбрала вас...
I made a choice, and that choice cost me more than I wanted it to. Я выбрала дорогу, но дорожный налог был намного вышё, чём я думала.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 88)
Countries thus have a choice whether they prefer more stringent or less stringent requirements in bilateral or regional trade negotiations. Таким образом, страны могут отдать предпочтение более строгим или менее строгим требованиям в рамках двусторонних или региональных торговых переговоров.
The Court found that the preference constituted the "very kind of arbitrary choice forbidden in the Equal Protection Clause". Суд постановил, что такое предпочтение представляет собой "именно тот вид произвольного решения, который запрещается пунктом о равной защите законом".
Small arms and light weapons are the weapons of choice in many contemporary conflicts. Стрелковому оружию и легким вооружениям как средству ведения войны отдается предпочтение во многих современных конфликтах.
According to the representatives of the Secretary-General, the main issue was the worldwide shortage of language staff and the fact that most staff, given the choice, preferred Geneva, New York or Vienna. По словам представителей Генерального секретаря, главная проблема заключается в ощущаемой во всем мире нехватке лингвистического персонала и в том, что большинство сотрудников при наличии у них выбора отдают предпочтение Вене, Женеве или Нью-Йорку.
A larger and larger percentage of elderly would be opting (out of choice or constraint. Все большая и большая доля пожилых лиц по своему выбору или в силу необходимости будут отдавать предпочтение такому варианту.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 17)
Finally we can give our customers a choice of color. Наконец-то мы с вами можем предложить и цветовой ассортимент.
It is also a vast choice of tracks covering all possible music genres and styles, from classical to electro to instrumental music. Кроме того, это широчайший ассортимент произведений самых разных направлений и стилей, от классики до электронной и инструментальной музыки.
A large choice of dishes and drinks is introduced to your notice, their assortment is being constantly renewed. Вашему вниманию представляется большой выбор блюд и напитков, ассортимент которых постоянно обновляется.
In the business class, dishes of poultry are included; here canapé and aperitif is also served, there is a wide choice of alcohol beverages. В ассортимент питания пассажиров бизнес-класса включены блюда из птицы, также здесь подают канапе и аперитив, большой выбор спиртных напитков.
SeptemberEnhanced the choice of electronic vouchers which can be purchased through the Bank ATM network. СентябрьРасширен ассортимент электронных ваучеров, которые можно приобрести через банкоматную сеть банка.
Больше примеров...
Choice (примеров 191)
In 2012 the company got Java Duke Choice Award. В 2012 году компания получила премию Java Duke Choice Award.
Simple Plan performed this song on the 2005 Kids' Choice Awards, as a way to promote the album. Simple Plan исполнили эту песню на Awards 2005 Kids 'Choice, для продвижения альбома.
We have published the photos from LGS2 (Logic, Game Theory and Social Choice). This photos you can find under this link. Опубликованы фотографии, сделанные на конференции LGS2 (Logic, Game Theory and Social Choice), которая проходила с 21 по 24 июня 2001 года.
At the 13th Annual Kids' Choice Awards, which aired on April 15, 2000, Lopez performed "Feelin' So Good". На 13-й ежегодной премии Kids' Choice Awards, которая состоялась 15 апреля 2000 года, Лопес исполнила песню «Fellin' So Good».
III OXP Dangerous HUD (Orange Variant) OXP and Stations for Extra Planets OXP Oolite was given four stars and the Macworld Editors' Choice Award in 2007: Oolite (Object Oriented Elite) is as addictive and compelling today as Elite was in 1984... В 2007 году журнал Macworld оценил Oolite четырьмя звёздами и премией Editors' Choice Award: «Oolite сегодня так же затягивает, как и Elite в 1984 году...
Больше примеров...