Английский - русский
Перевод слова Choice

Перевод choice с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выбор (примеров 9640)
Often entrepreneurship may be seen as an inappropriate career choice whose risk and instability may have social consequences. Часто предпринимательство может рассматриваться как неудачный выбор карьеры, поскольку связанные с ним риск и нестабильность могут иметь социальные последствия.
This was found to exclude competitors and to limit customer choice. Было установлено, что это вытесняет конкурентов и ограничивает выбор клиентов.
The most important is that we have a wide choice. Выбор моря - это ответственный процесс.
For this range the basic message in the documents is, that the choice of the optimal system has to be done knowing the specific situation. Для туннелей такой длины основное заключение в документации сводится к тому, что выбор оптимальной системы осуществляется с учетом конкретной ситуации.
The choice before the global community is stark: Either we take urgent steps to protect the environment or be prepared for far worse natural calamities. Перед мировым сообществом стоит очень простой выбор: либо принять срочные меры для охраны окружающей среды, либо готовиться к самым катастрофическим стихийным бедствиям.
Больше примеров...
Решение (примеров 592)
Wise choice but they will not get far. Мудрое решение, но они не уйдут далеко.
Ilić rearranged the order of the Préludes on the album, a controversial choice which he defended in several interviews. Илич изменил порядок исполнения прелюдий в своем альбоме, - это было противоречивое решение, которое он защитил в нескольких интервью.
This solution is already a preferred choice of OEMs and has been introduced to the Goetze aftermarket range for select applications. Данное решение уже является преимущественными при изготовлении оригинальных деталей, а также представлено в запасных частях для послепродажного обслуживания Goetze.
The reason for Denmark's choice of incorporating ECHR was the need to render Denmark's obligations under international law visible in a field of interest that is important to people. Решение Дании включить ЕКПЧ во внутригосударственное законодательство основывалось на необходимости продемонстрировать обязательства Дании в области международного права по вопросам, которые имеют важное значение для населения.
With regard to the death penalty, his delegation believed that it was the responsibility of each country to choose for itself; and its choice should be respected. Что касается смертной казни, то, по мнению делегации Индонезии, каждая страна должна сама принимать решение по данному вопросу и это решение должно уважаться.
Больше примеров...
Вариант (примеров 235)
"Ben", it's her only choice. Бен. Это ее единственный вариант.
Well, it's the only choice i have. Что ж, это мой единственный вариант.
Shannon was an early choice for Kelly although his managers expressed doubt about this happening from an early stage. Молли Шеннон была первым выбором Келли, однако менеджеры выразили сомнение, что такой вариант возможен.
Option B could be an appropriate choice if it were felt that there is a need to make certain improvements in the Convention's CRM, without departing from its distinctive 'Aarhus' features. Вариант В может стать надлежащим решением в том случае, если будет сочтено, что существует потребность во внесении некоторых усовершенствований в МРС Конвенции, не отклоняясь при этом от его отличительных "орхусских" особенностей.
Those different approaches frequently overlap, but it is clear that when an effective multilateral option is available it will always be the preferred choice for most countries, especially smaller countries such as mine. Эти различные подходы зачастую пересекаются, но совершенно очевидно, что когда есть эффективный многосторонний вариант, он всегда будет предпочтительным для большинства стран, особенно таких малых стран, как моя.
Больше примеров...
Выхода (примеров 318)
I didn't have a choice. У меня не было другого выхода.
Many peoples were left with no other choice but war to defend their rights. У многих народов не осталось иного выхода, кроме войны, для защиты своих прав.
Mauritius has no choice but to offer to the world value added products and services. У Маврикия нет другого выхода, кроме как предлагать миру товары и услуги с высокой добавленной стоимостью.
Well, I don't think it's a very good idea either, but they... we don't have any choice. Ну, я тоже не думаю, что это хорошая идея, но у них... у нас нет другого выхода.
Liz Simmonds did what she did because she felt she had no other choice. Лиз Симмондс сделал то, что и хотела, потому что она чувствовала, что у неё не было другого выхода.
Больше примеров...
Выбранный (примеров 32)
Persons suffering from serious illnesses could request to be treated by a doctor of their choice. Лица, страдающие серьезными заболеваниями, могут ходатайствовать о том, чтобы их лечил выбранный ими врач.
I congratulate the members of that Group as well, for their excellent choice of approach. Я также поздравляю членов этой Группы за великолепно выбранный ими подход.
You've lived through ivy week And hopefully gained entry to the college of your choice. Вы пережили неделю Лиги плюща, и, надеюсь, каждый получил входной билет в выбранный колледж.
When questioned by the Public Prosecutor's Office, the editor of the newspaper stated that the choice of title had simply been a professional error. Во время допроса в прокуратуре редактор заявил, что выбранный заголовок статьи является следствием профессиональной ошибки.
Sanders has won two Shorty Awards and one Streamy Award, to best Viner and best YouTube comedian, and has been nominated for a Teen Choice Award to "Choice Viner" among other recognitions. Сандерс выиграл две премии Shorty awards и одну Steamy Award, как лучший вайнер и лучший комедиант на ютьюб, также был номинирован на Teen choice awards как «выбранный вайнер» среди других кандидатов.
Больше примеров...
Выбрал (примеров 149)
He's, come to feel lately that he made the wrong career choice... В последнее время он почувствовал, что неправильно выбрал карьеру.
Wouldn't have been my choice, you know? Но я бы его не выбрал, понимаете?
I really couldn't have picked a better choice for my favorite ex-girlfriend. Лучшего жениха сам бы не выбрал для любимой бывшей подружки.
If the patient could avoid the burden and yet continue to live, that would be his choice. Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее.
It was Jake's choice to stay behind. Это Джейк выбрал остаться.
Больше примеров...
Усмотрению (примеров 132)
Students are free to apply for entry to an upper secondary school of their choice. Учащиеся могут записываться в высшую среднюю школу по своему усмотрению.
At the manufacturers' choice, a test according to Appendix 1 with the appropriate manikin for side-facing seats may be conducted. З. По усмотрению изготовителя может быть проведено испытание согласно добавлению 1 с использованием надлежащего манекена, находящегося в сиденье, обращенном вбок.
His delegation considered that the Committee's suggestion that detainees should be allowed to consult a doctor of their choice was justified and, although persons in custody could do so in practice, a legal provision to that effect would not be superfluous. Делегация считает пожелание Комитета о том, чтобы задержанным было позволено обращаться к врачу по их усмотрению, оправданным, и что хотя лица, содержащиеся под стражей, на практике могут это делать, положение закона на этот счет не было бы излишним.
They could consult a doctor of their choice whenever they wished, but at their own expense. Они в любой момент могут обращаться к врачам по своему усмотрению, но за свой счет.
That mechanism would leave the parties with the choice of using one or more of the means referred to in Article 33, paragraph 1, of the Charter. Такая процедура предоставила бы сторонам возможность по своему усмотрению использовать одно или более из тех средств, что предусмотрены в пункте 1 статьи 33 Устава.
Больше примеров...
Кандидат (примеров 35)
Because the other choice just tried to kill his way into the oval. Потому что другой кандидат хочет занять твое место, убив человека.
You're the obvious choice. Ты - главный кандидат.
You're my first and only choice. Ты мой первый и единственный кандидат
The user with the lowest tally for first-choice vote will be eliminated, and the second-choice candidate on those ballots will be substituted as first choice. Кандидат, получивший наименьшее количество голосов в первом раунде, выбывает, и пользователи, отдавшие за него свой первый (наиболее веский) голос, будут считаться проголосовавшими за второго кандидата в своем списке.
There are electoral systems where voters can vote for more than one candidate from different parties, ranking them in order of choice, and the lower-order preferences are taken into account if no candidate reaches a threshold number of votes on the first-preference votes. Существуют избирательные системы, при которых избиратели могут голосовать более чем за одного кандидата от разных партий, устанавливая очередность по своему выбору, и кандидаты в конце списка с меньшим количеством голосов учитываются, если ни один кандидат не набирает пороговое число голосов в списке первоочередных кандидатур.
Больше примеров...
Оставалось (примеров 129)
The local government had no choice but to separate or segregate the two ethnic groups for awhile. Местным органам власти ничего не оставалось, как на время разделить или изолировать друг от друга эти две этнические группы.
The Special Representative considered that he had no choice but to comply with this request. Специальный представитель счел, что ему не оставалось никакого другого выбора, кроме как выполнить эту просьбу.
In several West African countries, refugees were left little choice but to return to insecurity in their home country, rather than face new fighting in the country of asylum. В нескольких странах Западной Африки у беженцев не оставалось иного выбора, как вернуться в свою собственную страну в условиях отсутствия безопасности, вместо того, чтобы оказаться в обстановке возобновленных боевых действий в стране, предоставляющей убежище.
We didn't have a choice. У нас не оставалось выбора.
With two hours to go until the party and no venue, no food, and no music, I had no choice but to go old-school and use my contacts to throw a house party. Оставалось два часа до вечеринки, не было ни места, ни еды, ни музыки, и единственным выходом было обратиться к старой школе и использовать мои связи, чтобы устроить домашнюю вечеринку.
Больше примеров...
Выбрали (примеров 83)
It's transparent with blogs and social networks broadcasting the buzz of a whole new generation of people that have made a choice to live their lives in public. Он прозрачен за счет блогов и социальных сетей, передающих сплетни целого нового поколения людей, которые выбрали жизнь на публике.
The court first underlined that circumstances such as: filing a suit before a Polish court, invoking Polish law in the pleadings, and not contesting the other party's reliance on a given law, are not a sufficient proof of a tacit choice of Polish law. В первую очередь суд отметил, что такие обстоятельства, как подача иска в польский суд, ссылки на польское законодательство во время слушаний и отсутствие возражений противоположной стороны на применение его норм, еще не являются достаточным доказательством того, что стороны по молчаливому согласию выбрали польское законодательство.
Then install the kernel package of your choice using its package name. Затем установите пакет с ядром, которое вы выбрали.
I think you're really a good choice for this. Хорошо, что они тебя выбрали.
Mr. President, your choice of "Reaffirming the central role of the United Nations in global governance" as the central theme of the Assembly's sixty-fifth session could not have been made at a better time. Г-н Председатель, Вы выбрали «подтверждение центральной роли Организации Объединенных Наций в глобальном управлении» в качестве центральной темы шестьдесят пятой сессии Ассамблеи исключительно своевременно.
Больше примеров...
Отбор (примеров 35)
The choice of indicators was guided by the primary criterion that indicators should address key policy concerns as identified in the Beijing Platform for Action and other more recent international commitments, including the Millennium Development Goals. Отбор показателей производился прежде всего на основе необходимости учета главных стратегических соображений, которые находят свое отражение в Пекинской платформе действий и других более поздних международных обязательствах, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The policy of improving approaches of the Agency in its lending of technical assistance - taking into account national interests of States and the quality of the choice of projects chosen for their orientation towards the final user - significantly enhances the effectiveness of these plans. Политика совершенствования подходов Агентства по оказанию технической помощи - учет национальных интересов государств, качественный отбор проектных предложений и нацеленность проектов на конечного пользователя - существенно повышает эффективность реализованных проектов.
The choice of the aggregates to be compiled from the census to be disseminated as results of official statistics, including the terminology used for these aggregates and the ways of compiling them; ё) отбор агрегированных показателей для составления на основе данных переписи, которые будут распространяться в качестве официальных статистических результатов, в том числе терминологии для этих показателей и методов их построения;
For ESCWA, the Administration informed the Board that a roster will be maintained for a wider selection choice. В отношении ЭСКЗА администрация информировала Комиссию о том, что будет обеспечено ведение списка кандидатов, с тем чтобы отбор кандидатов можно было проводить на более широкой основе.
The choice of the variety is based on the same criteria as the item selection. Выбор наименования основывается на тех же критериях, что и отбор товара.
Больше примеров...
Воле (примеров 42)
We also tried to give a voice to those who had been relatively silent to date, including by their own choice. Мы также постарались дать слово тем, кто до сих пор молчал, в том числе по своей собственной воле.
Asked whether any efforts were being made to introduce job-sharing, about flexible working hours, and whether women were in favour of such arrangements, the representative said that, although a great percentage of women worked in part-time employment, it was not out of choice. Отвечая на вопросы о том, принимаются ли какие-либо меры по распределению трудовых обязанностей, о гибком рабочем графике и о том, поддерживают ли женщины такие меры, представитель отметила, что, хотя большое число женщин занято неполный рабочий день, это происходит не по их воле.
Long-term solutions included meeting the need for economic growth in countries of origin and destination, and ensuring that people migrated out of choice and that there were opportunities for legal migration. В числе долгосрочных решений была отмечена необходимость обеспечения экономического роста в странах происхождения и назначения и обеспечения того, чтобы люди мигрировали по своей воле и чтобы для законной миграции были созданы надлежащие возможности.
Of course, no one would come to Xeros from choice. Конечно, никто не полетит на Ксерос по доброй воле.
No man walks alone from choice. Мужчины никогда не бывают одиноки по своей воле.
Больше примеров...
Выбрала (примеров 66)
Well, my first choice is Henry Hewitt. Я, конечно, выбрала бы Генри Хьюита.
Greta made her choice, and she picked me. Грета сделала свой выбор, и она выбрала меня.
But now that I think about it, I'm happy with my choice. И все же, когда я думаю об этом, понимаю, что выбрала правильно...
Kate chose to be a hero a hero to the next girl who thinks she doesn't have a choice when it comes to being harassed in the workplace, a workplace where somehow, women still make 77 cents to every male dollar. Кейт выбрала стать героем, героем для другой девушки, которая думает, что у нее нет выбора, когда ее домогаются на рабочем месте, на рабочем месте, где как-то женщины все еще получают только 77 центов от каждого мужского доллара.
But... we particularly like the choice you've made here in Gus. Но... Мы очень рады, что ты выбрала Гаса.
Больше примеров...
Предпочтение (примеров 88)
Where free or open-source software is the preferred choice, UNDP has encouraged the adoption of open standards, complementary policies on content and capacity development, and enterprise promotion. Там, где отдавалось предпочтение бесплатному программному обеспечению или обеспечению с открытыми файлами, ПРООН поощряла утверждение открытых стандартов, единую политику в деле разработки программ и технического потенциала, а также развитие предпринимательства.
Population growth in coastal areas may not continue to imply more risk exposure, since choice lots may already be getting somewhat more scarce, and further development may favor more central areas. Прирост населения в прибрежных областях, возможно, больше не будет подразумевать большую подверженность риску, поскольку выбор и так уже может стать в некоторой степени более скудным, а дальнейшее развитие может оказывать предпочтение более центральным областям.
Only in this case will those among us who long ago renounced any ambition of the military use of the atom and opted instead for the development of its civil and peaceful use be confirmed in the rightness of our choice. Только при таком условии те из нас, кто уже давно отказался от цели военного использования атома и отдал предпочтение развитию его гражданского, мирного применения, будут убеждены, что они не совершили ошибки.
Laptops/tablets are the first choice over desktops due to mobility and business continuity capabilities and users are restricted to having only two mobile devices in order to stem the rising costs. Предпочтение отдается в первую очередь портативным/планшетным, а не настольным компьютерам ввиду необходимости обеспечения мобильности и непрерывности деятельности, и пользователи имеют право на получение только двух мобильных устройств, что позволяет сдерживать рост расходов.
The simplest option would be to replace the word "private" with the word "public" in rule 70, paragraph 1, but if the choice was between the two options put forward, his preference would be for the second. Проще всего было бы заменить слово "закрытый" словом "открытый" в пункте 1 правила 70, но поскольку надо выбирать из представленных двух вариантов, то он отдает предпочтение второму из них.
Больше примеров...
Ассортимент (примеров 17)
Imports linked to liberalization and expansion of trade can produce benefits for domestic consumers in terms of lower prices and wider choice. В условиях либерализации и развития торговли импорт может быть связан с определенными преимуществами для внутреннего потребителя, такими, как низкие цены и широкий ассортимент товаров и услуг.
Simon says, "More choice in the cafeteria." Саймон сказал: "Шире ассортимент в столовой".
It is also a vast choice of tracks covering all possible music genres and styles, from classical to electro to instrumental music. Кроме того, это широчайший ассортимент произведений самых разных направлений и стилей, от классики до электронной и инструментальной музыки.
The hotel restaurant is open all day long and offers warm and cold dishes, specialties of the Czech cuisine, rich choice of local and international drinks in pleasant atmosphere. Во всех номерах имеется, конечно, душ, туалет, цветной телевизор и телефон. Ресторан отеля открыт весь день, Вам в приятной обстановке предлагается богатый выбор теплых и холодных блюд чешской кухни и большой ассортимент алкогольных и безалкогольных напитков.
Our range of fittings covers the most comprehensive choice of goods in our product portfolio. Ассортимент креплений включает в себя большое многообразие продукции.
Больше примеров...
Choice (примеров 191)
In the Reading section in addition to the traditional multiple choice questions a number of new types of questions are present, namely click on a word, click on a sentence, click on a paragraph, and insertion. Определенное количество новых типов вопросов также было размещено в разделе Reading в дополнение к традиционным вопросам multiple choice, а именно: click on a word, click on a sentence, click on a paragraph, and insertion.
For the 42nd People's Choice Awards, Homeland won for Favorite Premium Cable Show. На 42-й церемонии премии People's Choice, «Родина» победила как любимое кабельное шоу.
On January 10, 2006, the band was awarded a People's Choice Award as favorite musical group or band. 10 января 2006 года Green Day был награждён премией People's Choice Award как любимая группа.
At the 2016 Game Developers Choice Awards, Iwata was honored with a short animated film by David Hellman, the artist who worked on Braid. На церемонии награждения Game Developers Choice Awards в 2016 году Ивата удостоился короткого анимационного фильма от Дэвида Хеллмана - художника Braid.
In June 2011, Scream 4 was nominated for a Teen Choice Award for Best Horror Movie but lost to Paranormal Activity 2. В 2011 году «Крик 4» получил номинацию на молодёжную награду Teen Choice Awards в категории «Лучший фильм ужасов», но победителем стал фильм «Паранормальное явление 2».
Больше примеров...