Английский - русский
Перевод слова Chemical

Перевод chemical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химический (примеров 608)
Comets provide important information about the origin of the solar system because they are the most primitive objects in the system and their chemical composition has not changed very much since their formation. Кометы - источник важной информации о происхождении Солнечной системы, поскольку они являются ее простейшими объектами, а их химический состав со времени их формирования не сильно изменился.
So the question is: is that chemical phenomenon universal, or is it something which depends on the planet? Вопрос в том: является ли этот химический феномен универсальным, или же это нечто зависящее от планеты?
Our technology can measure ordnance fragmentation, Chemical compositionand pro. Наша технология может измерять фрагменты боеприпасов, химический состав и многое другое.
EMEP, Chemical Coordinating Centre ЕМЕП, Координационный химический центр
Along with the measures aimed at the attraction of foreign assistance from the European Commission and UNMAS Ukraine conducts the APL destruction process at the national State Enterprise Research-Industrial Complex "Pavlograd Chemical Plant" submitting to the National Space Agency of Ukraine (NSAU). Наряду с мерами по привлечению внешней помощи Европейской комиссии и ЮНМАС, Украина производит уничтожение противопехотных мин на национальном государственном предприятии «Научно-производственное объединение "Павлоградский химический завод"», находящемся в ведении Национального космического агентства Украины (НКАУ).
Больше примеров...
Химических веществ (примеров 1468)
Many countries have yet to develop a national chemical management profile, a useful tool for identifying existing infrastructure and gaps that can be addressed in priority fashion. Многим странам еще предстоит разработать национальные досье регулирования химических веществ, являющиеся полезным инструментом выявления существующей инфраструктуры и недостатков, которые можно было бы устранить в приоритетном порядке.
How can the public's "right to know" about health threats from chemical accidents be ensured? Как можно обеспечить право общественности на информацию об угрозе здоровью людей в результате аварий, влекущих выбросы химических веществ?
Effective implementation of the globally harmonized system of classification and labelling of chemicals requires significant efforts from States to amend many existing legal texts concerning chemical safety in each sector or to enact new legislation. Эффективное использование согласованных на глобальном уровне систем классификации и маркировки химических веществ требует приложения со стороны государств значительных усилий для внесения поправок во многие существующие правовые тексты, касающиеся химической безопасности в каждом секторе, или для введения нового законодательства.
To invite Parties and agencies to continue to explore additional options for the long-term management of banks of ozone-depleting substances, including the availability of and synergies with climate and chemical funding.] предложить Сторонам и другим учреждениям продолжать изучать дополнительные варианты долгосрочного регулирования банков озоноразрушающих веществ, включая наличие финансирования в области климата и химических веществ и синергизма.]
Guide to Databases for Chemical Management and Safety справочник по базам данных в области использования химических веществ и безопасности.
Больше примеров...
Химикат (примеров 101)
It's an invisible chemical, which means you can't see it. Газ - невидимый химикат, его не видно.
Best the scientists can figure, it's a chemical that induces psychosis upon exposure, which I can personally attest to after Sousa tried to bite my nose off. Насколько смогли понять учёные, это химикат, вызывающий психоз при вдыхании, что я лично могу засвидетельствовать после того, как Соуза попытался откусить мне нос.
You people framed Susanne Modeski, You planned to test that chemical on an unwitting public. Why? Вы, ребята, оклеветали Сюзанну Модески, вы планировали испробовать этот химикат на ничего не подозревающих людях.
But it's just one chemical. И это только один химикат.
While walking home after her first day of junior high school, she is nearly hit by a truck from a chemical plant, and during the incident, she is drenched with a top-secret chemical called GC-161. После первого дня в новой школе, по дороге домой Алекс чуть не сбил грузовик, перевозивший сверхсекретный химикат GC-161.
Больше примеров...
Химическое вещество (примеров 158)
Positive responses in several species add to the weight of evidence, that a chemical is a carcinogen. Положительные реакции у некоторых видов животных усиливают свидетельства того, что химическое вещество носит канцерогенный характер.
While the letter received from Mexico notifying the proposal mentioned all isomers, the proposal covered data mainly related to the gamma isomer, as that was the chemical used as a pesticide and the one of most commercial interest. Хотя в полученном от Мексики письме, уведомляющем о представлении предложения, указаны все изомеры, в предложении приводятся данные, главным образом касающиеся гамма-изомера, поскольку это химическое вещество используется в качестве пестицида и представляет наибольший коммерческий интерес.
The Committee may wish to make the chemical parathion subject to the interim PIC procedure as defined in paragraph 2 of the resolution on interim arrangements, and to approve the draft decision guidance document. Комитет, возможно, пожелает включить химическое вещество паратион во временную процедуру ПОС, как это определено в пункте 2 резолюции о временных механизмах, и утвердить проект документа для содействия принятию решения.
Bulgaria claimed that the chemical substance would be used in the manufacture of medications. По заявлению Болгарии, это химическое вещество будет использоваться при изготовлении лекарств.
For example, a salamander emanates special chemical substance when other representatives of the same species enter its territory; this substance signals that this territory is taken. Так, при вторжении на её участок других представителей своего вида саламандра тотчас выделяет особое химическое вещество, которое сигнализирует о том, что территория занята.
Больше примеров...
Химия (примеров 31)
It's not personal, it's chemical. Это не личное, это химия.
the queen secretes a chemical, tells the other ants what to do. У королевы есть секрет - химия, которая говорит другим муравям, что делать.
You keep looking for people you have that chemical thing with, but that's not the whole package. Ты всё время ищешь людей, с которыми у тебя будет некая химия но это ещё не всё.
Avida Digital Evolution Cellular automata Computational chemistry - the use of simplified models to simulate chemical interactions Artificial Chemistries website Tim Hutton's Papers & Talks - includes several papers on artificial chemistries for artificial life the website W. Banzhaf and L. Yamamoto. Клеточный автомат Вычислительная химия - использование упрощенных моделей для моделирования химических взаимодействий Artificial chemistries - a review(pdf file) Tim Hutton's Papers & Talks - includes several papers on artificial chemistries for artificial life the ARTIFICIAL CHEMISTRY webpage of Peter Dittrich's workgroup. the website
From the mid-1960s two courses - Nuclear Chemistry and Technology, Process Control and System Engineering - became part of the Chemical Engineering education in Veszprém. С середины 1960-х годов два курса - «ядерная химия и технология» и «управление технологическими процессами и системная инженерия» - стали частью учебной программы химической инженерии в Веспреме.
Больше примеров...
Вещества (примеров 822)
There are more than 20,000 chemical production sites in the basin. В этом бассейне расположено более 20000 объектов, производящих химические вещества.
(a) Quantity of each listed chemical for all transfers reported; а) количество каждого включенного в перечень химического вещества для всех видов переноса, по которым представляются данные;
Inclusion of chemical DNOC and its salts and adoption of the decision guidance document Включение химического вещества ДНОК и его солей и утверждение документа для содействия принятию решения
In this connection, chemical pollutants in the form of persistent organic substances are of particular concern for entire societies which base their livelihood on the living resources of the sea. В этой связи химические вещества, загрязняющие окружающую среду, в виде неразрушаемых органических веществ создают особую проблему для целых общин, жизнь которых зависит от живых морских ресурсов.
This meeting brought together designated national authorities from seven countries (three developed and four developing countries) to identify elements of training materials to strengthen chemical risk management/decision capabilities in countries importing chemicals. В этом совещании приняли участие представители назначенных национальных властей из семи стран (три развитые и четыре развивающиеся страны) для определения элементов учебных материалов в целях укрепления возможностей по управлению риском использования химических веществ/принятию решений в странах, импортирующих химические вещества.
Больше примеров...
Кемикл (примеров 23)
This fee covered both ABB Lummus' services in preparing the Basic Design Engineering Package and Techcorp's right to use the technology of Huntsman Chemical and ABB Lummus in the construction and operation of the plant. Эта выплата охватывала как услуги "АББ Ламмес" по подготовке основной проектно-конструкторской документации, так и права "Техкор" на использование технологии "Хантсмен кемикл" и "АББ Ламмес" в строительстве и эксплуатации предприятия.
Bank reconciliations are under way for the United States dollar account No. 800-03-0066-7 at the Cambodia Commercial Bank, and the United States dollar account No. 015-003329 at Chemical Bank. Ведется сверка банковского счета в долларах 800-03-0066-7 в банке "Камбоджа коммершиал" и счета в долларах 015-003329 в банке "Кемикл".
Chlordecone was first produced in 1951, patented in 1952, and introduced commercially in the United States by Allied Chemical in 1958 under the trade names Kepone and GC-1189. Хлордекон был впервые изготовлен в 1951 году, запатентован в 1952 году и предложен к продаже в Соединенных Штатах Америки компанией "Эллайд кемикл" в 1958 году под торговыми названиями "Кепон" и "GC-1189".
Diluted technical grade Chlordecone was exported to Europe, particularly Germany, in great quantities from 1951 to 1975 by the Allied Chemical Company where the diluted technical product was converted to an adduct, Kelevan. Kelevan is a derivative of Chlordecone and used for the same purposes. С 1951 по 1975 годы компания "Эллайд кемикл" в больших количествах экспортировала технические сорта разбавленного хлордекона в Европу, особенно в Германию, где разбавленный технический продукт преобразовывался в аддукт под названием "Келеван".
Changjiang Chemical Plant (China) "Чандзян кемикл плант" (Китай)
Больше примеров...
Веществом (примеров 66)
The chemical which has toxicological properties comparable with DDT has been banned or severely restricted in 32 countries. Это химическое вещество, обладающее токсикологическими свойствами, сопоставимыми с веществом ДДТ, запрещено или находится под строгим контролем в 32 странах8.
The existence of ongoing international trade in the chemical, as banned or severely restricted by the Party, is not a prerequisite for the Party to undertake the export notification. Наличие факта существования международной торговли химическим веществом, будь-то запрещенным или строго ограниченным Стороной, не является необходимым предварительным условием для этой Стороны в плане направления уведомления об экспорте.
If one of these components, which can be a pure substance or a mixture, needs to be classified as flammable, the chemical under pressure shall be classified as flammable in Division 2.1. Если один из этих компонентов, который может быть чистым веществом или смесью, необходимо классифицировать как легковоспламеняющееся вещество, химический продукт под давлением должен быть классифицирован как легковоспламеняющееся вещество подкласса 2.1.
At its second session, the interim Chemical Review Committee agreed that, when forwarding notifications for review, the secretariat should initiate collection of information on international trade in the chemical concerned). На своей второй сессии Временный комитет по рассмотрению химических веществ принял решение, чтобы при представлении уведомлений Комитету для их изучения секретариат собирал информацию о международной торговле соответствующим химическим веществом.
It is possible ALD-52 was the active chemical in the Orange Sunshine variety of LSD that was widely available in California through 1968 and 1969. Возможно, ALD-52 был действующим веществом марок с ЛСД под названием «Orange Sunshine», которые являлись эталоном качественного ЛСД и были распространены в Калифорнии в 1968 и 1969 годах.
Больше примеров...
Хим (примеров 7)
I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь.
Foreclosed chemical building on Cicero. Заложенный хим склад на Цицеро.
Steel mark: - Chemical composition CTO ACЧM 7-93, изM. Марка стали - Хим. состав по СТО АСЧМ 7-93, изм.
Common by-product of chemical manufacture. М: Такой делают на хим фабрике.
It should be good until the chemical company gets here. Он должен продержаться до приезда хим. лаборатории.
Больше примеров...
Веществу (примеров 58)
The resulting information should show for each chemical whether it is now or was previously produced, imported, exported and formulated in the country, and if so, where and in what quantities. Итоговая информация по каждому веществу должна показывать (для прошлого и настоящего периода) наличие его производства, импорта, экспорта, приготовления смесей в стране, и если таковое имеется, то где и в каких количествах.
The drafter could be the proponent of the chemical, but not necessarily so. Ответственным за редакционную работу может, но не обязательно должен быть автор предложения по данному химическому веществу.
(a) In such cases a country may decide not to notify the chemical, since it would not be considered for inclusion in the PIC procedure; а) в таких случаях та или иная страна может принять решение о непредставлении уведомления по этому химическому веществу, поскольку оно не будет рассматриваться для включения в ПОС;
Following the preliminary reviews, and on the recommendation of the Bureau, an intersessional task group was established for each chemical and formulation and tasked with undertaking an initial review and preparing an analysis of whether it met the applicable criteria of the Convention. После проведения предварительных обзоров и по рекомендации Бюро была создана межсессионная целевая группа по каждому химическому веществу и составу, которой поручено провести предварительный обзор и подготовить анализ того, удовлетворяются ли критерии, предусмотренные в Конвенции.
Pending the outcome of the review of the draft decision guidance document by the Chemical Review Committee at its seventh meeting, a possible recommendation and final decision guidance document for this chemical will be considered by the Conference of the Parties at its sixth meeting. В ожидании итогов рассмотрения проекта документа для содействия принятию решения Комитетом по рассмотрению химических веществ на его седьмом совещании возможная рекомендация и окончательный документ для содействия принятию решения по этому химическому веществу будут рассмотрены Конференцией Сторон на ее шестом совещании.
Больше примеров...
Chemical (примеров 150)
Iero hoped to tour with Leathermouth when he was not working with My Chemical Romance. Айеро рассчитывает на туры с Leathermouth во время перерывов в работе с My Chemical Romance.
His work was published in some of the most prestigious academic journals including Science, Nature Nanotechnology, Nature Chemical Biology, Cell, the Proceedings of the US National Academy of Science, and many more. Его работа была опубликована в некоторых из самых престижных научных журналов, включая Science, Nature Nanotechnology, Nature Chemical Biology, Nature Cell Biology, и многие другие.
2013 - Afton Chemical announces expansion in Asia-Pacific with a new manufacturing facility on Jurong Island, Singapore. 2013 г. - Компания Afton Chemical объявляет об усилении своего присутствия в Азиатско-Тихоокеанском регионе в результате строительства нового производственного предприятия на острове Джуронг в Сингапуре.
Iero thought that it would be difficult to promote the album himself, if released through his own label, with his current obligations to My Chemical Romance and the other bands signed to his label. Айеро решил, что будет неудобно заниматься раскруткой группы, если выпустить альбом на собственном лейбле, с его текущими обязательствами по Му Chemical Romance и другими группами, подписавшими контракты с лейблом.
He confessed; I like the ending, you know, I like the big heavy part and I always say, 'Let's put the heavy ending at the end of Chemical Warfare and just do the last half.' Он признавался; "мне нравится её окончание, Вы знаете, мне нравится большая тяжелая часть, и я всегда говорю,"помещаем тяжелое окончание в конце от Chemical Warfare и последнюю половину.
Больше примеров...
Кемикал (примеров 55)
Everyone, we just got invited to have pre-show hotdogs with the chemical brothers. Слухайте. Нас пригласили перед концертом поесть хот-догов с Кемикал Бразерс.
Well, my company Hepanza Chemical has a couple of garment dye factories in Uttar Pradesh. У моей компании Хепанца Кемикал есть пара заводов по окрашиванию материалов в Уттар Прадеш.
At around 11:48 am, a bomb exploded in the Futura Chemical building Примерно в 11:48 в офисе Футура Кемикал сработала бомба.
I spent it with my in-laws listening to Ed complain about how much the world hates Dow Chemical. Я провёл их с тёщей и тестем, слушал как Эд жаловался на то, как мир ненавидит Доу Кемикал
Accordingly, Sumitomo Chemical developed the OLYSET NET which is a mosquito net using special technology to impregnate the fibres with insecticide, thereby helping to control mosquitoes and prevent infection. Соответственно, компания "Сумитомо Кемикал" разработала противомоскитную сетку OLYSETNET с использованием специальных технологий пропитки нитей инсектицидом, помогая таким образом бороться с москитами и предотвращать заражение.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 282)
Building capacities of countries to deal with poisonings and chemical incidents. наращивание потенциала стран для принятия мер в случае отравлений и происшествий с химическими веществами.
They could also look into the findings of the Kiev Assessment to identify possible topics for regional cooperation, such as sustainable tourism, waste management and inherited chemical pollution. Они могли бы также изучить выводы, содержащиеся в докладе "Киевская оценка", с целью выявления возможных тем для регионального сотрудничества, таких, как устойчивый туризм, обработка и удаление отходов и унаследованное из прошлого загрязнение окружающей среды химическими веществами.
Chemical contamination threatens the safety and availability of traditional food sources, while major development projects often diminish habitats and natural resources. Безопасность и наличие традиционных источников продовольствия находятся под угрозой загрязнения химическими веществами, а крупные проекты развития приводят к сокращению среды обитания и природных ресурсов.
Chemical management capacity building is addressed in Programme Area E of Chapter 19 of Agenda 21, adopted at the United Nations Conference on Environment and Development in June 1992. Вопрос наращивания потенциала для управления химическими веществами отражен в главе 19 Повестки на ХХI век, принятой в июне 1992 года на Конференции ООН по окружающей среде и развитию.
The Commission recognized that, if chemical controls were to be meaningful, criminal offences must be established for activities related to diversion of precursors, and appropriate sanctions for such offences must be adopted. Комиссия признала, что для обеспечения эффективности мер контроля над химическими веществами необходимо установить уголовную ответственность за совершение действий, связанных с утечкой прекурсоров, и ввести надлежащие меры наказания за подобные преступления.
Больше примеров...
Физико-химические (примеров 24)
Other physical or chemical parameters in addition to those listed above may also be included in this section of the SDS. Помимо вышеперечисленных характеристик, в данном разделе ИКБ могут быть указаны и другие физико-химические параметры.
The other group, led by Mr. Carmichael and Ms. A. Fiore (United States), discussed physical and chemical processes that should be addressed in assessing uncertainties in model estimates of intercontinental transport. Другая группа, работой которой руководили г-н Кармичел и г-жа А. Файор (Соединенные Штаты), обсудила физико-химические процессы, которые следует изучить в ходе анализа неопределенностей в оценках межконтинентального переноса, получаемых с помощью моделей.
Physical and chemical indicators of conventional egg products Физико-химические показатели традиционных яичных продуктов
The proposed additives make it possible to use the compounds comprised therein with the maximum efficiency, and to ensure the desirable physical and chemical characteristics and the quality of the additives and fuels that comprise same. Предложенные добавки позволяют использовать входящие в нее вещества с максимальной эффективностью, обеспечить требуемые физико-химические свойства, качество самих добавок и топлив, которые их содержат.
Ensure that the advice provided is consistent with the physical and chemical properties in Section 9 - Physical and chemical properties of the SDS. Необходимо обеспечить, чтобы приводимая здесь информация была увязана с физико-химическими свойствами из раздела 9 ИКБ "Физико-химические свойства".
Больше примеров...
Физико-химических (примеров 23)
Further physical and chemical characterization of PM is important for the calculation of dispersion and population exposure. Дальнейшая работа по изучению физико-химических свойств ТЧ имеет важное значение для расчета дисперсии этих частиц и их воздействия на население.
Space experiments aboard the Russian segment of ISS will yield new knowledge in the areas of biology, materials science and physical and chemical processes in space conditions. Проведение космических экспериментов на российском сегменте МКС обеспечит получение новых знаний в области биологии, материаловедения и физико-химических процессов в условиях космоса.
Rare metals (RM) and their compounds have a unique set of physical and chemical properties, and are widely used in instrument making, mechanical engineering, metallurgy, nuclear energy and medicine. Редкие металлы Редкие металлы (РМ) и их соединения обладают уникальным комплексом физико-химических свойств и широко применяются в приборостроении, машиностроении, металлургии, атомной энергетики и медицине.
The alteration of its physical and chemical parameters was evinced in the upgrading of fodder density degree, enrichment of ration by macro- and microelements, stabilization of specific amino acids and reduction of some fermenting processes. Изменение его физико-химических параметров выразилось в повышении степени густоты корма, обогащении рациона макро- и микроэлементами, стабилизации некоторых аминокислот и снижении некоторых бродильных процессов.
The Ordinance elaborates the criteria that have to be met by organizational units which conduct - as required by the Law - tests of the physico-chemical properties, toxicity and eco-toxicity of chemical substances and preparations. В Постановлении излагаются критерии, которые должны соблюдаться структурами, проводящими в соответствии с законодательством анализы физико-химических свойств, токсичности и экотоксичности химических веществ и рецептур.
Больше примеров...