Английский - русский
Перевод слова Chemical

Перевод chemical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химический (примеров 608)
Generally, when direct electric current flows through water, chemical reactions always take place on the electrodes, and the chemical composition of water near the anode and cathode changes. В общем случае, при пропускании постоянного электрического тока через воду на электродах всегда происходят химические реакции и химический состав воды у анода и катода изменяется.
Steno added to Colonna's theory a discussion on the differences in composition between glossopetrae and living sharks' teeth, arguing that the chemical composition of fossils could be altered without changing their form, using the contemporary corpuscular theory of matter. Стенсен в своей работе обратил внимание на различия в составе glossopetrae и зубов живых акул, и заявил, что химический состав ископаемых зубов мог измениться без изменения их формы.
Chemical analysis showed the water found in Reed's lungs... was not the same water he was discovered in. Химический анализ показал, что вода из лёгких Рида отличается от воды, в которой его нашли.
If it were modified asphalt it would spread even better, said the chemical engineer. Если бы это был модифицированный асфальт, то они бы распределялись еще лучше, сказал химический инженер.
The contents of both appliances were all right although the dry chemical of the extinguisher inspected in January 1999 was significantly more compressed. Содержимое обоих огнетушителей находилось в нормальном состоянии, хотя сухой химический состав в огнетушителе, проходившем проверку в январе 1999 года, был значительно более сжатым.
Больше примеров...
Химических веществ (примеров 1468)
The material should be destroyed by incineration in a special, high temperature chemical incinerator facility. Материалы должны уничтожаться путем сжигания в специальных высокотемпературных установках для сжигания химических веществ.
Production of other chemical substances to be used solely for the uses below. Производство других химических веществ, применяемых исключительно для нижеперечисленных видов использования.
In order for actions to occur that avoid or control chemical and waste releases, the appropriate enabling environment for sound chemicals management must be in place both internationally and nationally - areas which UNEP will support. Для того чтобы была возможность принять меры, позволяющие не допускать или контролировать высвобождения химических веществ и отходов, должны быть созданы соответствующие условия, способствующие рациональному регулированию химических веществ как на международном, так и национальном уровнях, - в этих вопросах ЮНЕП будет оказывать необходимую поддержку.
The Committee examined the available information for commercial pentabromodiphenyl ether and proposed that the best approach for listing the chemical substances reviewed under the risk profile of commercial pentabromodiphenyl ether was to cover all polybrominated diphenyl ethers with four or five bromines. Комитет рассмотрел имеющуюся информацию по коммерческому пентабромдифениловому эфиру посчитал, что наилучший подход к включению химических веществ, рассмотренных в рамках характеристики рисков коммерческого пентабромдифенилового эфира, заключается в охвате всех полибромированных дифениловых эфиров с четырех- или пятивалентным бромом.
The Committee agreed to include two new chemicals - binapacryl and toxaphene - in the interim PIC procedure, and established an interim Chemical Review Committee. Комитет постановил включить два новых химических вещества - бинапакрил и токсафен - во временную процедуру ПОС и учредил временный Комитет по рассмотрению химических веществ.
Больше примеров...
Химикат (примеров 101)
I pull the trigger, the bullet releases the chemical. Я выстрелю, и пуля освободит химикат.
She also had an adverse reaction to the chemical. Она тоже отрицательно отреагировала на химикат.
The chemical used, white phosphorous, we think. It's taken off 90 per cent of the skin. Использовавшийся химикат, белый фосфор, как мы думаем, охватил 90% кожи.
This... chemical - it would kill all these people? Этот... химикат - убьет всех этих людей?
Mr. Lee recovered him and made him apparently ten times better by mixing Axel's DNA with Mutanium (an unstable chemical) and putting it into Tilian. Учёный-псих восстановил своё детище, смешав ДНК Акселя с мутаниумом (непостоянный химикат), и вложил их в Тилиана.
Больше примеров...
Химическое вещество (примеров 158)
Hexabromobiphenyl is an intentionally produced chemical that has been used as a flame retardant. Гексабромдифенил - это преднамеренно производимое химическое вещество, используемое в качестве антипирена.
It needs to be mentioned that HCFC-141b use as a solvent is still increasing in Article 5 countries, but this chemical is expected to be replaced by chlorinated solvents and other Not-In-Kind technologies in the near future, while applying appropriate safety considerations. Необходимо отметить, что использование ГХФУ-141b в качестве растворителя по-прежнему растет в странах, действующих в рамках статьи 5, однако ожидается, что в ближайшем будущем это химическое вещество будет замещено хлорированными растворителями и другими НИА-технологиями, при одновременном учете соответствующих соображений безопасности.
The Committee agreed that the alpha and beta isomers could be included in the discussions, although any decision to propose inclusion of the chemical in the Convention would apply only to Lindane, the gamma isomer. Члены Комитета согласились, что соответствующее обсуждение может охватывать также альфа- и бета-изомеры, хотя возможное решение о том, чтобы предложить включить данное химическое вещество в Конвенцию, будет распространяться только на линдан, т.е. гамма-изомер.
Should this rather be "commercial mixture" (as in the draft DGD about c-pentaBDE) instead of "chemical"? Возможно, следует заменить "химическое вещество" на "коммерческую смесь" (аналогично проекту ДСПР по к-пентаБДЭ)?
Resiniferatoxin (RTX) is a naturally occurring chemical found in resin spurge (Euphorbia resinifera), a cactus-like plant commonly found in Morocco, and in Euphorbia poissonii found in northern Nigeria. Резинифератоксин - химическое вещество натурального происхождения, обнаруженное в молочае смолоносном (Euphorbia resinifera), растущем в Марокко, и в молочае Пуассона (Euphorbia poissonii), растущем в северной Нигерии.
Больше примеров...
Химия (примеров 31)
Maybe it's just chemical. Возможно это просто химия.
You keep looking for people you have that chemical thing with, but that's not the whole package. Ты всё время ищешь людей, с которыми у тебя будет некая химия но это ещё не всё.
In 1860, he taught a course on "Relations between physical and chemical phenomena" in Kharkov and a course on "Physical Chemistry" in 1865. Ещё в 1860 году в Харькове Бекетов читал курс «Отношение физических и химических явлений между собой», а в 1865 - курс «Физическая химия».
In the 20th century atmospheric science moved on from studying the composition of air to a consideration of how the concentrations of trace gases in the atmosphere have changed over time and the chemical processes which create and destroy compounds in the air. В ХХ веке химия атмосферы продвинулась от изучения состава атмосферы к рассмотрению изменения концентрации небольших по объёму газов (менее 1 % объёма воздуха) с течением времени и химических процессов, которые создают и уничтожают составляющие воздуха.
In 1929, the faculty became a chemical faculty of the university type with specialties such as: Chemical - pharmaceutical chemistry; Basic chemistry; Aniline chemistry; Chemistry of rare elements; Coke-benzene chemistry; Organic Synthesis. В 1929 году факультет становится химическим факультетом втузовского типа со специальностями: Химико - фармацевтическая химия; Основная химия; Анилинокрасочная химия; Химия редких элементов; Коксобензольная химия; Органический синтез.
Больше примеров...
Вещества (примеров 822)
Suppliers are required by law to add a chemical that makes it smell so you can detect leaks. Закон обязывает поставщиков добавлять химические вещества для запаха, чтобы можно было учуять утечку.
The Committee shall invite any Party that has submitted a proposal for listing a chemical in annexes A, B or C of the Convention to its meetings where the chemical is discussed. Комитет приглашает любые Стороны, представившие предложения относительно включения того или иного химического вещества в приложения А, В или С к Конвенции на те совещания, на которых обсуждается это химическое вещество.
Releases of ozone-depleting substances may be considered to have a global effect and a Party may make statements relating to these effects as supporting information for its decision to ban the chemical. Выбросы озоноразрушающих веществ могут рассматриваться как вызывающие глобальные последствия, и Стороны могут представлять данные по этим последствиям в качестве подтверждающей информации, лежащей в основе принятия решения о запрещении химического вещества.
For the purpose of this document, substances that affect the capacity of driving vehicles include drugs, narcotics, chemical substances, psychotropic and medicines as defined below, according to the Oxford English Dictionary (OED), June 2008 edition: Для целей настоящего документа к числу веществ, влияющих на способность управлять транспортными средствами, относятся лекарственные средства наркотического воздействия, наркотики, химические вещества, психотропные средства и лекарственные препараты, определения которых приведены ниже в соответствии с июньским 2008 года изданием Оксфордского английского словаря (ОАС).
However, all life on Earth derives its nourishment from only six chemical elements, and these elements can be found on any planetary body in our solar system. Тем не менее всё живое на Земле получает питательные вещества всего из шести химических элементов, и эти элементы можно найти на любой планете нашей Солнечной системы.
Больше примеров...
Кемикл (примеров 23)
According to the risk profile on HBB known commercial production (about 5,400 t) has mainly taken place in the USA from 1970 to 1975 by a sole producer Michigan Chemical Cooperation, St. Louis. Согласно характеристике рисков по ГБД, известное промышленное производство (около 5400 т) осуществлялось в основном в США с 1970 по 1975 годы единственным производителем - корпорацией "Мичиган кемикл корпорэйшн", Сент-Луис.
This fee covered both ABB Lummus' services in preparing the Basic Design Engineering Package and Techcorp's right to use the technology of Huntsman Chemical and ABB Lummus in the construction and operation of the plant. Эта выплата охватывала как услуги "АББ Ламмес" по подготовке основной проектно-конструкторской документации, так и права "Техкор" на использование технологии "Хантсмен кемикл" и "АББ Ламмес" в строительстве и эксплуатации предприятия.
Chlordecone was first produced in 1951, patented in 1952, and introduced commercially in the United States by Allied Chemical in 1958 under the trade names Kepone and GC-1189. Хлордекон был впервые изготовлен в 1951 году, запатентован в 1952 году и предложен к продаже в Соединенных Штатах Америки компанией "Эллайд кемикл" в 1958 году под торговыми названиями "Кепон" и "GC-1189".
Diluted technical grade Chlordecone was exported to Europe, particularly Germany, in great quantities from 1951 to 1975 by the Allied Chemical Company where the diluted technical product was converted to an adduct, Kelevan. Kelevan is a derivative of Chlordecone and used for the same purposes. С 1951 по 1975 годы компания "Эллайд кемикл" в больших количествах экспортировала технические сорта разбавленного хлордекона в Европу, особенно в Германию, где разбавленный технический продукт преобразовывался в аддукт под названием "Келеван".
Documents found with the shipment of high explosives (Kilis case) connect the items to Parchin Chemical Industries and 7th of Tir Industries. Документы, найденные при грузе бризантных взрывчатых веществ (дело «Килис»), связывают этот груз с компанией «Парчин кемикл индастриз» и компанией «Севенс оф тир индастриз».
Больше примеров...
Веществом (примеров 66)
Its molecular structure and pharmacological effects somewhat resemble those of the tryptamine psilocin, which is the primary psychoactive chemical in magic mushrooms. Его молекулярная структура и фармакологические эффекты напоминают псилоцин, который является основным психоактивным веществом в галлюциногенных грибах.
Depleted uranium is primarily a chemical, rather than a radiological, hazard. Обедненный уран является веществом, которое создает главным образом химическую, а не радиологическую угрозу.
She outlined the procedure by which a draft workplan for the preparation of a draft risk profile was developed, noting that the only chemical under review during the coming intersessional period was endosulfan. Она кратко описала процедуру, в соответствии с которой был разработан проект плана работы по подготовке проекта характеристики рисков, отметив, что единственным химическим веществом, рассматриваемым в предстоящий межсессионный период, является эндосульфан.
Bioconcentration is the process by which the chemical enters an aquatic organism and/or is adsorbed on to it as a result of exposure to the chemical in water, but does not include uptake in the diet. Биоконцентрация - процесс, посредством которого химическое вещество проникает в водный организм и/или адсорбируется на нем в результате контакта с этим веществом в воде, не включающий, однако, его попадание в организм с пищей.
The delayed or chronic impact of a chemical substance or waste depends on the ability of the chemical substance or waste to have a toxic effect on people, as well as on exposure to the waste or chemical. Степень замедленного или хронического воздействия химического вещества или отходов зависит от способности данного химического вещества или отходов оказывать токсическое воздействие на человека, а также от степени контакта с этими отходами или веществом.
Больше примеров...
Хим (примеров 7)
I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь.
OPP chemical code: 079401 Код хим вещества ОРР: 079401
Foreclosed chemical building on Cicero. Заложенный хим склад на Цицеро.
Common by-product of chemical manufacture. М: Такой делают на хим фабрике.
Chemical lean is generally specified as a percentage, for example: (85% CL). Химическая постность обычно выражается в процентах (например, 85% хим. постность).
Больше примеров...
Веществу (примеров 58)
The resulting information should show for each chemical whether it is now or was previously produced, imported, exported and formulated in the country, and if so, where and in what quantities. Итоговая информация по каждому веществу должна показывать (для прошлого и настоящего периода) наличие его производства, импорта, экспорта, приготовления смесей в стране, и если таковое имеется, то где и в каких количествах.
In the case of leakage of the lining the shell shall exhibit a level of chemical resistance to the substance carried. В случае утечки через облицовку корпус должен обладать определенным уровнем химической устойчивости к перевозимому веществу.
The annex could provide that the process for including additional chemicals would not require ratification for each new chemical. Это приложение может предусматривать, что процедура включения дополнительных химических веществ не будет требовать ратификации по каждому новому химическому веществу.
The proposal submission for listing chemicals in Annexes A, B and C should indicate which criteria is met by the data of that chemical. При представлении предложения на включение химических веществ в приложения А, В и С следует указывать, какие именно критерии соблюдаются согласно данным по соответствующему химическому веществу.
In article 10, paragraph 7, the Convention provides that each Party shall, no later than the date of entry into force of the Convention for that Party, transmit import responses for each chemical listed in Annex III to the secretariat. В пункте 7 статьи 10 Конвенции оговорено, что каждая Сторона не позднее даты вступления для нее Конвенции в силу направляет секретариату касающиеся импорта ответы по каждому химическому веществу, включенному в приложение III.
Больше примеров...
Chemical (примеров 150)
Industrial Additives Afton Chemical acquired metalworking additives producer Polartech in 2010 to expand its industrial product base. Промышленные присадки В 2010 году компания Afton Chemical приобрела Polartech - компанию-производителя присадок к технологическим жидкостям - с целью расширить свою базу промышленной продукции.
In 2011, My Chemical Romance stated that Mikey and Gerard were working on another comic book project which they had kept under wraps since mid-2009. В 2011 году My Chemical Romance заявили, что Майки и Джерард работали над новым проектом комиксов, который они держали под секретом с середины 2009 года.
Chemical oxygen iodine laser, or COIL, is an infrared chemical laser. Химический кислородно-иодный лазер (англ. Chemical oxygen iodine laser, COIL) - инфракрасный химический лазер.
2013 - Afton Chemical announces expansion in Asia-Pacific with a new manufacturing facility on Jurong Island, Singapore. 2013 г. - Компания Afton Chemical объявляет об усилении своего присутствия в Азиатско-Тихоокеанском регионе в результате строительства нового производственного предприятия на острове Джуронг в Сингапуре.
The system was developed by Dow AgroSciences, part of Dow Chemical Company. Разработана совместно с компанией Dow Agrosciences (дочерняя структура Dow Chemical).
Больше примеров...
Кемикал (примеров 55)
Listen, Erin, we're the only ones who know about this Lancaster Chemical connection. Слушай, Эрин, мы единственные, кто знает о связях Ланкастер Кемикал.
Company: Fluka Chemical Co. Ltd. Фирма: "Флюка кемикал ко. лтд."
He worked at Romero Chemical. Он работал в "Ромеро Кемикал".
Opening up for The Chemical Brothers tonight. Открываем концерт Кемикал Бразерс.
Private sector initiative: production of anti-malaria mosquito nets in Tanzania by Sumitomo Chemical Co., Ltd. Инициатива частного сектора: производство противомоскитных сеток в Танзании компанией "Сумитомо Кемикал Ко., Лтд."
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 282)
OECD is another forum where the Nordic countries actively participate in the programme of rational distribution of work among members in order to avoid overlapping in chemical risk assessment. ОЭСР также является форумом, в рамках которого страны Северной Европы активно участвуют в программе рационального распределения работы среди стран-членов, с тем чтобы избежать дублирования в оценке степени опасности, связанной с химическими веществами.
In that connection, the Commission welcomed the proposal by the Board that all Governments should re-examine their current chemical controls and, as appropriate, take immediate steps to strengthen them accordingly. В этой связи Комиссия приветствовала предложение Комитета о том, чтобы все правительства вновь проанализировали существующие механизмы контроля над химическими веществами и, при необходимости, незамедлительно приняли меры для их укрепления.
As part of its strategy to prevent emergent threats, Mexico has developed the first institutional group with staff specialized in first response to events with chemical agents of war and toxic industrial chemicals. В рамках своей стратегии предотвращения надвигающихся угроз Мексика создала первую институциональную группу, сотрудники которой специализируются на первоначальных мерах реагирования на инциденты, связанные с химическим оружием и токсичными промышленными химическими веществами.
Control of explosives and chemical products is dealt with in articles 68 to 122 of the supplementary rules of the Act, and includes provisions relating to use of explosives, priming powder, safety distances, warehousing, destruction of controlled items and transport. Вопросы контроля за взрывчатыми и химическими веществами рассматриваются в статьях 68 - 122 дополнительного регламента к закону и включают положения в отношении использования взрывчатых веществ и порохов, мер безопасности, хранения, уничтожения и транспортировки.
Adaptation of the IPCS/ILO International Chemical Control Toolkit to the GHS; адаптация набора материалов МПХБ/МОТ для международного контроля за химическими веществами с учетом СГС;
Больше примеров...
Физико-химические (примеров 24)
Other physical or chemical parameters in addition to those listed above may also be included in this section of the SDS. Дополнительные физико-химические свойства и параметры, также могут быть приведены в данном разделе ПБ.
The physical and chemical properties of chlordecone are listed in Table 1.1. Физико-химические свойства хлордекона представлены в таблице 1.1.
Considering its physical and chemical characteristics and persistence in air, PeCB has a potential for long range transport through is supported by the presence of PeCB in environmental compartments, including biota, from remote regions. Учитывая его физико-химические характеристики и стойкость в атмосфере, ПеХБ обладает способностью к переносу в атмосфере на большие расстояния, что подтверждается также присутствием ПеХБ в экологических нишах, в том числе в биоте, в отдаленных районах.
Physical and chemical indicators of conventional egg products Физико-химические показатели традиционных яичных продуктов
Its excellent value was expertised by very detail physical and chemical analysis made by the company B.P Balneoprojekt in Warsaw, Poland, that was studying mineral waters from Polish sources. Её совершенное качество подтвердили проведённые подробные физико-химические анализы выполненые фирмой Б.П.Бальнэопроект в Варшаве при исследовании воды из природных подземных источников Польши.
Больше примеров...
Физико-химических (примеров 23)
Reliability of derived results is confirmed by detailed investigation of physical and chemical properties of dedicated compounds. Достоверность полученных результатов подтверждена детальным исследованием физико-химических свойств выделенных соединений.
Further physical and chemical characterization of PM is important for the calculation of dispersion and population exposure. Дальнейшая работа по изучению физико-химических свойств ТЧ имеет важное значение для расчета дисперсии этих частиц и их воздействия на население.
International Oceanographic Data Exchange: an international data centre has been in operation since 1987 to receive, control, store and disseminate physical and chemical data from research carried out in the Southern Ocean. Международный центр океанографических данных: с 1987 года функционирует международный центр данных, получающий, контролирующий, хранящий и распространяющий данные физико-химических исследований, проводимых в Южном океане.
1877 Ludwig Boltzmann establishes statistical derivations of many important physical and chemical concepts, including entropy, and distributions of molecular velocities in the gas phase. 1877 год Людвиг Больцман предложил объяснение статистических основ многих важных физико-химических концепций, включая энтропию и распределение скоростей движения молекул в газовой фазе (см. Статистика Максвелла - Больцмана).
IPCS (1998) concluded that the significance of physical and chemical properties (e.g. fibre dimension, surface properties) of fibres and their biopersistence in the lung in relation to their biological and pathogenic effects needs further elucidation. МПХБ (1998 год) пришла к выводу о том, что роль физико-химических свойств (таких, как размер и поверхностные характеристики) волокон, а также соотношение между их биостойкостью в легких и их биологическим и патогенным воздействием нуждаются в дополнительном исследовании.
Больше примеров...