Английский - русский
Перевод слова Chemical

Перевод chemical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химический (примеров 608)
It's got this sick chemical smell, like if you mixed orange juice and Mr. Clean. У них такой слабый химический запах, как если бы вы смешали апельсиновый сок и чистящее средство "Мистер Пропер".
Because natural processes and human activities are continuously modifying the chemical composition of the environment, it is necessary to monitor the health of the surface of the solid earth in the same way as the health of the oceans and atmosphere are being monitored. Поскольку природные процессы и человеческая деятельность постоянно изменяют химический состав окружающей среды, необходимо наблюдать за состоянием твердой земной поверхности так же, как ведется мониторинг состояния океанов и атмосферы.
So in the 1950s, Miller-Urey did their fantastic chemical Frankenstein experiment, where they did the equivalent in the chemical world. В 1950-х Миллер и Юри провели свой фантастический эксперимент химического Франкенштейна, они сделали химический аналог.
As water is supplied to the point, it is analyzed: its chemical composition is checked; the microbiological testing of water is done by express method. По прибытии вода анализируется: проверяется ее химический состав и экспресс- методом проводится микробиологическое исследование воды.
We've good reason to believe that Ali Hassan Almajid, a. k. a. Chemical Ali, is holed up in Ash Shatrah. У нас серьезные основания, что Али Хассан Альмаджи, он же Химический Али, скрывается здесь в Аль Шатра.
Больше примеров...
Химических веществ (примеров 1468)
That chemical had been identified in the Chemicals Technical Options Committee during the presentation on the 2012 progress report at the thirty-second Open-ended Working Group meeting in 2012, as a new CFC not currently controlled by the Montreal Protocol. Комитет по техническим вариантам замены химических веществ охарактеризовал это химическое вещество при представлении доклада о ходе работы за 2012 год на тридцать втором совещании Рабочей группы открытого состава, проходившем в 2012 году, как новый ХФУ, в настоящее время не регулируемый Монреальским протоколом.
For the goal, "Full implementation of a national system to classify and label chemical substances, consistent with the Globally Harmonized System": Для цели «Внедрение в полном объеме национальной системы по классификации и маркировке химических веществ, которая была бы совместимой с СГС» задачами являются:
The Republic of Croatia further submits to the Security Council a request for financial assistance for the project entitled "Terrorism and Illicit Trafficking in Explosives, Chemical Agents, Nuclear Material and Humans", prepared by the Institute "Ruđer Bošković". Республика Хорватия представляет далее Совету Безопасности просьбу об оказании финансового содействия в проекте, озаглавленном «Терроризм и незаконный провоз взрывчатых веществ, химических веществ, ядерных материалов и людей», разработанном институтом им. Руджера Бошковича.
The Committee, having before it a note by the secretariat, considered the retroactive confirmation of the designation of a new expert as a member of the Interim Chemical Review Committee, following the resignation of a previously confirmed member from the North American region. Комитет, в распоряжении которого находилась записка секретариата, рассмотрел вопрос о ретроактивном утверждении нового эксперта, назначенного в состав Временного комитета по рассмотрению химических веществ после выхода из его состава члена, который был ранее утвержден в качестве члена, представлявшего регион Северной Америки.
Approves the recommendation of the Interim Chemical Review Committee that maleic hydrazide not become subject to the interim PIC procedure and that a decision guidance document not be developed; одобряет рекомендацию Временного комитета по рассмотрению химических веществ о том, чтобы малеиновый гидразид не был включен во временную процедуру ПОС и чтобы в его отношении не готовился документ для содействия принятию решения;
Больше примеров...
Химикат (примеров 101)
It's a common chemical used in fertilizers and water softeners. Это обычный химикат, используемый в удобрениях и смягчителях воды.
It's a chemical they extract from the TNT. Химикат, который они выделяют из тротила.
Turns out they have a chemical in them called purgenol that amplifies all your violent tendencies. Похоже в них содержится химикат озлоблин, который усиливает все твои жестокие намерения.
It is a chemical designed to ensure deposit of paint used in paint cabinets, to control bacterial growth in water and to avoid pudritiy of water. Химикат разработанный с целью осаждения краски используемой в красочных кабинах на дно, держать размножение бактерий в воде под контролем, предотвращать загнивание воды.
Your belief is that a rag soaked in butane, a chemical which Dr. Whitton never used in her work, somehow migrated across the lab and into her research area and then spontaneously ignited on a piece of discarded wax paper. ы убеждены, что тр€пка, пропитанна€ бутаном... химикат, который доктор иттон никогда не использовала в своей работе... как-то мигрировала через лабораторию пр€мо в зону ее исследований, и потом спонтанно загорелась от кусочка упавшей вощенной бумаги.
Больше примеров...
Химическое вещество (примеров 158)
The chemical has not been registered or used as an insecticide in Canada and had never been produced. В Канаде это химическое вещество не регистрировалось и не использовалось в качестве инсектицида и никогда не производилось.
Precursor: any chemical reactant which takes part at any stage in the production, by whatever method, of a toxic chemical. Прекурсор: любой химический реактив, который используется на любом этапе производства с помощью любого метода или токсичное химическое вещество.
The Committee agreed that the alpha and beta isomers could be included in the discussions, although any decision to propose inclusion of the chemical in the Convention would apply only to Lindane, the gamma isomer. Члены Комитета согласились, что соответствующее обсуждение может охватывать также альфа- и бета-изомеры, хотя возможное решение о том, чтобы предложить включить данное химическое вещество в Конвенцию, будет распространяться только на линдан, т.е. гамма-изомер.
While New Zealand enjoyed the right to use or ban any chemical within its territory, when such national regulatory decisions came before the Convention, its decision must necessarily meet the provisions of the Convention. Хотя Новая Зеландия имеет полное право использовать или запрещать то или иное химическое вещество на своей территории, когда такие национальные решения регламентирующего характера выносятся на уровень Конвенции, ее решение должно в обязательном порядке соответствовать положениям Конвенции.
In such a case, the exporting party may export the chemical only if it is registered for use in the importing party or if it has previously been exported to the importing party, or if explicit consent has been obtained from the importing party. В этом случае Сторона-экспортер может экспортировать химическое вещество, только если оно зарегистрировано для использования в импортирующей Стороне, если оно экспортировалось импортирующей Стороне ранее или если от импортирующей Стороны было получено явно выраженное согласие.
Больше примеров...
Химия (примеров 31)
There are a lot of things in the human body, hormonal and chemical, that can trigger these inexplicable, emotional nuclear meltdowns. Многое в человеческом теле, гормоны и химия, способно быть спусковым крючком этого необъяснимого, эмоционального атомного распада.
There are currently eight equity funds in the following sectors: mining, capital goods; chemical and petrochemical industries, pharmaceuticals; construction; services; miscellaneous industries; electronics, telecommunications and information science; food and agriculture. В настоящее время существует восемь фондов участия в следующих секторах: горнодобывающая промышленность, машиностроение; химия, нефтехимия, фармакология; строительство; сфера услуг; различные отрасли промышленности; электроника, средства дальней связи и информатика; агропищевой сектор.
Maybe it's just chemical. Возможно это просто химия.
In the preamble to these lectures he gives the definition: "Physical chemistry is the science that must explain under provisions of physical experiments the reason for what is happening in complex bodies through chemical operations". В преамбуле к этим лекциям он даёт такое определение: «Физическая химия - наука, которая должна на основании положений и опытов физических объяснить причину того, что происходит через химические операции в сложных телах».
Modern theoretical chemistry may be roughly divided into the study of chemical structure and the study of chemical dynamics. Современная теоретическая химия может быть примерно разделена на исследование химической структуры и исследование химической динамики.
Больше примеров...
Вещества (примеров 822)
More than one control measure is possible for the same chemical substance. В отношении одного и того же химического вещества возможно наличие более чем одной меры регулирования.
Should a chemical be included in the Rotterdam Convention, Parties will have the ability under the prior informed consent procedure to communicate their national decision on future imports of the chemical and to have that decision respected by exporting parties. Если химическое вещество включается в Роттердамскую конвенцию, Стороны должны иметь возможность в рамках процедуры предварительного обоснованного согласия сообщать свои национальные решения о будущем импорте химического вещества и обеспечивать, чтобы это решение соблюдалось экспортирующими Сторонами.
Furthermore, the chemical could not be used safely owing to the way in which products containing it were produced and handled and degraded in situ, as well as the challenges that they presented in decommissioning and subsequent waste management. Более того, безопасное применение этого химического вещества невозможно из-за способа производства содержащих его изделий и обращения с ними и их разложения в месте нахождения, а также в связи с проблемами, которые они создают при выводе из эксплуатации и последующем регулировании отходов.
In the case of ingestion, if the victim is conscious and not convulsing, give 1 or 2 glasses of water to dilute the chemical. Торговые наименования используются в настоящем документе прежде всего с целью облегчить правильную идентификацию химического вещества.
In addition, one expert expressed his concern that there should be a process to update and refine decision-guidance documents, particularly in the light of new notifications for a chemical already in Annex III. Кроме того, один из экспертов высказал обеспокоенность по поводу отсутствия процесса обновления и совершенствования документов для содействия принятию решений, особенно в свете новых уведомлений относительно химического вещества, уже включенного в приложение III, заявив о необходимости такого процесса.
Больше примеров...
Кемикл (примеров 23)
The claim for unpaid licence fees under the Polystyrene Contract is also filed on behalf of Huntsman Chemical. Претензия в отношении неперечисленных лицензионных выплат в рамках контракта по полистирену подана и от имени "Хантсмен кемикл".
This fee covered both ABB Lummus' services in preparing the Basic Design Engineering Package and Techcorp's right to use the technology of Huntsman Chemical and ABB Lummus in the construction and operation of the plant. Эта выплата охватывала как услуги "АББ Ламмес" по подготовке основной проектно-конструкторской документации, так и права "Техкор" на использование технологии "Хантсмен кемикл" и "АББ Ламмес" в строительстве и эксплуатации предприятия.
Bank reconciliations are under way for the United States dollar account No. 800-03-0066-7 at the Cambodia Commercial Bank, and the United States dollar account No. 015-003329 at Chemical Bank. Ведется сверка банковского счета в долларах 800-03-0066-7 в банке "Камбоджа коммершиал" и счета в долларах 015-003329 в банке "Кемикл".
Kuwait Chemical Manufacturing Company K.S.C. seeks compensation for costs incurred to restart its business post-liberation relating to accommodation, travel expenses and salaries of its employees. Компания "Кувейт кемикл манюфэкчуринг компани К.С.Ц." ходатайствует о компенсации понесенных расходов на возобновление своей предпринимательской деятельности после освобождения Кувейта, которые были связаны с предоставлением жилья, путевыми расходами и выплатой жалованья своим работникам.
A study conducted in 1958 by the National University of Costa Rica and passed on confidentially to Shell Oil and Dow Chemical confirmed the toxicity of DBCP. Исследование, проведенное в 1958 году Национальным университетом Коста-Рики и переданное по конфиденциальным каналам компаниям "Шелл ойл" и "Доу кемикл", подтверждает токсичность ДБХП.
Больше примеров...
Веществом (примеров 66)
In the case of lead arsenate, he said, there was no evidence of such trade in the chemical as a pesticide, yet the task group had still concluded that the criterion was met. Он отметил, что в случае арсената свинца не было никаких доказательств торговли этим веществом в качестве пестицида, но целевая группа, тем не менее, пришла к выводу, что критерий был соблюден.
Subsequent export notifications will become relevant where international trade in that chemical exists between the exporting and importing Parties. Если между экспортирующей и импортирующей Сторонами осуществляется международная торговля данным химическим веществом, то последующие уведомления об экспорте становятся уместными.
Information is required describing the direct exposure to the chemical and the adverse effects resulting from that exposure. Необходимо дать информацию, которая описывает прямой контакт с химическим веществом и отрицательные последствия такого контакта.
The possibility of chemical reactions between the substance and the sample holder shall be considered when selecting the method to be used. При выборе метода испытания необходимо учитывать возможность химических реакций между испытываемым веществом и держателем образца.
The liquid is then acted upon by a chemical which makes it hard like a plastic. Жидкость обрабатывается химическим веществом, которое делает ее твердой как пластик.
Больше примеров...
Хим (примеров 7)
I can picture you doing yoga, but getting that picture out of my head is another reason I need chemical assistance. Я могу представить тебя занимающимся йогой, но удали эту картинку из моей головы это еще одна причина, по которой мне нужна хим. помощь.
Foreclosed chemical building on Cicero. Заложенный хим склад на Цицеро.
Steel mark: - Chemical composition CTO ACЧM 7-93, изM. Марка стали - Хим. состав по СТО АСЧМ 7-93, изм.
Common by-product of chemical manufacture. М: Такой делают на хим фабрике.
It should be good until the chemical company gets here. Он должен продержаться до приезда хим. лаборатории.
Больше примеров...
Веществу (примеров 58)
The Committee further noted that a decision-guidance document served the purpose of assisting Governments in making an informed decision on that chemical. Комитет далее отметил, что документ для содействия принятию решения предназначен для оказания правительствам помощи в принятии обоснованного решения по соответствующему химическому веществу.
In general, it was not feasible to update a decision guidance document on a given chemical continually. Постоянно обновлять документ для содействия принятию решения по тому или иному химическому веществу, как правило, не представляется практически возможным.
(b) For HCB as an industrial chemical, the wastes include: Ь) Применительно к ГХБ как промышленному химическому веществу к числу таких отходов относятся:
Reminds each Party of its obligation under article 13, paragraph 1, of the Convention to require that, whenever a code has been assigned to such a chemical, the shipping document for that chemical bears the code when exported; З. напоминает каждой Стороне о ее обязательствах в рамках пункта 1 статьи 13 Конвенции, в соответствии с которыми необходимо, чтобы во всех случаях, когда такому химическому веществу присвоен соответствующий код, при экспорте данного химического вещества этот код был указан в сопроводительном документе;
The information on climate change impact on and interactions with persistent organic pollutants shall be applied by the Committee chemical by chemical and be based on chemical-specific data. Информация о влиянии изменения климата на стойкие органические загрязнители и их взаимодействиях должна последовательно прилагаться Комитетом к каждому химическому веществу и должна быть основана на данных по конкретному химическому веществу.
Больше примеров...
Chemical (примеров 150)
At that time he had joined Imperial Chemical Industries (ICI) where he led practical applications and further method development. В последующем он присоединился к Imperial Chemical Industries (ICI), где руководил практическим приложением и дальнейшим развитием направления.
In 1918 Levinstein Ltd became part of British Dyestuffs which in 1926 became part of Imperial Chemical Industries. В 1918 году компания Levinstein Ltd, владелец торговой марки Кумасси, стала частью компании British Dyestuffs, которая в 1926 году была поглощена компанией Imperial Chemical Industries.
Many companies, such as Ericsson, Airtel, Novartis, and Sumitomo Chemical, are participating in this effort by making their technologies available to impoverished pastoralist communities. Многие компании, такие как Ericsson, Airtel, Novartis и Sumitomo Chemical, принимают участие в этой работе, делая свои технологии доступными для бедных сообществ скотоводов.
It was established in 1961 as the Journal of Chemical Documentation, renamed in 1975 to Journal of Chemical Information and Computer Sciences, and obtained its current name in 2005. В 1975 он был переименован в to Journal of Chemical Information and Computer Sciences, а в 2005 году получил свое настоящее имя.
DuPont, a major manufacturer of DDT and 2,4-D, and Velsicol Chemical Company, the only manufacturer of chlordane and heptachlor, were among the first to respond. Одними из первых критиков стали компания DuPont, производившая большую часть ДДТ и 2,4-дихлорфеноксиуксусной кислоты, и компания Velsicol Chemical Corporationruen, в то время единственный производитель хлордана и гептахлора.
Больше примеров...
Кемикал (примеров 55)
Everyone, we just got invited to have pre-show hotdogs with the chemical brothers. Слухайте. Нас пригласили перед концертом поесть хот-догов с Кемикал Бразерс.
It was developed by Sanderson Chemical. Оно было разработано компанией "Сандерсон Кемикал".
He says something happened with Vick Chemical. Он говорит, что что-то случилось с Вик Кемикал.
Barrett is the only son of Nathaniel Barrett, heir to the Stanfield Chemical fortune. Баррет-единственный сын Натаниэля Баррета, унаследовавший компанию "Стенфорд Кемикал".
I'd like to put a buy order on Bradway Chemical, up to 7.50. Заказываю покупку "Брэдвей Кемикал" до семи с половиной.
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 282)
Global chemical pollution poses a serious threat to sustainable development and livelihoods. Глобальное загрязнение химическими веществами создает серьезную угрозу для устойчивого развития и обеспечения средств к существованию.
IPCS carries out a number of chemical safety-related activities as a contribution to IOMC. МПХБ осуществляет целый ряд мероприятий, связанных с обеспечением экологически безопасного обращения с химическими веществами, в качестве своего вклада в деятельность МПБОХВ.
The most widespread harmful production factors affecting women at work include increased noise levels and a high dust and gas content (from harmful chemical substances) in the air in the work area. К наиболее распространенным вредным производственным факторам, под воздействием которых работают женщины, относятся повышенный уровень шума, запыленность и загазованность (вредными химическими веществами) воздуха рабочей зоны.
By the end of May 1996, chemical industry associations in the European region and Japan, as well as a scientific non-governmental organization had notified UNEP of their intention to adhere to the Code of Ethics on the International Trade in Chemicals. К концу мая 1996 года ассоциации химической промышленности европейского региона и Японии, а также одна научная неправительственная организация сообщили ЮНЕП о своем намерении присоединиться к Кодексу норм поведения в международной торговле химическими веществами.
Although primarily an industrial-type method very suitable for demilitarization tasks, chemical neutralization can be used in the field assuming sufficient preparation time and chemical expertise. Хотя нейтрализация химическими средствами представляет собой прежде всего промышленный метод, весьма пригодный для целей демилитаризации, она может осуществляться и в полевых условиях, при условии наличия достаточного времени для подготовки и опыта обращения с такими химическими веществами.
Больше примеров...
Физико-химические (примеров 24)
Other physical or chemical parameters in addition to those listed above may also be included in this section of the SDS. Дополнительные физико-химические свойства и параметры, также могут быть приведены в данном разделе ПБ.
A10.2.9 SECTION 9 - Physical and chemical properties РАЗДЕЛ 9 - Физико-химические свойства
The major microbiological, physical and chemical readings of the atmosphere, sea and sand are monitored monthly. Ежемесячно проверяются самые важные микробиологические и физико-химические показатели атмосферы, моря и песка.
The proposed additives make it possible to use the compounds comprised therein with the maximum efficiency, and to ensure the desirable physical and chemical characteristics and the quality of the additives and fuels that comprise same. Предложенные добавки позволяют использовать входящие в нее вещества с максимальной эффективностью, обеспечить требуемые физико-химические свойства, качество самих добавок и топлив, которые их содержат.
The presented physico-chemical data are from International Programme on Chemical Safety (IPCS) or peer-reviewed publications. Представленные физико-химические данные получены из изданий Международной программы по химической безопасности (МПХБ) или рецензируемых публикаций.
Больше примеров...
Физико-химических (примеров 23)
Reliability of derived results is confirmed by detailed investigation of physical and chemical properties of dedicated compounds. Достоверность полученных результатов подтверждена детальным исследованием физико-химических свойств выделенных соединений.
International Oceanographic Data Exchange: an international data centre has been in operation since 1987 to receive, control, store and disseminate physical and chemical data from research carried out in the Southern Ocean. Международный центр океанографических данных: с 1987 года функционирует международный центр данных, получающий, контролирующий, хранящий и распространяющий данные физико-химических исследований, проводимых в Южном океане.
1877 Ludwig Boltzmann establishes statistical derivations of many important physical and chemical concepts, including entropy, and distributions of molecular velocities in the gas phase. 1877 год Людвиг Больцман предложил объяснение статистических основ многих важных физико-химических концепций, включая энтропию и распределение скоростей движения молекул в газовой фазе (см. Статистика Максвелла - Больцмана).
Mr. Ayité-Lô Ajavon, Co-Chair of the Scientific Assessment Panel, gave a presentation on the status of the Panel's 2006 report, which would review the sixth scientific assessment of the physical and chemical processes that affected the ozone layer. Сопредседатель Группы по научной оценке г-н Айит-Ло Аджаван сделал сообщение о ходе подготовки доклада Группы за 2006 год, в котором будет проведен обзор шестой научной оценки физико-химических процессов, воздействующих на озоновый слой.
Profile: The Physicochemical Methods Investigation Center is specialised in research works studying structure, chemical composition, properties, physicochemical peculiarities and characteristics of a wide range of materials, natural and synthetic objects, individual substances and the most complicated chemical compounds. Наш профиль: "Центр физико-химических методов исследования" специализируется на проведении научно-исследовательских работ по изучению структуры, химического состава, свойств, физико-химических особенностей и характеристик широкого круга материалов, природных и синтетических объектов, индивидуальных веществ и сложнейших химических соединений.
Больше примеров...