Английский - русский
Перевод слова Chemical

Перевод chemical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химический (примеров 608)
By analysis of the chemical ratios of the venom, one can determine the geo-regional origins. Анализируя химический состав яда, можно определить географическое происхождение.
Leaf tissue senses the early nodulation events in the root through an unknown chemical signal, then restricts further nodule development in newly developing root tissue. Ткань листа ощущает ранние стадии клубнеобразования через неизвестный химический сигнал, а затем ограничивает дальнейшее развитие клубенька в развивающейся ткани корня.
C. Chemical composition of seawater: salinity and nutrient content of the different water bodies - changes in salinity and nutrient content. С. Химический состав морской воды: соленость и питательное содержание различных водных тел - изменения в солености и питательном содержании.
And do you, Consolidated Chemical Industries, take Joan Webster to be your lawful wedded wife? А ты, Объединенный Химический Трест, готов ли взять Джоан Вебстер в законные жены?
The chemical acrylamide, first identified in food in 2002, is produced during frying, roasting and baking of carbohydrate-rich foods, such as French fries, potato crisps, coffee, biscuits, pastries and breads. Химический акриламид, впервые обнаруженный в пищевых продуктах в 2002 году, образуется в результате жарки, обжаривания и выпекания богатых углеводами продуктов, таких как картофель фри, картофельные чипсы, кофе, печенье, мучные изделия и хлеб.
Больше примеров...
Химических веществ (примеров 1468)
Article 5, Procedures for banned or severely restricted chemicals, requires Parties to notify the Secretariat of final regulatory actions to ban or severely restrict a chemical. Статья 5 (Процедуры, касающиеся запрещенных или строго ограниченных химических веществ) требует, чтобы Стороны уведомляли секретариат об окончательных регламентационных постановлениях о запрещении или строгом ограничении химического вещества.
According to IPEN listing HBB in Annex A will involve control measures that are straightforward to communicate and therefore should be effective and suitable, even in countries that have limited chemical regulatory infrastructure. По данным МСЛС, включение ГБД в приложение А потребует применения мер контроля, которые предусматривают непосредственное уведомление и поэтому должны быть достаточно эффективными и приемлемыми даже в тех странах, которые располагают ограниченной инфраструктурой регулирования химических веществ.
The new Penal Code prohibited attempts to influence testimony during interrogation through the use of violence and unlawful threats or through hypnosis or the administration of chemical substances. В новом Уголовном кодексе запрещаются попытки влиять на показания в ходе следствия путем применения насилия и незаконных угроз или с помощью гипноза, или применения химических веществ.
This funding could encourage excess production, which would in turn result in a lower cost for the chemical and could lead to a further increase in HCFC consumption and production in developing countries before their 2015 baseline is even established. Такое финансирование может стимулировать избыточное производство, что, в свою очередь, обусловит снижение себестоимости этих химических веществ и может привести к дальнейшему увеличению производства и потребления ГХФУ в развивающихся странах еще до установления их базового уровня 2015 года.
The full risk evaluation was not available to the Chemical Review Committee. Комитет по рассмотрению химических веществ не имел в своем распоряжении полной оценки риска.
Больше примеров...
Химикат (примеров 101)
Some kind of chemical leaking in your lab. У тебя в лаборатории протекает какой-то химикат.
5.2 the purposes for which the chemical is produced, processed, consumed, stored, imported or exported; and 5.2 цели, для которых химикат производится, перерабатывается, потребляется, хранится, импортируется или экспортируется; и
Biological or chemical product used Используемый биологический продукт или химикат
It is a strong alkaline, liquid chemical that does not include cyanide and is designed particularly for application in electroless nickel coating process of the aluminium and aluminium alloys. Сильнощелочной жидкий химикат не содержащий цианида, специально разработанный для использования в процессе нетекучего покрытия никелем алюминия и алюминиевых сплавов.
Chemical agent could be disseminated through air ducts. Химикат распространится по трубам вентиляции.
Больше примеров...
Химическое вещество (примеров 158)
According to a survey conducted in 2006, the chemical was not manufactured nor imported in the Republic of Korea. По данным обследования, проведенного в 2006 году, это химическое вещество не изготавливалось в Республике Корее и не импортировалось в нее.
During the discussions under item 5, the Committee noted that Article 5 of the Convention required all Parties to notify their final regulatory actions to ban or severely restrict a chemical. В ходе обсуждений, проходивших в рамках пункта 5 повестки дня, Комитет отметил, что, как это предусмотрено в статье 5 Конвенции, все Стороны обязаны уведомлять об их окончательных регламентационных постановлениях, запрещающих или строго ограничивающих то или иное химическое вещество.
The Committee agreed that the alpha and beta isomers could be included in the discussions, although any decision to propose inclusion of the chemical in the Convention would apply only to Lindane, the gamma isomer. Члены Комитета согласились, что соответствующее обсуждение может охватывать также альфа- и бета-изомеры, хотя возможное решение о том, чтобы предложить включить данное химическое вещество в Конвенцию, будет распространяться только на линдан, т.е. гамма-изомер.
Samples of such POPs kept in a specimen bank have been used for retrospective analysis and this could be done whenever a chemical is included in the Convention. Retrospective analyses of archived samples would enable faster investigation of temporal or spatial trends of new POPs. Пробы на такие СОЗ, хранящиеся в банке образцов, могут использоваться для ретроспективного анализа, и его можно проводить всякий раз, когда новое химическое вещество включается в Конвенцию. Ретроспективные анализы хранящихся образцов будут способствовать более оперативному выявлению временных и пространственных тенденций применительно к новым СОЗ.
On the basis of those documents, the POPRC could decide to recommend that the chemical should be considered by the Conference of the Parties for listing. На основе этих документов КРСОЗ может рекомендовать Конференции Сторон рассмотреть такое химическое вещество на предмет его включения в приложения.
Больше примеров...
Химия (примеров 31)
It's not personal, it's chemical. Это не личное, это химия.
the queen secretes a chemical, tells the other ants what to do. У королевы есть секрет - химия, которая говорит другим муравям, что делать.
After Ziqiang was founded in Wuchang, not only courses in foreign languages was taught, courses in science (chemical and mining courses starting from 1896) and business (business course starting from the very beginning) were also developed at the school. В Цзыцяне только преподавались иностранные языки, а также были разработаны курсы по естественным наукам (химия и горнодобыча, начиная с 1896 года) и бизнесу (деловые курсы с самого начала).
Department trains specialist in the areas of inorganic and coordination chemistry, provides courses on disciplines "General chemistry" and "Inorganic chemistry" for chemical, biological, geographical, geological, environmental and physical faculties. Кафедра готовит специалистов по неорганической и координационной химии, проводит занятия по дисциплинам «Общая химия» и «Неорганическая химия» на химическом, биологическом, географическом, геологическом, экологическом и физическом факультетах.
The university first offered courses in four areas of Chemical Technology: Oil and Coal Technology, Electrochemical Industry, Inorganic Chemical Technology, Silicate Chemistry. Первоначально университет предлагал своим студентам курсы по четырём направлениям химической технологии: технология нефти и угля, электрохимическая промышленность, химическая технология неорганического сырья и химия силикатов.
Больше примеров...
Вещества (примеров 822)
According to the United States Environmental Protection Agency, testing can be done scientifically without necessarily testing every alternative chemical for every endpoint. По данным Агентства по охране окружающей среды Соединенных Штатов, испытания могут проводиться с соблюдением научных стандартов без необходимости испытаний каждого альтернативного химического вещества для каждого конечного вида применения.
Co-benefits for the elimination or reduction of the releases of greenhouse gases and the chemical under evaluation; с) «совмещение выгод» при ликвидации или сокращении выбросов парниковых газов и рассматриваемого химического вещества;
What I hope you think, is that bacteria can talk to each other, they use chemicals as their words, they have an incredibly complicated chemical lexicon that we're just now starting to learn about. Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом, они используют вещества в качестве слов, у них необычайно сложный химический лексикон, который мы только сейчас начинаем изучать.
Number of Parties that have notified the use of a chemical for an acceptable purpose; Ь) число Сторон, которые уведомили об использовании того или иного химического вещества в приемлемых целях;
The Netherlands notification therefore demonstrated that final regulatory action had been based on estimated concentrations of the chemical in the environment taking into account the prevailing conditions in the Netherlands. Таким образом, полученное от Нидерландов уведомление свидетельствует о том, что окончательное регламентационное постановление было принято исходя из расчетных показателей концентрации химического вещества в окружающей среде с учетом условий, преобладающих в Нидерландах.
Больше примеров...
Кемикл (примеров 23)
Bank reconciliations are under way for the United States dollar account No. 800-03-0066-7 at the Cambodia Commercial Bank, and the United States dollar account No. 015-003329 at Chemical Bank. Ведется сверка банковского счета в долларах 800-03-0066-7 в банке "Камбоджа коммершиал" и счета в долларах 015-003329 в банке "Кемикл".
Indofine Chemical Company, Inc. (India) "Индофайн кемикл компани, инк" (Индия)
Parchin Chemical Industries (Branch of DIO, which produces ammunition, explosives, as well as solid propellants for rockets and missiles) Компания «Парчин Кемикл Индастриз» - филиал ООП, производящий боеприпасы, взрывчатые вещества и твердое ракетное топливо для реактивных снарядов и ракет.
The claim in respect of the polystyrene plant is also filed on behalf of Huntsman Chemical Corporation, a United States corporation ("Huntsman Chemical"). Huntsman Chemical was a signatory to a contract for the licensing of its proprietary polystyrene process with Techcorp. Претензия в отношении полистиренового производства также подана от имени "Хантсмен кемикл Корпорейшн", корпорации из Соединенных Штатов ("Хантсмен кемикл"). "Хантсмен кемикл" подписала контракт на лицензирование ее патентованного процесса производства полистирена ("Техкор").
Through our efforts, we were able to expose the criminal activities of Alvanta Chemical. Благодаря нашим усилиям была разоблачена преступная деятельность "Алванты Кемикл".
Больше примеров...
Веществом (примеров 66)
Evidence of ongoing international trade for the chemical will be provided to the Committee for its consideration, along with the verified notifications of final regulatory action and supporting documentation submitted by the notifying countries. Материалы, подтверждающие осуществление текущей международной торговли химическом веществом, будут предоставляться Комитету для рассмотрения, наряду с проверенными уведомлениями об окончательном регламентационном постановлении и подтверждающей информацией, представленной уведомляющими странами.
no chemical reaction is taking place between the dangerous substance and the solvent water. между опасным веществом и содержащейся в растворе водой не происходит химической реакции.
Nevertheless, appearance on the PIC list tends, to varying degrees, to discourage trade in the listed chemical. Тем не менее появление какого-либо вещества в списке ПОС, как правило, в той или иной мере сдерживает торговлю таким химическим веществом.
A second initiative, called Operation Topaz, focusing on acetic anhydride, a key chemical used in the illicit manufacture of heroin, provides Governments with a mechanism that can be used to monitor international trade and to initiate backtracking investigations into the seizure of the substance. Вторая инициатива, получившая название операция "Топаз" и ориентированная на ангидрид уксусной кислоты, который является ключевым химическим веществом, используемым при незаконном изготовлении героина, обеспечивает правительствам механизм, который может быть использован для мониторинга международной торговли и организации расследований в целях изъятия этого вещества.
These wedges with white phosphorous, which is a pyrophoric chemical (that is, self-igniting when in contact with the air), emit smoke and continue to do so until the chemical is exhausted or deprived of air. Клиновидные элементы с белым фосфором, который является пирофорным (т. е. самовозгорающимся при контакте с воздухом) химическим веществом, выделяют дым до тех пор, пока не закончится химический реагент или не прекратится доступ воздуха.
Больше примеров...
Хим (примеров 7)
OPP chemical code: 079401 Код хим вещества ОРР: 079401
Foreclosed chemical building on Cicero. Заложенный хим склад на Цицеро.
Steel mark: - Chemical composition CTO ACЧM 7-93, изM. Марка стали - Хим. состав по СТО АСЧМ 7-93, изм.
Common by-product of chemical manufacture. М: Такой делают на хим фабрике.
It should be good until the chemical company gets here. Он должен продержаться до приезда хим. лаборатории.
Больше примеров...
Веществу (примеров 58)
The drafter could be the proponent of the chemical, but not necessarily so. Ответственным за редакционную работу может, но не обязательно должен быть автор предложения по данному химическому веществу.
Subsequently, one member called for care to be taken during the intersessional work in respect of CAS numbers and exact chemical compositions to ensure consistency with the work on the substance undertaken by the Persistent Organic Pollutants Review Committee. Впоследствии один из членов призвал к тому, чтобы в межсессионный период проявлялась осторожность в отношении номеров КАС и точных химических составов в целях обеспечения последовательности с работой, проведенной по данному веществу Комитетом по рассмотрению стойких органических загрязнителей.
Please select the year in which you have the import information or a reasonable estimate of such data and save the table. [A table is to be created for each chemical to enter the import information or a reasonable estimate of such data by year.] Просьба выбрать год, по которому у Вас есть информация об импорте или обоснованная оценка такого импорта и сохранить в таблице. [Будет предусмотрена таблица для ввода по годам информации об импорте или обоснованной оценки такого импорта по каждому химическому веществу.]
If these countries are successful in reducing malaria cases using DDT, it could trigger a wholescale transfer to this chemical by many other countries that are struggling to cope with increased morbidity and mortality from the malaria disease. Если этим странам удастся сократить число случаев заболевания малярией с помощью ДДТ, то это может послужить основанием для полномасштабного перехода к этому химическому веществу многих других стран, которые стараются преодолеть возрастающую заболеваемость и смертность в результате малярии.
A decision on the inclusion of chrysotile asbestos was postponed until the eleventh session of the Committee. The Committee noted that this decision guidance document also covereds crocidolite, and wouldshall replace the existing decision guidance document for that chemical. Комитет отметил, что этот документ для содействия принятию решения также охватывает кроцидолит и, таким образом, заменяет существующий документ для содействия принятию решения по этому химическому веществу.
Больше примеров...
Chemical (примеров 150)
He served as the executive chairman of the Allied Chemical Corporation from 1979 to 1989. Был в должности председателя Allied Chemical Corporation с 1979 по 1989 год.
The notion of chemical similarity (or molecular similarity) is one of the most important concepts in chemoinformatics. Понятие молекулярного подобия (или химического подобия, chemical similarity) является одной из ключевых концепций хемоинформатики.
Mond supported scientific societies and, with Henry Roscoe, helped to expand the small Lancashire Chemical Society into the nationwide Society of Chemical Industry of which he was elected president in 1888. Монд содействовал научным обществам и, чтобы оказать помощь, вместе с Генри Роско помог расширить небольшое Landcashire Chemical Society в международное Сообщество Химической Промышленности, президентом которого он был избран в 1888 году.
The band was joined onstage by Gerard Way of My Chemical Romance, Beth Ditto of Gossip, and Kelis. В концерте также приняли участие: Джерард Уэй из Му Chemical Romance, Бет Дитто из Gossip и Келис.
George had worked for Chemical Bank for two years when he decided in 1976 to start his own company, Multinational Computer Models, Inc (MCM), which would offer computerized systems to large multinational corporations to enable them to deal with their international financial risks. Джордж работал в «Chemical Bank» в течение двух лет, пока в 1976 году не решил создать свою собственную компанию «Multinational Computer Models, Inc (MCM)», которая предлагала автоматизированные системы крупным транснациональным корпорациям.
Больше примеров...
Кемикал (примеров 55)
It was developed by Sanderson Chemical. Оно было разработано компанией "Сандерсон Кемикал".
Listen, Erin, we're the only ones who know about this Lancaster Chemical connection. Слушай, Эрин, мы единственные, кто знает о связях Ланкастер Кемикал.
I found a rejection letter for an article Britta wrote from Malmo Chemical Journal. Нашла отказное письмо на статью Бритты из "Мальмё Кемикал Джорнал".
Brower Chemical, the company that bought the company that did the dumping, has been cooperating fully. Брауэр кемикал, компания, которая купила компанию, которая сбросила отходы, согласилась на сотрудничество.
Barrett is the only son of Nathaniel Barrett, heir to the Stanfield Chemical fortune. Баррет-единственный сын Натаниэля Баррета, унаследовавший компанию "Стенфорд Кемикал".
Больше примеров...
Химическими веществами (примеров 282)
A relatively high level of morbidity with hepatitis B persists, as well as poisoning with chemical compounds. По-прежнему сравнительно высок уровень заболеваемости гепатитом В, а также отравлений химическими веществами.
To accomplish this, there is a need to both strengthen goals and timetables for particular uses and substances, and to engage other sectors actively in addressing chemical risks. Для этого необходимо сформулировать более высокие целевые показатели и установить более жесткие графики в отношении конкретных видов применения и веществ, а также привлечь другие сектора, активно занимающиеся вопросами устранения рисков, связанных с химическими веществами.
The planning of chemical control, prevention and risk reduction measures has not kept pace with accelerated industrialization in many developing countries. Во многих развивающихся странах меры по планированию контроля за химическими веществами, предупреждению и уменьшению степени опасности отстают от ускорившихся темпов индустриализации.
The Commission recognized that, if chemical controls were to be meaningful, criminal offences must be established for activities related to diversion of precursors, and appropriate sanctions for such offences must be adopted. Комиссия признала, что для обеспечения эффективности мер контроля над химическими веществами необходимо установить уголовную ответственность за совершение действий, связанных с утечкой прекурсоров, и ввести надлежащие меры наказания за подобные преступления.
In particular, the Bureau considered the recommendation arising from the discussion comparing the IAN and CECIS systems, suggesting a process of standardization for notification systems on chemical emergencies. В частности, Президиум рассмотрел рекомендацию, сформулированную после сравнительного обсуждения систем УПА и ОСПИЧС, в которой предлагается организовать процесс стандартизации систем уведомления о чрезвычайных ситуациях с химическими веществами.
Больше примеров...
Физико-химические (примеров 24)
Some of the most important physical and chemical properties of persistent organic pollutants that determine how they move and are partitioned in the environment are temperature dependant. Некоторые наиболее важные физико-химические свойства стойких органических загрязнителей, определяющие характер их перемещения и распределения в окружающей среде, зависят от температуры.
(k) Volume and depth of discharge plume, concentration and composition of particles in the discharged water and chemical and physical characteristics of the discharge; к) объем и глубина сбросового шлейфа, концентрация и состав частиц в сбрасываемой воде и физико-химические характеристики сбросов;
Considering its physical and chemical characteristics and persistence in air, PeCB has a potential for long range transport through is supported by the presence of PeCB in environmental compartments, including biota, from remote regions. Учитывая его физико-химические характеристики и стойкость в атмосфере, ПеХБ обладает способностью к переносу в атмосфере на большие расстояния, что подтверждается также присутствием ПеХБ в экологических нишах, в том числе в биоте, в отдаленных районах.
The analogous substances identity, phase or form, physiochemical profile, structurally similarities and potential differences with the chemical under review should be documented, together with a justification of using the information. Следует указывать идентификационные данные, фазу или форму, физико-химические характеристики, структурную схожесть и возможные отличия аналогичных веществ и рассматриваемого химического вещества, а также обоснование для использования этой информации.
Ensure that the advice provided is consistent with the physical and chemical properties in Section 9 - Physical and chemical properties of the SDS. Необходимо обеспечить, чтобы приводимая здесь информация была увязана с физико-химическими свойствами из раздела 9 ИКБ "Физико-химические свойства".
Больше примеров...
Физико-химических (примеров 23)
Reliability of derived results is confirmed by detailed investigation of physical and chemical properties of dedicated compounds. Достоверность полученных результатов подтверждена детальным исследованием физико-химических свойств выделенных соединений.
International Oceanographic Data Exchange: an international data centre has been in operation since 1987 to receive, control, store and disseminate physical and chemical data from research carried out in the Southern Ocean. Международный центр океанографических данных: с 1987 года функционирует международный центр данных, получающий, контролирующий, хранящий и распространяющий данные физико-химических исследований, проводимых в Южном океане.
The alteration of its physical and chemical parameters was evinced in the upgrading of fodder density degree, enrichment of ration by macro- and microelements, stabilization of specific amino acids and reduction of some fermenting processes. Изменение его физико-химических параметров выразилось в повышении степени густоты корма, обогащении рациона макро- и микроэлементами, стабилизации некоторых аминокислот и снижении некоторых бродильных процессов.
Mr. Ayité-Lô Ajavon, Co-Chair of the Scientific Assessment Panel, gave a presentation on the status of the Panel's 2006 report, which would review the sixth scientific assessment of the physical and chemical processes that affected the ozone layer. Сопредседатель Группы по научной оценке г-н Айит-Ло Аджаван сделал сообщение о ходе подготовки доклада Группы за 2006 год, в котором будет проведен обзор шестой научной оценки физико-химических процессов, воздействующих на озоновый слой.
Recent progress in understanding physico-chemical processes of atmospheric mercury has permitted development of more comprehensive chemical and wet removal schemes for the explicit treatment of chemical reactions in a three-dimensional Eulerian framework. Достигнутый в недавнее время прогресс в области понимания физико-химических процессов, протекающих в атмосфере с участием ртути, предоставил возможность для разработки более всеобъемлющих схем химического и влажного удаления ртути, предназначенных для однозначной трактовки химических реакций в рамках трехразмерной модели Эйлера.
Больше примеров...