Английский - русский
Перевод слова Channel

Перевод channel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канал (примеров 2074)
Turn on any TV channel and there they are: glamorous, decent, and smart. Достаточно включить любой телевизионный канал и вот они - очаровательные, славные и умные.
As his channel grew, he created more bizarre characters, the most notable of which being Pink Guy, an aptly named character consisting of Miller in a pink body suit. По мере того как его канал рос, он создавал все более причудливых персонажей, самым заметным из которых был Pink Guy, точно названный персонаж, состоящий из Миллера в розовом костюме.
The UK Sci-Fi Channel screened all seven episodes of Strange in both 2006 and 2007. Британский Канал Sci-Fi повторил показ всех семи эпизодов Стрейнджа в 2006 и в 2007 годах.
Go to channel 13. Переключись на 13 канал.
The LAI is broadcast regularly through a broadcast control channel (BCCH). Данный идентификатор регулярно передается через широковещательный канал управления (ВССН).
Больше примеров...
Телеканал (примеров 318)
In 2009, Spanish television channel Canal+ made a documentary about her life and career in America entitled Vente a Las Vegas, Nena (Come to Las Vegas, Baby). В том же, 2009 году, испанский телеканал «Canal+» выпустил документальный фильм о жизни и карьере Линарес в Америке «Приезжай в Лас-Вегас, детка» («Vente a Las Vegas, nena»).
In 2017, HBO purchased the rights to show the film on the HBO Central Europe channel. В 2017 году телеканал HBO выкупил права на показ фильма на HBO Central Europe.
The First Channel and satellite TV channel "Belarus-TV" are going to broadcast all shows of Eurovision-2009 live. Первый канал и спутниковый телеканал "Беларусь-ТВ" будут транслировать все конкурсные шоу "Евровидения-2009" в прямом эфире. 12 и 14 мая состоятся полуфинальные состязания "Евровидения".
TVP2 (TVP Dwa, Program II Telewizji Polskiej, "Dwójka") is a Polish public mainstream TV channel operated by TVP. TVP2 (TVP Dwa, Вторая программа Польского телевидения, "Dwójka" («Двойка»)) - Польский общественный развлекательный телеканал.
Since November 1, 1989, 2x2 started broadcasting under its own name on the channel "Moscow" DH, then known as "MTK". С 1 ноября 1989 года телеканал «2x2» начал вещание под собственным именем на канале «Московской программы» ЦТ, впоследствии - «МТК».
Больше примеров...
Направлять (примеров 245)
However, it should be noted that special provisions are being designed for small users of CFCs through providing funds to foundations which can then channel investments to SMEs. Однако следует отметить, что в настоящее время разрабатываются специальные положения в интересах мелких потребителей хлорфторуглеродов, предусматривающие выделение средств фондам, которые в свою очередь могли бы затем направлять инвестиции в МСП.
I welcome the recommendations of the Humanitarian Coordinator to establish a Common Humanitarian Fund, which - in addition to generating new funding - will channel more resources to underfunded humanitarian actors, including Afghan non-governmental organizations that serve as the mainstay of response in the country. Я поддерживаю рекомендации Координатора по гуманитарным вопросам относительно создания Общего гуманитарного фонда, который будет не только обеспечивать новое финансирование, но и будет направлять больше ресурсов недостаточно финансируемым гуманитарным организациям, включая афганские неправительственные организации, которые играют огромную роль в этой стране.
This effort has included the special encouragement of multilateral agencies, particularly the World Bank and other international financial institutions, the European Community and NGOs, to channel funds through UNICEF. Он призывал, в частности, многосторонние учреждения, особенно Всемирный банк и другие международные финансовые организации, Европейское сообщество и НПО направлять финансовые средства через ЮНИСЕФ.
According to the speaker, innovative finance was a new way to mitigate official development assistance volatility, respond to market distortions in many areas, and mobilize and channel resources towards the funding of global public goods in health, environment and other critical sectors. Согласно этому выступающему, инновационное финансирование является новым способом сгладить нестабильность ОПР, реагировать на диспропорции рынка во многих областях и мобилизовывать и направлять ресурсы на финансирование глобального рынка товаров общественного назначения в области здравоохранения, окружающей среды и в других критически важных секторах.
It requested Morocco to provide further information on the global strategy and human resources to achieve development growth, measures to reduce the gap between urban and rural areas, and how it intended to maintain and channel the contribution of the diaspora to the country's development. Она просила Марокко представить дополнительную информацию о глобальной стратегии и людских ресурсах, необходимых для обеспечения роста и развития, мерах по сокращению разрыва между городами и сельскими районами и о том, как оно намерено поддерживать и направлять средства диаспоры на развитие страны.
Больше примеров...
Направление (примеров 43)
Intraregional South - South tourism represents an important channel for the future growth and development of developing countries' tourism sectors. Внутрирегиональный туризм Юг-Юг представляет собой важное направление будущего роста и развития сектора туризма развивающихся стран.
We have also made a continuous effort to formulate and implement modern legislation that can encourage and support domestic investment and can channel foreign investment into especially profitable vital sectors of our economy. Мы также постоянно работает над формулированием и воплощением в жизнь современных законодательных норм, обеспечивающих стимулирование и поддержание инвестиций в национальную экономику, а также направление иностранных вложений в наиболее прибыльные и жизненно важные секторы нашей экономики.
The GM was given a central responsibility for contributing to The Strategy, in particular operational objective 5, given its mandate to increase the effectiveness and efficiency of existing financial mechanisms and to mobilize and channel substantial financial resources. В силу его мандата, предусматривающего повышение эффективности и отдачи существующих финансовых механизмов, а также мобилизацию и направление существенных финансовых ресурсов, на ГМ возложена важнейшая доля ответственности за содействие реализации Стратегии, и в частности ее оперативной цели 5.
Payment for environmental services is another innovative scheme devised to channel resources to those delivering important public goods. Еще одной нетрадиционной идеей, призванной обеспечить направление ресурсов на развитие тех секторов, которые производят важные социальные блага, является инициатива под названием «платежи за экосистемные услуги».
The Vulnerability Fund, which could channel resources through the United Nations and multilateral development banks, would help countries without the resources to respond to the crisis by funding investments in key areas, including infrastructure projects. Такой фонд, обеспечивая направление ресурсов через Организацию Объединенных Наций и многосторонние банки развития, оказывал бы помощь странам, не располагающим ресурсами для принятия мер по противодействию кризису, путем финансирования инвестиций в ключевых областях, включая инфраструктурные проекты.
Больше примеров...
Направить (примеров 188)
It is a blatant attempt by those countries to channel the political process in Myanmar in the direction of their choice. Это грубая попытка этих стран направить политический процесс, идущий в Мьянме, в нужном им направлении.
Just a suggestion, but maybe channel that rage into something more productive, like getting your boyfriend sprung. Просто предложение, но тебе стоит направить злобу на что-то более полезное, например на то, как вытащить своего парня.
Two alternative suggestions are (a) to tax the exploitation of resources and channel revenues into SFM, and (b) to convert debt to tradeable bonds for sale through financial markets. В настоящее время предлагаются два альтернативных варианта: а) обложить налогом эксплуатацию ресурсов и направить соответствующие поступления на РЛП, и Ь)преобразовать долговые обязательства в обращаемые облигации для реализации на финансовых рынках.
Well, maybe you can take some of that energy and channel it into your writing. Ну, возможно, тебе стоит направить эту энергию на написание научных статей?
The training I'm attempting to provide her is an attempt to channel certain residual feelings that she has into a productive skill. Пытаясь обучить её, я пытаюсь направить все то хорошее, что соталось в ней, в продуктивное русло.
Больше примеров...
Пролив (примеров 47)
We're heading straight for the channel between Branca Island and the mainland. Мы направляемся в пролив между Бранкой и материком.
Aquaman is leading his army through the English Channel tomorrow. Аквамен возглавит и направит армию через Английский пролив завтра.
We're sending six destroyers through the Navarone Channel next Tuesday to take the men off Kheros. Мы отправляем 6 эсминцев через пролив Навароне в полночь следующего вторника, чтобы забрать людей с Кероса.
A number of smaller islands lie just north of Calvert Island, across Kwakshua Channel, the largest of which is Hecate Island. Несколько меньших островов расположены к северу от острова Калверт, через пролив Куакшуа, самый крупный из которых - остров Хекате площадью 44 км².
They'll see the seaside, the White Cliffs, the Channel, this is gospel work. Дети увидят море, Белые Скалы, пролив.
Больше примеров...
Фарватер (примеров 12)
if it is crossing from one bank to another: clear the channel as fully and as quickly as possible. если оно переходит от одного берега к другому: как можно скорее освободить фарватер.
if it is not near to a bank and especially if it is crossing from one bank to another: clear the channel as fully and as quickly as possible. если оно не находится недалеко от берега и, в частности, если оно направляется от одного берега к другому, по мере возможности и как можно быстрее освободить фарватер.
C. The channel lies at a distance from the right bank; the figure shown on the sign indicates the distance in metres, measured from the sign, to which vessels should keep C. Фарватер удален от правого берега; цифра, нанесенная на сигнальном знаке, указывает измеренное от знака расстояние в метрах, на котором следует держаться судам
He pointed out that the navigational channel itself has been completely cleared for navigation, but that the complete freedom of navigation at this sector would only be reached after the reconstruction of the Sloboda bridge financed by EU. Он указал, что сам фарватер полностью очищен для судоходства, однако полная свобода плавания на этом участке будет обеспечена только после реконструкции моста "Свобода", финансирование которой осуществляет ЕС.
These floating signs separetes the channel from berthing areas В этом случае плавучие сигнальные знаки отделяют фарватер от акватории места стоянки.
Больше примеров...
Передачи (примеров 240)
The programs were broadcast on the satellite channel "OK" for several countries of the world. Передачи транслировались по спутниковому каналу «ОК» на несколько стран мира.
Multinationals are a channel for technology and skill transfer. Одним из каналов передачи технологий и знаний являются транснациональные корпорации.
The inventive device relates to remotely transmitting useful information through a radio channel, in particular said device can be used for cellular communications systems devoid of sophisticated expensive apparatus for processing and retranslating a signal. Предложенная полезная модель относится к области передачи полезной информации на расстояние по радиоканалу, в частности она может использоваться в системах сотовой связи без применения сложной и дорогостоящей аппаратуры для обработки и ретрансляции сигнала.
It was distributed only by the air on the territory of Moscow and the Moscow Region on the 5th channel, blocking from 1995 to 1997 the broadcasts of the Petersburg-Fifth Channel television company, and from 1997 to 2001 - the Kultura TV channel. Сигнал «Телеэкспо» распространялся только эфирным способом на территории Москвы и Московской области на 5-й кнопке, перекрывая с 1995 по 1997 год передачи телерадиокомпании «Петербург - Пятый канал», а с 1997 по 2001 год - телеканала «Культура».
Also in Africa, Channel Africa - the external service of the South African Broadcasting Corporation - carries United Nations Radio in three languages, including English. Также в Африке радиостанция «Ченэл Африка» - международная служба Южно-Африканской радиовещательной корпорации - включает в свои передачи материалы Радио Организации Объединенных Наций на трех языках, включая английский язык.
Больше примеров...
Русла (примеров 22)
At the session held on April 24, 2002, the UN SC supported the policy "standards before status" aiming to efficiently support Resolution 1244, as the channel for the peaceful and political solution of the crisis. На заседании, состоявшемся 24 апреля 2002 года, СБ ООН, стремясь действенно поддержать резолюцию 1244, высказался в поддержку политики «сначала стандарты, затем статус» как русла для мирного и политического урегулирования кризиса.
(c) the middle of the main channel, as defined in (b) above, shall not be demarcated; с) середина главного русла, определенная в подпункте (Ь) выше, не подлежит демаркации;
These structures are designed to divert flood flows partially through a channel other than the main course of the wadis in order to benefit additional areas from the detention site through dispersion of flood water. Эти сооружения предназначены для частичного отвода паводкового стока через второстепенные русла, а не по основному руслу вади с целью использования дополнительных площадей на участке водосбора посредством рассредоточения паводкового стока.
Channel sandstones and finer-grained overbank deposits of the fluvial Arikaree Group were deposited between 29 and 19 million years ago. Песчаники русла и более детальные отложения речной группы Арикари были отложены около 29-19 млн лет назад.
The dam is situated in a narrow stretch of the Euphrates Valley where a small secondary channel branched off the main channel. Плотина находится в узкой части долины Евфрата где от основного русла отходит небольшой канал.
Больше примеров...
Проток (примеров 7)
It's a bad tear, Horace - right into the milk channel. Это нехороший разрыв, Гораций - он идет как раз через млечный проток.
Water ecological systems - the main riches of Braslav lakes: from uncountable hills and ridges fascinate open spaces of a water smooth surface with set of islands, labyrinthes a channel and gulfs open; here lives 30 kinds of fishes. Водные экологические системы - главное богатство Браславских озер: с бесчисленных холмов и гряд открываются захватывающие просторы водной глади с множеством островов, лабиринтами проток и заливов; здесь обитает 30 видов рыб, в т.ч.
The inventive method for treating the blood system diseases consists in injecting the perfluoroorganic compound emulsion into the blood current or into a lymphatic channel. Способ лечения заболеваний кровеносной системы осуществляют введением в кровоток или в лимфатический проток эмульсии ПФОС.
Access to the port passes through an 80-hectare harbour basin. This opens onto the bay via a 280 m entry passage extended by a 1,200 m channel. Доступ судов осуществляется через акваторию порта в 80 га, которая выходит на бухту через проток длиной 280 м и канал длиной 1200 метров.
After examining the evidence put forward as to depth, width, flow, bed profile configuration and navigability, the Court had concluded that the northern channel of the Chobe River around Kasikili/Sedudu Island was to be regarded as its main channel. Изучив приведенные свидетельства о глубине, ширине, течении, конфигурации профиля русла и судоходных условиях, Суд решил, что основным руслом реки Чобе надлежит считать ее северный проток вокруг острова Касикили/Седуду.
Больше примеров...
Channel (примеров 508)
She used her newly won publicity to obtain a regular role on the British Channel 4 television show Eurotrash. Она использовала приобретённую популярность, чтобы получить постоянную роль в телешоу Eurotrash на британском канале Channel 4.
During the 2000s, he also had smaller roles in a number of comedy shows for Channel 4 including Nathan Barley, The IT Crowd, AD/BC: A Rock Opera and Garth Marenghi's Darkplace. Филдинг принимает участие во многих комедийных шоу на канале Channel 4, включая такие как Nathan Barley, Компьютерщики, AD/BC: A Rock Opera and Garth Marenghi's Darkplace.
The digital channels Comedy Central, MTV UK, and terrestrial channels Channel 4 and Viva have aired this episode and it does appear on the UK DVD release of South Park's fourth season. Тем не менее, Paramount Comedy Channel, британская версия MTV и канал Channel 4 показали этот эпизод, и он вошёл в британскую версию DVD с четвёртым сезоном «Южного парка».
Some international channels airing Floricienta are TVE International, Disney Channel Latino, and Disney Channel Europe. Транслировался на некоторых международных телеканалах TVE Internacional, Disney Channel Latin America, Disney Channel Europe.
Helping to popularize the notion of the C movie was the TV series Mystery Science Theater 3000 (1988-99), which ran on national cable channels (first Comedy Central, then the Sci Fi Channel) after its first year. Популяризировал понятие фильма категории С сериал «Таинственный театр 3000 года» (Mystery Science Theatre 3000), который транслировался по национальным кабельным каналам (сначала по Comedy Central, а затем на Sci Fi Channel).
Больше примеров...
Ла-манш (примеров 100)
The one to cross the English Channel in 1909. Пересёк пролив Ла-Манш в 1909 году.
All that stop them are the Channel... and the hope they marry you and end your realm by other means. Их останавливает лишь Ла-Манш и надежда, что один из них возьмет вас в жены и так покончит с вашей правлением.
The current position of the English Channel was a large river flowing westwards and fed by tributaries that later became the Thames and Seine. Современный Ла-Манш был большой рекой, которая текла на запад и имела притоки, позднее ставшие Темзой и Сеной.
I may be what you regard as a chair warmer now but a few months ago, I was flying with my squadron on fighter patrol over the English Channel at 30,000 feet. Может быть сейчас я и кабинетная крыса, но еще несколько месяцев назад я со своей эскадрильей патрулировал Ла-Манш на высоте 9000 метров.
So they were then able to tell that both wetsuits were bought by the same customer at the same time, October 7, 2014, in the French city of Calais by the English Channel. Поэтому они могли утверждать, что оба гидрокостюма купил один и тот же человек в одно и то же время: 7 октября 2014 года, во французском городе Кале на берегу пролива Ла-Манш.
Больше примеров...
Нормандские (примеров 29)
He had also been pleased to learn from the delegation that the Channel Islands would now also be covered by the legislation against racial discrimination. Он также с удовлетворением узнал от делегации, что Нормандские острова также теперь охвачены законодательством по борьбе с расовой дискриминацией.
The campaign at sea began again in September, when a large French and Italian fleet descended on the Channel Islands once again under Robert Bertrand, Marshal of France. Кампания в море начались в сентябре, когда большой французский и итальянский флот вновь атаковал Нормандские острова под руководством Робера Бертрана, маршала Франции.
In 1947, he left the estate before Christmas for a trip to the United Kingdom and died unexpectedly of a heart attack on 8 January 1948 in Guernsey, the Channel Islands. В 1947 году он покинул перед Рождеством это имение для совершения поездки в Соединенное Королевство и внезапно скончался от сердечного приступа 8 января 1948 года на острове Гернси, Нормандские острова.
The sale of the same shipment to the Jersey, Channel Islands, based trader Hussar Ltd., and the order to the Swiss-based gold refinery Argor Heraus продажа этой же партии базирующейся на острове Джерси, Нормандские острова, коммерческой компании «Хуссар Лтд.» и размещение заказа на расположенном в Швейцарии аффинажном заводе «Аргор Эро»;
The Channel Islands are a group of islands, islets and offshore rocks located in the English Channel within the Gulf of St. Malo off the north-west coast of France. Нормандские острова представляют собой группу островов, островков и выступающих из воды рифов, расположенных в проливе Ла-Манш в водах залива Сен-Мало, вдающегося в северо-западное побережье Франции.
Больше примеров...
Нормандских (примеров 29)
Additional information should be provided on the situation in the overseas territories, as well as on the current status of the Channel Islanders. Следует представить дополнительную информацию о положении в заморских территориях, а также о современном статусе населения Нормандских островов.
One example is the bisects of the Island of Guernsey during the German military occupation of the Channel Islands during World War II. Одним из известных примеров являются бисекты острова Гернси во время немецкой военной оккупации Нормандских островов в ходе Второй мировой войны.
This employment involved Eustace and his brothers raiding the Normandy coast and establishing bases in the Channel Islands (he and his men held Castle Cornet in Guernsey for a considerable period). Эта служба вовлекла Юстаса и его братьев в набеги на побережье Нормандии и создание баз на Нормандских островах (он и его люди занимали замок Корнет на острове Гернси в течение длительного периода).
The legislatures of the Channel Islands (the States of Jersey and the States of Guernsey) and the Isle of Man (the Tynwald Court) consist of the Queen, the Privy Council and the local assemblies. Законодательные органы Нормандских островов (законодательная ассамблея на островах Джерси и Гернси) и Острова Мэн (тинуолд) состоят из королевы, Тайного совета и местных ассамблей.
During their migration to Brittany, Britons occupied the Lenur islands (the former name of the Channel Islands) including Sarnia or Lisia (Guernsey) and Angia (Jersey). Во время миграции в Бретань, бритты заняли острова Ленур (прежнее название нормандских островов), в том числе Сарнию (англ. Sarnia) или Лисию (англ. Lisia) - Гернси и Ангию (англ. Angia) - Джерси.
Больше примеров...
Ла-маншем (примеров 41)
German bombers sighted over the Channel, sir. Немецкие бомбардировщики замечены над Ла-Маншем, сэр.
Poor initial project evaluation, resulting in cost overruns, delays and lower than expected revenues necessitated financial restructuring of the Channel Tunnel project. Неточная первоначальная оценка проекта строительства туннеля под Ла-Маншем, повлекшая за собой перерасход средств сверх сметы, задержки и более низкие по сравнению с ожидавшимися доходы, привела к необходимости финансовой реорганизации проекта.
(e) A benchmarking analysis with the Channel Tunnel and the Seikan Tunnel for the various aspects of the evaluation. ё) сравнительный анализ будущего туннеля с туннелем под Ла-Маншем и туннелем Сэйкан для оценки различных аспектов проекта.
An example of this survey is the International Passenger Survey carried out in the United Kingdom on a random sample of passengers entering and leaving the country by air, sea or the Channel Tunnel. Примером такого обследования является обследование международных пассажиропотоков, проводимое в Соединенном Королевстве с использованием метода случайной выборки пассажиров, въезжающих в страну или выезжающих из нее воздушным или морским путем или через туннель под Ла-Маншем.
The substitution mechanism put in place for the Channel Tunnel project was very much the result of specific circumstances and, particularly, the need to alleviate some rigidity of the French law on security. Механизм замены, созданный в рамках проекта "Туннель под Ла-Маншем", в значительной степени был мерой вынужденной, особенно в связи с необходимостью как-то обойти строгое французское законодательство в области обеспечительных интересов.
Больше примеров...